Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto DEH-2700R del fabbricante Pioneer
Vai alla pagina of 116
Operation Manual Mode d emploi High power CD player with RDS tuner Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur RDS DEH-2700R DEH-2700RB English Nederlands Italiano Français Deutsch Español.
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. A fter you have finished read ing the instructio ns, keep this man- ual in a safe place for futur e reference .
About this unit The tuner frequencies on this unit are allo- cated for use in W estern Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS sig- nals.
Head unit 1 T A button Press to turn T A function on or off. P ress and hold to turn AF function on or off . 2 Disc loading slot Insert a disc to play. 3 EJECT button Press to eject a CD from your built-in CD player . 4 AUDIO button Press to select various sound quality con- trols.
T urning the unit on and selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in the unit (refer to page 11).
Listening to the radio 1 2 4 5 3 This unit s AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off . AF should be off for normal tuning operation (refer to page 8). 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, MW , L W or FM.
T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. % Press LOCAL/BSM repeatedly to tur n local seek tuning on or off. When local seek tuning is on, LOC appears in the display .
Introduction of RDS operation 1 2 4 3 RDS (radio data system) is a system for provid- ing information along with FM broadcasts. This inaudible information provides such fea- tures as program ser vice .
% Press T A and hold repeatedly to tur n AF on or off. When AF is on, AF appears in the display. Notes ! Only RDS stations are tuned in during seek tuning or BSM when AF is on. ! When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new fre- quency from the station s AF list.
2 Press T A to tur n traffic announcement standby on. TA appears in the display . The tuner will stand- by for traffic announcements. # T o turn traffic announcements standby off , press TA again. 3 Use VOLUME to adjust the T A volume when a traffic announcement begins.
Playing a CD 1 2 3 1 RPT indicator Shows when repeat play is turned on. 2 T rack number indicator Shows the track currently playing. 3 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start.
Introduction of audio adjustments 1 2 3 1 CUSTOM indicator Shows when custom equalizer cur ve is cur- rently selected. 2 Audio display Shows the audio adjustments status. 3 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. % Press AUDIO to display the audio func- tion names.
% Press EQ to select the equalizer . Press EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: SPR-BASS POWERFUL NA TURAL VOCAL CUSTOM EQ FLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired.
Front image enhancer (F .I.E.) The F .I.E. (F ront Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. Y ou can select the fre- quency you want to cut.
Adjusting initial settings 1 Initial settings lets you per form initial setup of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press SOURCE and hold until FM ap- pears in the display .
Understanding built-in CD player error messages When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center , be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc.
CD-R/CD-RW discs ! When CD-R/CD-RW discs are used, play- back is possible only for discs which have been finalized. ! It may not be possible to play back CD -R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc.
Specifications General P ower source ............................. 1 4 . 4 V D C ( 1 0 . 8 15.1 V al- lowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis .
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimien to estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leí do, guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía.
Unidad principal 1 Botón T A Presione para activar o desactivar la función T A. Presione y mantenga presionado para activar o desactivar la función AF . 2 Ranura de carga de discos Introduzca el disco para reproducirlo. 3 Botón EJECT Presione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado.
Encendido de la unidad y selección de una fuente Puede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, coloque un disco en la unidad (consulte la página 28). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente.
Para escuchar la radio 1 2 4 5 3 Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página 26). 1 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sinto - nizada: MW , L W o FM.
Notas ! En la memoria se pueden almacenar hasta 12 emisoras FM, 6 para cada una de las dos ban- das FM, y 6 emisoras MW/L W . ! T ambién se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonías 1 6 .
Introducción a la operación RDS 1 2 4 3 RDS (sistema de datos de radio) es un sistema que ofrece información junto con las transmi- siones FM. Esta información no audible brinda funciones tales co.
Selección de frecuencias alternativas Si está escuchando una transmisión y la re- cepción se debilita o se producen otros proble- mas, la unidad buscará automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte.
Recepción de anuncios de tráfico La función T A (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automá- ticamente, al margen de la fuente que esté es- cuchando.
Reproducción de un CD 1 2 3 1 Indicador RPT Aparece cuando la repetición de reproduc- ción está activada. 2 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual.
Introducción a los ajustes de audio 1 2 3 1 Indicador CUSTOM Aparece cuando se selecciona la cur va de ecualización personalizada. 2 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 3 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad.
! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Cuando se selecciona EQ FLA T ,n os ei n - troduce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas de ecualizació n cambiándose alternativamente entre EQ FLA T y otra cur va de ecualización definida.
Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD . 2 Presione a para activar la sonoridad. Aparece el indicador LOUD . # P ara desactivar la sonoridad, presione b .
Configuración de los ajustes iniciales 1 Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad.
Ahorro del consumo de la batería Cuando la unidad está apagada, es posible ahorrar el consumo de la batería. T ranscurrido un minuto después de que se ha apagado la unidad, ésta pasará al modo de ahorro de energía. ! No puede introducir ni expulsar discos cuando el sistema se encuentra en modo de ahorro de energía.
Comprensión de los mensajes de error de l reproductor de CD incorporado Al comunicarse con su concesionario o el Ser- vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio, asegúrese de tener escrito el mensaje de error . Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco.
! Si se usa un calefactor cuando hace frío, se puede condensar humedad en las pie- zas internas del reproductor de CD. La hu- medad condensada puede causar una falla del reproductor .
Especificaciones Generales Fu e n t e de a l i m e n t a c i ó n ........ 14 , 4 V CC ( 1 0 , 8 15,1 V per- misible) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente .
Vielen Dank , dass Sie sich für dieses P ioneer-P rodukt entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitun g bitte aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienung sweise für Ihr Modell vertraut zu machen. An schließend sollten Sie die Bedienun gsanleitung an einem sicher en Ort griffber eit aufbewahren.
Zu diesem Gerät Die T uner-Frequenzen dieses Geräts sind für W esteuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri- ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang führen. Die RDS-F unktion ist nur ver fügbar in Gebieten mit UKW -Sendern, die RDS-Signale ausstrahlen.
2 Nehmen Sie die Frontplatte ab. F assen Sie die Frontplatte an der rechten Seite an und ziehen Sie sie nach links ab. Die Front- platte wird dadurch vom Hauptgerät getrennt. 3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Si- cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse auf.
Hauptgerät 1 T aste T A Drücken, um die T A-F unktion ein- oder aus- zuschalten. Drücken und gedrückt halten, um die AF-F unktion ein- oder auszuschal- ten. 2 Disc-Ladeschacht Legen Sie eine Disc ein, um sie wieder zuge- ben. 3 T aste EJECT Zum Auswer fen einer CD aus dem einge- bauten CD-Player .
Einschalten des Geräts und Wählen einer Programmquelle Wählen Sie die gewünschte Programmquelle. Zum Umschalten auf den eingebauten CD - Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein (siehe Seite 47). % Drücken Sie SOURCE, um eine Pro- grammquelle zu wählen.
Rundfunkempfang 1 2 4 5 3 Die AF-F unktion (Alternativfrequenz-Suchlauf) dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 45). 1 Wellenbereichsanzeige Zeigt an, auf welchen Wellenbereich das Radio abgestimmt ist: MW , L W oder UK W .
! Die den Stationstasten 1 6 zugeordneten Sen- derfrequenzen können auch mit a und b ab- gerufen werden. Abstimmen von Stationen mit starken Sendesignalen Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach Stationen mit ausreichender Signalstär- ke für einen guten Empfang gesucht.
Einführung zum RDS-Betrieb 1 2 4 3 Das Radio-Daten-System (RDS) dient der Übe- rtragung spezieller Informationen in Verbin- dung mit den UKW-P rogrammen.
Wählen alternativer Frequenzen W enn das Empfangssignal schwach wird oder andere Probleme während des Empfangs auf- treten, sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender mit größerer Si- gnalstärke im gleichen Netzwerk. ! Standardmäßig ist AF eingeschaltet.
Empfang von V erkehrsdurchsagen Mit T A (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer- den automatisch V erkehrsmeldungen empfan- gen, ungeachtet der gerade gehörten Programmquelle.
Abspielen einer CD 1 2 3 1 RPT-Anzeige Erscheint, wenn die Wiederholwiedergabe eingeschaltet ist. 2 Titelnummernanzeige Zeigt den momentan spielenden Titel an. 3 Wiedergabezeitanzeige Zeigt die bereits abgelaufene Spielzeit des momentanen Titels an. 1 Führen Sie eine CD in den CD-Lades- chacht ein.
Einführung zu den Audio- Einstellungen 1 2 3 1 CUSTOM-Anzeige Erscheint, wenn momentan eine individuel- le Equalizer-Kurve gewählt ist. 2 Audio-Display Zeigt den Audio-Einstellstatus an. 3 LOUD-Anzeige Erscheint im Display , wenn Loudness einge- schaltet ist.
Display Equalizer-Kurve VOCAL Gesang CUSTOM Benutzerdefiniert EQ FLA T Linear ! CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kurve, die Sie selbst erstellen können.
4 Drücken Sie a oder b , um den gewünschten Q-Faktor zu wählen. 2N 1N 1W 2W Einstellen von Loudness Die Loudness-F unktion schafft einen Aus- gleich für die Schwäche des menschlichen Gehörs bei der W ahrnehmung von leisen Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.
1 V ergleichen Sie die UKW-T uner- Lautstärke mit dem Pegel der Programm- quelle, die Sie einstellen möchten. 2 Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen. 3 Drücken Sie a oder b , um die Pro- grammquellen-Lautstärke einzustellen. Während der Erhöhung bzw .
Anpassen der Grundeinstellungen 1 Die Grundeinstellungen bestimmen die Aus- gangswerte für die verschiedenen Geräteein- stellungen. 1 Funktionsdisplay Zeigt den F unktionsstatus an. 1 Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
Einschränken der Batterie- beanspruchung Es besteht die Möglichkeit, den Energiever- brauch und damit die Beanspruchung der Batterie bei ausgeschaltetem Gerät ein- zuschränken. Eine Minute nach dem Aus- schalten des Geräts schaltet dieses automatisch in den Energiesparmodus.
Bedeutung der Fehlermeldungen des eingebauten CD-Players V or der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler oder der nächstgelegenen Pioneer-K unden- dienststelle sollten Sie sich die angezeigte F ehlermeldung notieren. Meldung Ursache Abhilfemaßnah- me ERROR-11, 12, 17, 30 Disc verschmutzt Reinigen Sie die Disc.
! Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit einem weichen T uch von der Mitte zum Rand hin ab. ! W enn die W agenheizung bei niedrigen T emperaturen läuft, kann sich Feuchtigkeit auf Bauteilen im Inneren des CD -Players niederschlagen. Kondensation kann dazu führen, dass der CD-Player nicht ordnungs- gemäß funktioniert.
T echnische Daten Allgemein Stromversorgung ..................... 1 4 , 4 V G l e i chspannung (T o - leranz 10,8 15,1 V) Erdungssystem ......................... Negativ Max. Leistungsaufnahme .... 1 0 , 0 A Abmessungen (B × H × T): DIN Einbaugröße .
Nous vous remer cions d avoir acheté cet appareil P ioneer . Nous vous prions de lire ces instruction s d utilisation afin que vous sachiez utiliser votre appareil correctement. Quand vous aur ez fini la lecture de ce s instructions, rangez ce mode d emploi dans un endr oit sûr pour référence ul térieure.
Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. L utilisation de l appareil dans d au- tres régions peut causer une mauvaise récep- tion.
Appareil central 1 T ouche T A Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice ou hors ser vice la fonction T A. Ap- puyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en ser vice ou hors ser vice la fonction AF . 2 Fente de chargement des disques Insérez un disque à lire.
Mise en service de l appareil et sélection d une source V ous pouvez sélectionner une source que vous voulez écouter . P our passer au lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l appareil (reportez-vous à la page 67). % Appuyez sur SOURCE pour choisir une source.
Écoute de la radio 1 2 4 5 3 La fonction AF (recherche des autres fréquen- ces possibles) peut être mise en ser vice et hors service. La fonction AF doit être hors ser- vice pour les opérations d accord normales (reportez-vous à la page 64).
Remar ques ! La mémoire peut contenir 12 fréquences de la gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes, et 6 fréquences de la gamme MW/L W (PO/ GO). ! V ous pouvez également utiliser les touches a et b pour rappeler une fréquence mise en mé- moire grâce aux touches de présélection 1 6 .
Introduction à l utilisation du RDS 1 2 4 3 RDS (radio data system) est un système qui fournit des informations en parallèle avec les émissions FM.
Choix d une autre fréquence possible Lorsque la réception de l émission se dégrade, ou encore lorsque se produit une anomalie de réception, l appareil recherche une autre sta- tion du même réseau dont le signal capté est plus puissant.
Remar ques ! La programmation régionale et les réseaux ré- gionaux dépendent de chaque pays (ils peu- vent varier en fonction de l heure, du département ou de la zone couverte).
Spécifique T ype de programme POP MUS Musique populaire ROCK MUS Musique contemporaine EASY MUS Musique légère OTH MUS Autres genres musicaux n apparte- nant pas aux catégories ci-de ssus JAZZ Jazz COUNTRY Musique Country NA T MUS Musique nationale OLDIES Musique du bon vieux temp s FOLK MUS Musique folklorique L.
Écoute d un CD 1 2 3 1 Indicateur RPT Indique quand la répétition de lecture est en ser vice. 2 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage en cours de lecture. 3 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture.
Introduction aux réglages sonores 1 2 3 1 Indicateur CUSTOM Indique quand la courbe d égalisation per- sonnalisée est sélectionnée actuellement. 2 Affichage des réglages sonores Indique l état des réglages sonores. 3 Indicateur LOUD Apparaît sur l afficheur quand la correction physiologique est en ser vice.
Afficheur Courbe d égalisation CUSTOM Correction personnelle EQ FLA T Absence de correction ! CUSTOM est une courbe d égalisation pré- réglée que vous avez créée. ! Quand EQ FLA T est sélectionné aucune ad- dition ni correction n est effectuée sur le son.
4 Appuyez sur a ou b pour sélectionner le facteur Q désiré. 2N 1N 1W 2W Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d ac- centuer la basse et les aigus à bas niveaux d é- coute. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD .
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA . 3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo- lume de la source. SLA +4 SLA 4 sont les valeurs affichées tandis que le niveau de la source augmente ou diminue.
Ajustement des réglages initiaux 1 Les réglages initiaux vous permettent d établir les conditions de fonctionnement initiales de l appareil. 1 Afficheur des fonctions Il indique l état de la fonction. 1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu à ce que l appareil s éteint.
Economie de consommation de la batterie V ous pouvez réduire la consommation de la batterie quand cet appareil est hors ser vice. Une minute après la mise hors service de l ap- pareil, celui-ci passe en mode économie d é- nergie.
Signification des messages d erreur du lecteur de CD intégré Quand vous contactez votre distributeur ou le Ser vice d entretien agréé par P ioneer le plus proche, n oubliez pas de noter le message d erreur . Message Causes possi- bles Action corrective ERROR-11, 12, 17, 30 Disque sale Nettoyez le disque.
! P our nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l extérieur . ! Si le chauffage est utilisé en période de froid, de l humidité peut se former sur les composants à l intérieur du lecteur de CD.
Caractéristiques techniques Généralités Alimentation .............................. 1 4 , 4 V D C ( 1 0 , 8 15,1 V ac- ceptable) Mise à la masse ....................... P ô l e négatif Consommation maximale . . . 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis .
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer . Leggere attentamente ques te istruzioni operative, in modo da imparare come azio - nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istr uzioni, conser- vare que sto manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Informazioni sull unità Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate all uso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea- nia. L uso in altre aree può dare come risultato una ricezione non adeguata.
Unità principale 1 T asto T A Premere per attivare o disattivare la funzio- ne T A. Premere e tenere premuto per attiva- re o disattivare la funzione AF . 2 V ano d inserimento dei dischi Inserire un disco da riprodurre. 3 T asto EJECT Premere questo tasto per espellere un CD dal lettore CD incorporato.
Accensione dell unità e selezione di una sorgente È possibile selezionare la sorgente che si desi- dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor- porato, inserire un disco nell unità (vedere a pagina 87). % Premere SOURCE per selezionare una sorgente.
Ascolto della radio 1 2 4 5 3 È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun- zione AF (ricerca delle frequenze alternative) di questa unità. Per le operazioni normali di sintonizzazione, la funzione AF deve essere di- sattivata (vedere a pagina 84).
Note ! È possibile memorizzare fino a 12 stazioni FM, 6 per ognuna delle due bande FM, e 6 stazioni MW/L W . ! Un altro modo per richiamare dalla memoria le stazioni radio assegnate ai tasti 1 6 di pre- selezione sintonia, consiste nel premere i tasti a e b .
Introduzione al funzionamento del sistema RDS 1 2 4 3 La funzione RDS (radio data system) ser ve per trasmettere delle informazioni durante le tra- smissioni in FM.
Selezione di frequenze alternative Se si sta ascoltando una trasmissione e la ri- cezione si indebolisce o se si verificano altri problemi, l unità ricerca automaticamente una stazione diversa della stessa rete che tra- smetta un segnale più forte.
! Il numero della preselezione può scomparire dal display se il sintonizzatore si sintonizza su una stazione regionale diversa dalla stazione selezionata in origine. ! La funzione regionale può essere attivata o di- sattivata in modo indipendente per ogni banda FM.
Specifico Tipo di programma CHILDREN Bambini SOCIAL Questioni sociali RELIGION Argomenti o ser vizi religiosi PHONE IN Chiamate in diretta TOURING Programmi di viaggi, non per notiz iari sul traffico .
Riproduzione di un CD 1 2 3 1 Indicatore RPT Indica l attivazione della riproduzione ripetu- ta. 2 Indicatore del numero di brano Mostra il brano correntemente in riproduzio- ne. 3 Indicatore del tempo di riproduzione Mostra il tempo di riproduzione trascorso del brano corrente.
Introduzione alla regolazione dell audio 1 2 3 1 Indicatore CUSTOM Mostra quando è correntemente selezionata la cur va d equalizzazione personalizzata. 2 Display dell audio Mostra lo stato della regolazione dell audio. 3 Indicatore LOUD Viene visualizzato sul display quando è atti- vata la funzione di sonorità.
Richiamo delle curve d equalizzazione Sono disponibili sei cur ve d equalizzazione memorizzate che possono essere richiamare in qualsiasi momento.
1 Premere AUDIO e tenerlo premuto fino a quando sul display viene visualizzata la frequenza e il fattore Q (ad esempio, F- 80 Q 1W). 2 Premere AUDIO per selezionare la rego- lazione della banda desiderata. Bassa Media Alta 3 Premere c o d per selezionare la fre- quenza desiderata.
Regolazione dei livelli delle sorgenti La funzione SLA (regolazione del livello della sorgente) consente di regolare il livello di volu- me di ogni sorgente per prevenire cambia- menti radicali di volume quando si passa da una sorgente all altra. ! Le impostazioni sono basate sul livello di volume del sintonizzatore FM, che rimane immutato.
Regolazione delle impostazioni iniziali 1 Le impostazioni iniziali consentono di eseguire la messa a punto iniziale di diverse imposta- zioni dell unità. 1 Display delle funzioni Mostra lo stato della funzione. 1 Premere e tenere premuto SOURCE fino a quando l unità si spegne.
! È possibile utilizzare solo SOURCE quando l unità è in modalità di risparmio energeti- co. Importante Quando si scollega la batteria per sostituirla, que- sta modalità viene disattivata.
Spiegazione dei messaggi di errore del lettore CD incorporato Quando si contatta il rivenditore o il Centro as- sistenza Pioneer più vicino, accertarsi di ripor- tare il messaggio di errore. Messaggio Causa Azione ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sporco Pulire il disco.
! Se nella stagione fredda si usa il riscalda- mento, può formarsi della condensa sui componenti contenuti all interno del lettore CD. La condensa può far sì che il lettore non funzioni correttamente.
Dati tecnici Generali Alimentazione ........................... 1 4 , 4 V d i c . c . ( variazi oni per- missibili da 10,8 a 15,1 V) Messa a terra ............................. Negativa Consumo massimo ................ 1 0 , 0 A Dimensioni (L × A × P): DIN Unità principale .
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer - product. Lees deze bedieningsaa nwijzingen door zodat u weet hoe uw model werkt. Als u de aanwijzingen heeft gelezen, kunt u deze handleiding het best op een veilige plaats op- bergen zodat u hem altijd bij de hand heeft voor later .
Over dit toestel De frequenties waarop de tuner van dit toestel kan afstemmen, zijn in gebruik in Europa, Azië, het Midden- Oosten, Afrika en Oceanië. Gebruik van het toestel in andere gebieden kan een slechte ontvangst ten gevolge heb- ben. De RDS-functie (radiodatasysteem) werkt alleen in gebieden waar de FM-zenders RDS- signalen uitzenden.
V oorpaneel bevestigen 1 Houd het voorpaneel plat tegen het hoofdtoestel. 2 Druk het voorpaneel tegen de voorkant van het hoofdtoestel tot het stevig vast blijft zitten.
Hoofdtoestel 1 T A-toets Druk op deze toets om de TA-functie in of uit te schakelen. Houd deze toets ingedrukt om de AF-functie in of uit te schakelen. 2 Laadsleuf voor de disc Doe een disc in de speler . 3 EJECT-toets Druk hierop om de CD te laten uitwerpen uit de ingebouwde CD-speler .
T oestel aanzetten en signaalbron selecteren U kunt een signaalbron selecteren om naar te luisteren. Om de ingebouwde CD -speler te ge- bruiken hoeft u alleen een CD in het toestel te plaatsen (raadpleeg bladzijde 107). % Druk op SOURCE om een signaalbron te kiezen.
Naar de radio luisteren 1 2 4 5 3 De AF-functie van dit toestel (zoeken naar al- ternatieve frequenties) kan worden in- en uit- geschakeld. Bij normale bediening van de tuner moet de AF uit staan (raadpleeg blad- zijde 105). 1 Frequentiebandindicator Deze toont op welke frequentieband de radio is afgestemd: MW , L W of FM.
Opmerkingen ! Er kunnen maximaal 12 FM-zenders, 6 voor elk van de twee FM-frequentiebanden, en 6 MW/ L W (MG/LG)-zenders in het geheugen worden opgeslagen. ! U kunt ook a en b gebruiken om onder de voorkeuzetoetsen 1 6 opgeslagen frequent ies van radiozenders weer op te roepen.
Inleiding RDS-bediening 1 2 4 3 RDS (radiodatasysteem) is een systeem voor het leveren van informatie tijdens FM-uitzen- dingen. Deze onhoorbare informatie maakt functies zoals programmaser vicenaam, pro- grammatype, verkeersberichten stand-by en automatisch afstemmen mogelijk.
Alternatieve frequenties kiezen Als u naar een uitzending aan het luisteren bent en de ontvangst wordt zwakker of er doen zich andere problemen voor , dan zal het toe- stel automatisch op zoek gaan naar een an- dere zender in hetzelfde netwerk die een betere ontvangst oplevert.
V erkeersberichten ontvangen Met T A (stand-by voor verkeersberichten) kunt u automatisch verkeersberichten ontvangen, ongeacht de signaalbron waarnaar u aan het luisteren bent.
Afspelen van een CD 1 2 3 1 RPT-indicator Deze geeft aan of de herhaalde weergave is ingeschakeld. 2 Nummerindicator fragment Deze toont welk fragment er op het moment afgespeeld wordt. 3 Weergavetijdindicator Deze geeft de verstreken speeltijd van het spelende fragment aan.
Inleiding audio-instellingen 1 2 3 1 CUSTOM-indicator Deze laat zien of er op het moment een door de gebruiker aangepaste equalizercur ve is geselecteerd. 2 Audiodisplay Laat de status van de audio-instellingen zien. 3 LOUD-indicator Deze verschijnt in het display als de loud- ness is ingeschakeld.
! Als EQ FLA T is geselecteerd, wordt er geen aanvulling of correctie op het geluid uitge- voerd. Het is handig het effect van de equa- lizercur ven te controleren door te schakelen tussen EQ FLA T en een inge- stelde equalizercur ve. % Druk op EQ om de equalizer te kiezen.
Loudness-functie aanpassen De loudness-functie compenseert tekortko- mingen in de weergave van de hoge en lage tonen bij lage volume-instellingen. 1 Druk op AUDIO en selecteer LOUD . 2 Druk op a om de loudness-functie in te schakelen. De LOUD -indicator wordt weergegeven.
Begininstellingen aanpassen 1 Via de begininstellingen kunt u de diverse be- gininstellingen van dit toestel aanpassen. 1 Functiedisplay Hierop is de status van de ingestelde functie af te lezen. 1 Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel uit gaat. 2 Druk op SOURCE en houd de toets inge- drukt totdat FM op het display verschijnt.
Belangrijk Als u een accu heeft losgekoppeld om die te ver- vangen, is deze modus uitgeschakeld. Als u dit toetsel in een voertuig inbouwt met een contact- schakelaar zonder stand voor accessoires, kan het voorkomen dat de accu bij een bepaalde aan- sluitmethode leegloopt.
Uitleg van foutmeldingen voor ingebouwde CD- speler Als u contact opneemt met uw leverancier of het dichtstbijzijnde Pioneer Service-centrum, zorg er dan voor dat u de foutmelding op- schrijft. Melding Oorzaak Maatregel ERROR-11, 12, 17, 30 V uile disc Maak de disc schoon.
! Als de verwarming bij lage temperaturen wordt gebruikt, kan er vocht op de onderde- len in de CD-speler ontstaan. Condensvor- ming kan er de oor zaak van zijn dat de CD- speler niet goed functioneert . Als u denkt dat er sprake is van condensvorming, zet u de CD-speler ongeveer een uur uit zodat hij kan drogen.
T echnische gegevens Algemeen Spanningsbron ......................... 1 4 , 4 V g e l i j k s t room (10,8 15,1 V toelaatbaar) Aarding ......................................... Negatief Max. stroomverbruik .............. 1 0 , 0 A Afmetingen (B × H × D): DIN Chassis .
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGUR O-KU , TOKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P . O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, K eetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Pioneer DEH-2700R è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Pioneer DEH-2700R - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Pioneer DEH-2700R imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Pioneer DEH-2700R ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Pioneer DEH-2700R, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Pioneer DEH-2700R.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Pioneer DEH-2700R. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Pioneer DEH-2700R insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.