Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto E 150 del fabbricante Metabo
Vai alla pagina of 32
115 168 8825 / 0705 - 2.0 E 130 E 150 E 170 Si Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .11 Handleiding . . . . .
2 U2S0033.fm.
3 DEUTSCH 1. Zuerst lesen! .............. .............. ... 3 2. Sicherheitshinw eise ............. ...... 3 2.1 Bestimmungsgemä ße Verwendung ........... ............... ........ 3 2.2 Allgemeine Sicherheitshi nweise ... 3 2.3 Symbole auf dem Gerät .
4 DEUTSCH gern (Tonbänder, Disketten, Daten - bändern, Scheckkarten o.ä.) arbei - ten. Bei der Lichtbogenzündung kann es zu Fehlfunktionen der Anlagen oder Datenver lusten komm en. 2.3 Symbole auf dem Gerät Lichtbogenschweißen mit umhüllter Stabelektrode Wolfram-Inertgas-Schwei - ßen (WIG-Schweißen) Angaben auf dem Leistu ngsschild: 4.
5 DEUTSCH 3. Schweißstromrückleitung an geeig - neter Stelle am Werkstück befesti - gen ( + Pol ). 4. Hauptschalter einschal ten. 5. Gewünschten Schweißstrom ein - stellen. 6. Lift-Arc-Zündung einschalten. Zur Kontrolle den Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen.
6 DEUTSCH 12. Technische Daten Gerät E 130 E 150 E 170 Si Netzanschlu ssspannung: 230 V (+15% / -20 %) / 50 – 60 Hz Leerlaufspannung Elektrode: V 90 90 90 Leerlaufspannung WIG: V 25 25 25 Arbeitssp.
7 ENGLISH 1. Please Read First! ............... ........ 7 2. Safety Information ........... ........... 7 2.1 Specified conditions of use ........... 7 2.2 General safety information............ 7 2.3 Symbols on the machine .............. 7 3. Operating Elements .
8 ENGLISH Information on th e rating plate: 4.1 Placing the machine A Caution! Always s tand the mach ine on its feet only. The machine draws in air at its front and bottom, wh ich is given off through the ventilating slots at the rear. Ensure an unhindered airflow.
9 ENGLISH Approach the weld metal with the elec - trode. Contact of the electrode to the weld metal causes a short-circuit, the welding current is reduced. The material is heated up and a short arc generated. By lifting the electrode the arc is started and will burn at the set welding current.
10 ENGLISH 12. Technical Specifications Model E 130 E 150 E 170 Si Supply voltage 230 V (+15% / -20 %) / 50 – 60 Hz Open-circuit voltage manua l arc V 90 90 90 Open-circuit volta ge TIG V 25 25 25 W.
11 FRANÇAIS 1. À lire impérativement ! ............. 11 2. Consignes de sécu rité ....... ...... 1 1 2.1 Utilisation conforme aux prescriptions ............. ................. . 11 2.2 Consignes générales de sécurité ............. ...........
12 FRANÇAIS • Faire très attention lorsque les tra - vaux de soudage s'effectuent à proximité d'ordinat eurs, d'appareils à commande électronique ou de supports de données magné tiques (bandes de magnétophones, dis - quettes, bandes magnétiques, car - tes bancaires, etc.
13 FRANÇAIS 5.2 Soudage TIG Les appareils peuven t aussi servir pour effectuer des travaux se lon le procédé de soudage TIG en utilisant un chalu - meau de soudage TIG (en option). 1. Raccorder le câble du courant de soudage du chalumeau TIG ( pôle - ).
14 FRANÇAIS 12. Caractéristiques techniques Appareil E 130 E 150 E 170 Si Tension secteur : 230 V (+15% / -20 %) / 50 – 60 Hz Tension à vide – électrode : V 90 90 90 Tension à vide – TIG : .
15 NEDERLANDS 1. Lees deze tekst voor u begint! .......... .............. ........... .... 15 2. Veiligheidsvoorschri ften ......... 15 2.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem ................ .............. . 1 5 2.2 Algemene veiligheidsvoorschriften .
16 NEDERLANDS De vlamboogontsteking kan aanlei - ding geven tot defecten aan de installaties of verlies van gegevens. 2.3 Symbolen op het appa - raat Lichtbooglassen me t omhulde stafelektrode Wolfraam-inertgas-lassen (WIG-lassen) Gegevens op het vermogensplaatje: 4.
17 NEDERLANDS 6. Lift-arc-ontsteking inschakelen. Ter controle de draaischakelaar rechtsom draaien. Het lasapparaat is nu gebruikskl aar. TIG-lassen De ontsteking van de vlamboog ge beurt uitsluitend door contact tussen de elek - trode en het werkstu k (lift-arc-ontste - king).
18 NEDERLANDS 12. Technische gegevens Apparaat E 130 E 150 E 170 Si Netspanning: 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Leegloopspanning el ektrode: V 90 90 90 Leegloopspanning WIG: V 25 25 25 Elektrodesp.
19 ITALIANO 1. Istruzioni obbl igatorie .......... .... 19 2. Istruzioni per la sicurezza ........ 19 2.1 Utilizzo appropriato ................. .... 19 2.2 Istruzioni generali per la sicurezza ........... .............. ............ 19 2.3 Simboli sull'appare cchio .
20 ITALIANO • Qualora sia necessario spostare la saldatrice, trasportarla sempre utiliz - zando la cinghia di trasporto. • Se la saldatrice viene utilizzata in prossimità di apparecchiature come .
21 ITALIANO A Attenzione ! L'accensione lift arc dev e essere spenta in caso di sa ldatura con elett rodi. Per effettuare le regola - zioni desider ate, girare il selettore in senso antiorario. 3. Fissare il conduttore di ritorno della corrente di saldatura in un pu nto idoneo del pezzo.
22 ITALIANO 11. Risoluzione dei problemi Giunto saldato fragile o poroso Pezzo da lavo - rare non pulito ? Prima di saldare il pezzo, rimuo - vere le eventuali tracce di ruggine o grasso o le altre impurità.
23 ESPAÑOL 1. ¡Lea esto en primer lugar! ........ 23 2. Instrucciones de seguridad ..... 23 2.1 Uso según su fi nalidad ...... ......... 23 2.2 Instrucciones generales de seguridad ............... ............... ...... 23 2.3 Símbolos en el ap arato .
24 ESPAÑOL • Se debe tener especial precaución al trabajar con la máq uina cerca de ordenadores, instal aciones con con - trol electrónico o cerca de soportes de datos magnéticos (cintas auditi - vas, disquetes, cint as de datos, tar - jetas de crédito o similares).
25 ESPAÑOL A ¡Atención! En la soldadura con electro - dos, el encendido Li ft-Arc debe estar apagado. Gire el in terruptor giratorio en el sentido contrario a las agujas del reloj a modo de control. 3. Fije el conductor de re torno de corriente para soldadura e n el punto adecuado de la pieza a soldar.
26 ESPAÑOL 11. Reparación de averías Soldadura frág il o porosa ¿Pieza sucia? Retirar el óxido, la grasa o cual - quier tipo de suciedad antes de soldar. Falta corriente de soldadura ¿El conductor de retorno de corriente para soldadura no hace contacto? Controlar el con - tacto correcto del conductor de retorno de corriente para soldadura.
27 DANSK 1. Læses først! ..................... ......... 27 2. Sikkerhedsanvisn inger ............ 27 2.1 Korrekt anvendels e ............ ......... 2 7 2.2 Generelle sikkerhedsanvisninger ............... . 2 7 2.3 Symboler på apparatet ...........
28 DANSK Oplysninger på mærkepladen: 4.1 Opstilling A NB! Apparatet skal altid stilles på dets fødder. Apparatet suger lu ft ind foran og i bunden og send er den videre på bag - siden gennem udluftni ngsåbnin - gerne. Sørg altid fo r at luftcirkulatio - nen fungerer korrekt.
29 DANSK Gennem elektrod ens kontakt med emnet opstår der en kortslutning. Svejsestrøm - men reduceres. Materialet opvarmes og der dannes en kortslutningslysbue. Når elektroden trækkes væk, tændes lysbuen og den indstilled e svejsestrøm løber.
30 DANSK 12. Tekniske Data Apparat E 130 E 150 E 170 Si Netspænding: 230 V (+15 %/-20 %) / 50 - 60 Hz Tomgangsspænding elektrode: V 90 90 90 Tomgangsspænding TIG: V 25 25 25 Arbejdsspænding elektr.
31 A 1) 090 201 8956 2) 090 201 2524 3) 090 201 2532 B1 ) 0 9 0 201 4047 2) 090 201 4055 C1 ) 0 9 0 203 1472 2) 090 200 5293 D 1) 090 200 7164 2) 090 205 3166 U3S0033.
U4BA_ EB3.fm ZINDEL AG - Technische Dokument ation und Multimedia, www.zindel.de www.metabo.com.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Metabo E 150 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Metabo E 150 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Metabo E 150 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Metabo E 150 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Metabo E 150, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Metabo E 150.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Metabo E 150. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Metabo E 150 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.