Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto WS 80 del fabbricante Microlife
Vai alla pagina of 32
Guarantee Card WS 80 Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating Microlife WS 80 EN Ä 2 FR Ä 4 ES Ä 6 PT Ä 8 RU Ä 10 UA Ä 12 PL Ä 14 HU Ä 16 DE Ä 18 NL Ä 20 SV Ä 22 FI Ä 24 TR Ä 26 GR Ä 28 AR Ä 30 FA Ä 32 Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel.
1 Microlife WS 80 1 2 3 4 3 1 2 4 Guarantee Card WS 80 Name of Purchaser / N om de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Ф . И .
3 WS 80 EN 1. Suggestions for Use 2. Using the Instrument for the First Time How to insert batteries This scale operates with one rep laceable lithium battery. When the battery is dead the display shows « LO » 1 or the battery symbol. Insert a new battery in the battery compartment 5 with the positive pole upwards.
4 Ecran Cher cl ient, Cette nouvelle balance électronique vous permet de déterminer votre poids. Capacité 150 kilos, graduation 100 grammes. Veuillez lire ces instructions attentivement pour comprendre toutes les fonctions et informations sur la sécurité.
5 WS 80 FR 1. Conseils d'utilisation 2. Première mise en service de l'instrument Insertion de pile La balance fonctionne avec une pile au lithium remplaçable. Quand la pile est déchargée, l' écran affiche « LO » 1 ou le symbole pile.
6 Pantalla Estimado cliente, Esta novedosa báscula personal electrónica le permite evaluar su peso corporal. Capacidad 150 kilos, división de 100 gramos. Por favor, lea estas instrucciones atentamente para entender bien todas las funciones e informac iones de seguridad.
7 WS 80 ES 1. Indicaciones para el uso 2. Al usar el instrumento por primera vez Inserción de las pilas Esta báscula funciona con una sola pila de litio recambiable. Cuando la batería está descarg ada, en la pantalla aparece « LO » 1 o el símbolo de la pila.
8 Mostrador Estimado cliente, Esta nova balança p essoal elect rónica permite avalia r o peso corporal. Capacidade de 150 quilos, com grad uação de 100 gram as. Leia cuidadosamente estas instruções para ficar a conhecer todas as funções e informações de segurança.
9 WS 80 PT 1. Sugestões de utilização 2. Utilizar o aparelho pela primeira vez Colocar as pilhas Esta balança funciona com uma pil ha de lítio substituível. Quand o a pilha estiver gasta, o mostrador indica « LO » 1 ou o símbolo de pilha. Coloque u ma nova pilha no respectivo compartimento 5 com o pólo positivo vira do para cima.
10 Дисплей Уважаемый покупатель , Эти новые персональные электронные весы позволяют Вам узнать вес тела . Максимальный вес 150 килограммов , с шагом 100 граммов .
11 WS 80 RU 1. Правила использования 2. Использование прибора в первый раз Как вставлять батареи Эти весы работают от одной заменяемой литиевой батареи .
12 Дисплей Шановний покупець Не використовувати на людях , що нездатні рухатися , дітях , людях , несприйнятливих до тепла або тварин .
13 WS 80 UA 1. Правила використання 2. Використання приладу впе рше Як вставляти батар еї Ці ваги пра цюють від одні єї замінюваної літієвої батареї .
14 Wyświetlac z Drogi Kliencie , Nowa elektroni czna waga osobowa pozwoli Ci d okładnie zmierzyć wagę ci ała. Maks ymalna waga 150 kilogr amów; dokładność do 100 g. Przeczytaj tę in strukcję uwa żnie i zapoznaj si ę ze wszystkimi jej funkcjami oraz wskazówkami dotyczący mi bezpieczeństwa.
15 WS 80 PL 1. Zalecenia 2. Korzystanie z przyrządu po raz pierwszy Jak zakładać baterie Waga zasila na jes t jedn ą, wy mienną bat erią lito wą. G dy bateria jest wyczerpana, na wyświet laczu pojawia si ę « LO » 1 lub symbol bater ii. Włóż nową bater ię do pojemni ka na baterię 5 z biegunem dodatnim ski erowanym w górę.
16 Kijelző Kedves Vásárló ! Az új elektr oniku s szem élym érleg segí tségév el ér tékelh eti a testsúlyát. A készülék 150 kg- ig mér, 100 g osztással . Kérjük, hogy haszná lat előtt fi gyelmesen olv assa el a használati útmu tatót, a készül ék biztonságo s használata és funkcióinak megi smerése érdekében .
17 WS 80 HU 1. A mérleg használatára v onatkozó tanácso k 2. A készülék üzembe hely ezése Az elemek behelyezés e A mérle g egy dar ab lítiu melem mel mű ködik . Amiko r az elem lemer ült, a kijelz őn « LO » 1 vagy az elem szimbólum lát ható.
18 Display Sehr geehrter Ku nde, mit dieser n euen elektron ischen Persone nwaage können Sie Ihr Gewicht bewerte n. Maximale Belastun g 150 kg, Anz eige auf 100 g genau. Bitte lesen Sie diese Anle itung vo llständig durch, um alle Funkti- onen und Sicherheitshinweise zu ver stehen.
19 WS 80 DE 1. Bedienungshinweise 2. Erste Inbetriebnahme des Gerätes Einlegen von Batte rien Diese Waage wird mit einem Lithiumakku betrieben. Wenn die Batterie entladen ist, erscheint im Display die Anzeige « LO » 1 oder das Batteriesymbol. Legen Sie eine neue Batterie in das Batteriefach 5 mit dem Pluspol nach oben ein.
20 Weergave Geachte klant, Deze nieuwe electronische personenweegchaal biedt u de moge- lijkheid om uw lichaamsgewicht te evalueren. Dit instrument heeft een maximum van 150 kilogram met een onderverdeling per 100 gram. Lees de instructies aandachtig door zodat u alle functies en veilig- heidsinformatie goed be grijpt.
21 WS 80 NL 1. Suggesties voor gebruik 2. Eerste gebruik van het instrument Installatie van de batterijen Deze weegschaal werkt op 1 vervangbare lithium batterij. Indien de batterij leeg is verschijnt « LO » 1 op het scherm of het batterij symbool. Steek de nieuwe batterij in het batterij-compa rtiment 5 met de positieve pool naar boven gericht.
22 Display Bäste kund Denna nya elektroniska personvåg hj älper dig hålla vikten. Högst a tillåtna vikt: 150 kg, i skala om 100 gram. Läs igenom instruktionerna noga så att du förstår samtliga fun k- tioner och säkerhetsinformation. Vi hoppas att du blir n öjd med ditt Microlife instrument.
23 WS 80 SV 1. Användningsanvisningar 2. Använda instrumentet första gången Lägga i batterier Vågen används med ett utbytbart litiumbatteri. När batteriet är tomt, visar displayen « LO » 1 eller batterisymbolen. Sätt in ett nytt batteri i batterfacket 5 med pluspolen uppåt.
24 Näyttö Hyvä asiakas, Tämän uuden elektronisen vaa'an avu lla voit mitata painosi. Lait- teessa on muistitoiminto, j ohon mahtuu 10 henkilön tiedot. Kapa- siteetti 150 kiloa jaettuna 100 gramman välein. Lue nämä ohjeet läpi hu olellisesti, jotta ymmärrät kaikki toiminnot ja turvallis uutta koskev at tiedot .
25 WS 80 FI 1. Käyttöön liittyviä ehdotuksia 2. Instrumentin käyttäminen ensimmäistä kertaa Paristojen asettaminen paiko illeen Vaaka toimii yhdellä vaihdettavissa olevalla litiumparistoll a. Kun paristo on tyhjä, näyttöön ilmestyy « LO » 1 tai paristo-symboli.
26 Ekran Say ı n Mü ş terimiz , Bu yeni elektronik ki ş isel te razi, vücut a ğ ı rl ı ğ ı n ı z ı de ğ erlendirmenizi sa ğ lar. Tartma kapasitesi 150 kilodur; bu miktar, 100'er graml ı k ad ı mlardan olu ş ur. Tüm i ş levleri v e güvenlik bilgisini anlayabilmeniz için, lütfen, bu talimatlar ı dikkatle okuyun.
27 WS 80 TR 1. Kullan ı m için Öneriler 2. Ayg ı t ı n İ lk Kez Kullan ı m ı Pillerin ye rle ş tirilmesi Terazi, bir adet de ğ i ş tirilebilir lityum pille ç al ı ş ı r. Pil bitince ekranda, « LO » 1 ya da pil simgesi görüntülenir.
28 Οθόνη Αγαπητ έ πελάτη , Η νέα αυτή ηλεκτρονική ατομική ζυγαριά σάς δίνει τη δυνατότητα να υπολογίζετε το σωματικό σας βάρος .
29 WS 80 GR 1. Προτεινόμενοι τρόπ οι χρήσης 2. Χρήση του οργάνου για πρ ώτη φο ρά Πώς να τοποθετήσ ετε την μπαταρία Αυτή η ζυγαριά λειτουργεί με μία μπαταρία λιθίου που μπορεί να αντικατασταθεί .
30 AR Microlife WS 80 ½ďųÄďńēşº ¼ĮŴĠģ ŞŃÄ ŢŐś ÀďęŔţ ÉĮŌşº ĕķďķ ĕŔŴŌŀşº ĕųÄďńēşº ĮķĊţ ĮŔļşºŊĿÖ ÔÅŮşº .
31 WS 80 AR ÓºĪĨęijżş ½ďģĮęŘţ â ÂďĠĴşº ŞĝţĕųŮęĴŤşº ĮŴŏĕŤŋďŨşº Ģńijŷº Ôŷ ±đŠĻ ŮęĴţ Ģńij ŰŠŋ ÔºİŴŤşº ŊĿ £ ŚŧÅŮş.
32 FA ﻒﻻ* ﺮ 84 ʼnǟůƨĿǥǟİð ǐĿáİà ŏĠģùð ĽñŐŚ ƥĿŞ ŐĦŗǚƦƗƨ Ľäƌƨ Ŏŗŗġá ĽŗĦǚ ĻìĩăňòĜŒ ʼnŗġŖ ǐĿáİà ĿŘñİ.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Microlife WS 80 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Microlife WS 80 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Microlife WS 80 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Microlife WS 80 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Microlife WS 80, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Microlife WS 80.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Microlife WS 80. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Microlife WS 80 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.