Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Diana del fabbricante Korona
Vai alla pagina of 112
Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str . 28 88524 Uttenweiler , GERMANY T el.: +49 (0)7374/915766 www.korona-gmbh.de Diana, Delicia D DIAGNOSE-W AAGE Gebrauchsanweisung G DIAGNOS TIC SCALE Instructions for.
2 Lieferumfang Diagnose-Waage • 2 x 3 V CR2032 • Diese Gebrauchsanweisung • Herzlichen Glückwunsch Sie haben ein Qualitätsprodukt aus dem Hause K orona erworben.
3 Zeichenerklärung 2 F olgende Symbole werden in der Gebr auchsanleitung verwendet. Warnung Warnhinweis auf V erletzungsgefahr en oder Gefahren für Ihre Gesundheit. Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Z ubehör . Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
4 Allgemeine Hinweise Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder k om- • merziellen Gebrauch vor gesehen. Beachten Sie, dass technisch bedingt Messt oleranz en möglich sind, da es sich um • keine geeichte W aage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
5 Informationen 6 Das Messprinzip Diese Waage arbeit et mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird innerhalb von Sekunden dur ch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und unge- fährlichen Strom eine Bestimmung von K örperanteilen ermöglicht.
6 W aage einschalten 7 kg 0.0 Die Waage ist mit druck- empfindlichen Schaltern in den vorder en Gehäusefüßen ausgestattet. Um die W aage einzuschalten: Drücken Sie mit dem F uß (oder einer Hand) leicht auf den vor- deren Ber eich der Waage. Die Anzeige „0.
7 Die Einstellungen in allen Ber eichen nehmen Sie immer in der gleichen Weise vor: Drücken Sie die T asten • und , um eine Anzeige oder einen W ert zu ändern. Drücken Sie die T aste • , um die Einstellung zu speichern und zum nächsten Einst ell bereich zu gelangen, oder um die Einstellung abzuschließen.
8 Bedienung 9 Wiegen und Messen weiterer Körperwerte (Benutzer -Modus) Um sich zu wiegen und gleichzeitig die weit eren Körperwerte zu ermitteln: Schalten Sie die W aage ein und warten Sie, bis die Anzeige „0.
9 Ergebnisanzeige Die Ergebnisanz eige erfolgt automatisch in mehrer en Schritten: Aktuelles Gewicht 1. Berechnungsvor gang 2. Körperfettwert ( 3. %) mit Interpr etation Körperwasser anteil ( 4. %) Körpermuskelanteil ( 5. %) Nach der Anzeige aller W erte schaltet die W aage automatisch ab.
10 Ergebnisse bewerten 10 Körperfettanteil Die Körperfettwerte wer den im Display dargestellt. Nachfolgende Körperfettwert e in % geben Ihnen eine Richtlinie (für weiter e Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt!).
11 Zeitlicher Z usammenhang der Ergebnisse Beachten Sie, dass nur der langfristige T r end von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabweichungen innerhalb von wenigen T agen sind in der Regel durch Flüssigkeitsverlust bedingt.
12 Aufbewahrung und Pflege 12 Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Ger ätes hängt ab vom sor gfältigen Umgang: Achtung: V on Zeit zu Z eit sollte das Ger ät gereinigt werden. Benutz en Sie keine scharfen • Reinigungsmittel und halten Sie das Ger ät niemals unter W asser .
13 W as tun bei Problemen? 14 Stellt die W aage bei der Messung einen F ehler fest, wird folgendes angezeigt. Displayanzeige Ursache Behebung Err Die maximale T ragkr aft von 150 kg wurde überschritt en. Nur bis 150 kg belasten. LO Die Batterien sind fast leer .
14 Garantie und Service 15 Sie erhalten 5 Jahr e Garantie ab Kaufdatum auf Material- und F abrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: im F alle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen • für V erschleißteile (z.
15 Included in delivery Diagnostic scale • 2 x 3 V CR2032 • These instructions for use • Dear Customer Y ou have chosen a quality pr oduct from Kor ona. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sur e to make them accessible to other users and observe the information they contain.
16 Signs and symbols 2 The following symbols appear in these instructions. Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health. Important Safety note indicating possible damage to the unit/accessory . Note Note on important information.
17 General notes The unit is for personal use only and is not intended for medical or commer cial • applications. Please note that technically r elated measuring toler ances are possible, as the • scale is not calibrat ed for professional medical applications.
18 Information 6 The measuring principle This scale operat es according to the B.I.A. principle (bioelectric impedance analysis). This enables the measurement of physical r elationships within seconds by means of an undetect- able, completely harmless electric curr ent.
19 Switch on the scales 7 kg 0.0 The scales have been fit- ted with pr essure-sensitive switches in the front casing feet. T o switch on the scales: Pr ess down lightly on the front area of the scales using your foot (or your hand). The display will show “0.
20 Always adjust the settings in all areas as follows: Pr ess the buttons • and , to change a display or a value. Pr ess the button • , to save the setting and go to the ne xt range of settings, or t o close the settings menu. kg 0.0 Age cm 25 165 1 Age cm 25 165 2 1 2 Age cm 25 170 2 Age cm 38 170 2 3 4 Age cm kg 0.
21 Operation 9 Weighing and measuring other body values T o simultaneously weigh yourself and determine other body values: Switch on the scales and wait until the display shows “0.0kg” . • Pr ess the buttons • or , to select the desir ed storage space with your saved settings.
22 Display of results The results ar e automatically displayed in the following sequence: Current weight 1. Calculation pr ocedure 2. Body fat value ( 3. %) with interpr etation Body water per centage 4. ( %) Body muscle ratio ( 5. %) After displaying all values, the scales automatically switch o.
23 Evaluation of results 10 Body fat percentage The body fat values are shown in the display . The following body fat percentages are guide values (contact your physician for further information). The body fat chart also shown on the display (at the bottom) serves only to simplify orientation.
24 Results in relation to time Remember that only long-term tr ends are important. Short-term fluctuations in weight over a few days are usually the r esult of a loss of fluid.
25 Stor age and maintenance 12 The precision of the measur ements and service life of the device depends on its careful handling: Important: The unit should be cleaned occasionally . Do not use abrasive det ergents and never • immerse the unit in water .
26 What if there are pr oblems? 14 If the scale detects and err or when measuring, the following is displayed. Display Cause Remedy Err The maximum load capacity of 150 kg was ex ceeded. Do not load the unit with over 150 kg. LO The batteries ar e almost empty .
27 Eléments fournis P èse-personne impédancemètre • 2 x 3 V type CR2032 • Mode d’emploi • Chère cliente, cher client, V ous avez fait l’acquisition d’un produit de qualit é de Korona.
28 Symboles utilisés 2 V oici les symboles utilisés dans la notice d’utilisation : A vertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre sant é. Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’ap- pareil ou d’un accessoir e.
29 Remarques générales L ’appareil est prévu pour un usage e xclusivement personnel. Il n’est en aucun cas • destiné à des fins médicales ou commerciales. Des variations de mesure d’or dre technique sont possibles, ce pèse-personne • n’étant pas étalonné en vue d’un usage médical professionnel.
30 Informations 6 Principe de mesure Ce pèse-personne fonctionne selon le principe d’analyse d’impédance bioélectrique (B.I.A). A cet eet, un courant imper ceptible, absolument sans risque et sans danger , permet de connaî- tre en quelques secondes les taux des tissus corpor els.
31 Mise en marche de la balance 7 kg 0.0 La balance est équipée d’interrupteurs à pr ession dans les pieds avant du boîtier . P our allumer la balance : appuyez légèrement avec le pied (ou la main) sur la partie avant de la balance. La valeur « 0,0 kg » s’ache.
32 Les r églages se font toujours de la même façon : Appuyez sur les touches • et , pour modifier un écran ou une valeur . Appuyez sur la touche • ,pour enregistr er le réglage et passer au réglage suivant ou pour quitter les r églages.
33 Utilisation 9 Se peser et mesurer d’autres valeurs corporelles P our se peser et acher en même temps les valeurs corporelles suivant es : Mettez la balance en mar che et attendez que l’achage « 0.
34 Achage du résultat L ’achage du résultat se fait automatiquement, en plusieurs étapes : P oids actuel 1. Calcul en cours 2. T aux de graisse corpor elle 3. ( %) avec interpr étation T aux d’eau corporelle 4. ( %) Masse musculaire ( 5.
35 Evaluation des résultats 10 T aux de graisse corporelle Les valeurs de taux de gr aisse corporelle sont achées sur l’acheur . L es taux de graisse corporelle suivants (en %) sont donnés à titr e indicatif (consultez votre médecin pour de plus amples informations).
36 Corrélation des résultats dans le temps Seule compte la tendance à long t erme. Des écarts de poids de courte durée enregis- trés en l’espace de quelques jours ne sont génér alement dus qu’à une simple perte de liquides.
37 Stockage et entretien 12 La précision des valeurs mesur ées et la durée de vie de l’appareil dépend du maniement avec soin : Attention : Nettoyez de t emps en temps l’appareil. N’utilisez pas de pr oduits de nettoyage • agressifs et n’immer gez jamais l’appareil dans l’eau.
38 Que faire en cas de problèmes ? 14 L ’achage suivant apparaît si le pèse-personne détect e une erreur lors de la mesure. Achage Cause Remède Err La force portante maximale de 150 kg a été dépassée. Chargez uniquement jusqu’à 150 kg.
39 V olumen de suministro Báscula para diagnóstico • 2 x 3 V tipo CR2032 • Estas instrucciones para el uso • F elicitaciones Usted ha adquirido un pr oducto de calidad de la empresa Kor ona.
40 Aclaración de las ilustr aciones 2 En estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos siguientes. Advertencia Nota de advertencia sobre peligr o de lesiones o riesgo para su salud. Atención Indicación de seguridad sobre posibles daños en el apar ato/accesorios.
41 Indicaciones generales El aparat o es de uso únicamente privado, no se puede utilizar con fines médicos • o comerciales. T enga en cuenta que es posible que existan t olerancias de medición ya que no se • trata de una báscula apr opiada para el empleo médico pr ofesional.
42 Información 6 El principio de medición Esta báscula funciona de acuerdo con el principio del B.I.A., análisis de impedancia bioeléctri- ca, el cual permite calcular las pr oporciones corporales en cuestión de segundos y mediant e una descarga eléctrica imper ceptible, completamente inofensiva e inocua.
43 Conectar la báscula 7 kg 0.0 La báscula está equipada con un interruptor sensible a la presión situado en los pies delanter os de la carcasa. P ara conectar la báscula: Pr esione ligeramente con el pie (o con una mano) sobre la parte delanter a de la báscula.
44 Realice siempre los ajust es en todas las áreas de la misma maner a: Pr esione las teclas • y , para modificar una indicación o un valor . Pr esione la tecla • , para almacenar un ajust e y acceder a la próxima ár ea de ajuste, o par a cerrar los ajust es.
45 Manejo 9 P esado y medición de otros valores corporales P ara pesarse y al mismo tiempo obtener otr os valores corpor ales: Encienda la báscula y espere a que apar ezca la indicación “0.0 kg” . • Pr esione las teclas • o , para elegir el lugar de la memoria deseada con sus ajust es almacenados.
46 Visualización del resultado La visualización del resultado se r ealiza de manera automática en varios pasos: P eso actual 1. Pr oceso de cálculo 2. V alor de grasa corpor al 3. ( %) con interpr etación P orcentaje de agua 4. corporal ( %) P orcentaje de masa mus- 5.
47 Evaluación de los resultados 10 Propor ción de grasa corporal Los valor es de grasa corpor al se muestran en la pantalla. L os valores de grasa corpor al (en %) que aparecen a continuación le ofr ecen una pauta (si desea más información le rogamos que se ponga en contacto con su médico).
48 Relación temporal de los r esultados T enga en cuenta que sólo posee importancia la tendencia a lar go plazo. Las diferen- cias de peso en el espacio de pocos días suelen ser consecuencia de la pérdida de líquidos.
49 Limpieza y conservación 12 La precisión de la báscula, así como su vida útil, dependen de su corr ecta utilización. Atención: El aparat o debe limpiarse de vez en cuando. No utilice detergent es agresivos y no • sumerja el aparat o nunca en agua.
50 Resolución de problemas 14 Si la báscula encuentra un err or en la medición, se muestra el siguient e mensaje: Indicación en pantalla Causa Reparación Err Se ha excedido la capacidad de carga máxima de 150 kg. Car gue la báscula únicamente hasta 150 kg.
51 Contenuto della confezione Bilancia diagnostica • 2 x 3 V CR2032 • Questo manuale d'uso • Gentile cliente, Grazie per aver acquistat o un prodotto di qualità K orona. Legger e attentamente questo manua- le d'uso, conservarlo per un eventuale utilizzo futuro e tenerlo alla portata di chiunque utilizza l'apparecchio.
52 Spiegazione dei simboli 2 Nelle istruzioni d'uso sono utilizzati i seguenti simboli. P ericolo Segnalazione di rischi di lesioni o pericoli per la salut e. Attenzione Segnalazione di rischi di possibili danni all'apparecchio. A vvertenza Indicazione di importanti informazioni.
53 A vvertenze generali L'apparecchio è destinat o a un uso personale, non va utilizzato per usi medici • o commerciali. P oiché non si tratta di una bilancia tar ata per uso professionale e medico, sono • possibili toller anze intrinseche.
54 Informazioni 6 Principio di misur azione Questa bilancia funziona in base al metodo dell'analisi dell'impedenza bioelettrica (B.I.A.). Esso consente di determinar e entro pochi secondi le per centuali di parti corporee tramit e una corren- te elettrica non per cettibile e del tutto innocua.
55 Accensione della bilancia 7 kg 0.0 La bilancia è dotata di inter - ruttori sensibili alla pr essione posizionati sulla parte anterior e della base dell'apparecchio. P er accendere la bilancia, pr o- cedere nel seguent e modo: Pr emere leggermente con il piede (o con una mano) sulla parte anterior e della bilancia.
56 Le impostazioni vengono eettuat e nello stesso modo indipendentemente dal livello: Pr emere i pulsanti • e per cambiare il valor e visualizzato. Pr emere il pulsante • per memorizzare l'impostazione e passar e al successivo campo d'im- postazione o per chiudere l'impostazione.
57 F unzionamento 9 P esatura e misurazione di altri valori P er pesarsi e al contempo determinar e altri valori: Accendere la bilancia e att endere che venga visualizzato il valor e "0.0 kg". • Pr emere i pulsanti • o per selezionare la posizione di memoria desider ata con le vostre impostazioni memorizzate.
58 Visualizzazione dei risultati I risultati vengono visualizzati automaticamente in sequenza: P eso attuale 1. Procedur a di calcolo 2. Massa grassa ( 3. %) con interpr etazione P ercentuale di acqua cor - 4. porea ( %) Massa muscolare ( 5. %) Dopo la visualizzazione di tutti i valori la bilancia si spegne automaticamente.
59 V alutazione dei risultati 10 P ercentuale di grasso corporeo I valori del grasso corpor eo vengono visualizzati sul display . I valori del grasso corpor eo in % ri- portati qui sotto sono indicativi (per ulteriori informazioni rivolgersi al pr oprio medico!).
60 Interazione tempor ale dei risultati Considerar e che conta solo la tendenza nel lungo periodo. V ariazioni di peso nell'am- bito di qualche giorno sono di r egola da imputare a una perdita di liquidi.
61 Pulizia e cur a 12 La precisione del valor e misurato e la dur ata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo att ento e scrupoloso: Attenzione L'apparecchio andr ebbe pulito di tanto in tanto. Non utilizzar e prodotti di pulizia • aggressivi e non immer gere mai l'apparecchio nell'acqua.
62 Che cosa fare in caso di problemi? 14 Se la bilancia rileva un error e nella pesatura, viene visualizzato: Display Causa Rimedio Err È stata superata la portata massima di 150 kg. Non superar e la portata massima di 150 kg. LO La batteria è quasi scarica.
63 Υλικά παράδοσης Διαγνωστική ζυγαριά • 2 x 3 V , τύπος CR2032 • Αυτές οι οδηγίες χρήσης • Αξιότιη πελ άτισσα, αξιότιε πελ άτη, Έχετε αγοράσει ένα ποιοτικ ό προϊόν του οίκου K orona.
64 Επεξήγηση των συβόλ ων 2 Τ α ακόλ ουθα σύμβολα χρησιμοποιούντ αι στις οδηγίες χρήσης. Προειδοποίηση Προειδοποιητική υπόδειξη για κινδύνους τραυματισμού ή κινδύνους για την υγεία σας.
65 Γ ενικές υποδείξεις Η συσκευή προβλέπεται μόνο για ιδιωτική χρήση κ αι όχι για ιατρική χρήση ή • επαγγελματική εκμετάλλευση.
66 Θέση σε λειτουργία 5 Τ οποθέτηση παταριών Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία των μπατ αριών και / ή τοποθε.
67 Περιορισοί Κατά το ν υπολο γισμό του σωματικού λίπους και των περαιτέρω τιμών, μπορούν να εμφανιστ ούν απο.
68 Οι ρυθμίσεις πραγματοποιούνται σε ό λες τις κατηγορίες με τον ίδιο τρόπο: Πιέστε τα κουμπιά • και , για να αλλ άξετε κάποια ένδειξη ή κάποια τιμή.
69 Χειρισός 9 Ζύγιση και έτρηση άλλων τιών του σώα τος Γ ια να μετρήσετε το βάρος σας και να υπο λο γίσετε .
70 Εφάνιση αποτε λέσατος Η εμφάνιση του αποτελέσματ ος πραγματοποιείται αυτόματ α, σε ορισμένα βήματα: Τ ρέχο ν βάρος 1. Διαδικασία υπολ ογισμού 2.
71 Αξιολό γηση αποτελεσά των 10 Ποσοστό σωατικού λίπους Οι τιμές σωματικού λίπους απεικο νίζονται στην οθό νη.
72 Χρονική σχέση των αποτε λεσάτων Προσέξτε, ότι σημασία έχει μό νο η μακροπρόθεσμη τάση.
73 Φύλ αξη και φροντίδα 12 Η ακρίβεια των τιμών μέτρησης και η διάρκεια ζωής της συσκευής εξαρτώνται από την προσεκτική χρήση: Προσοχή: Κατά διαστήματα, η συσκευή θα πρέπει να κ αθαρίζεται.
74 Τ ι κά νω σε περίπ τωση που εφα νιστούν προβ λήατα; 14 Όταν η ζυγαριά διαπιστώσει κ ατά τη μέτρηση ένα σφάλμα, εμφανίζετ αι το ακόλ ουθο.
75 Комплект пост авки Диагностические весы • 2 батарейки 3 В тип CR2032 • Инструкция по применению • У важаемый покупатель, Вы приобрели высококачественный про дукт в нашей компании.
76 Пояснения к символам 2 В инструкции по применению испо льзуются с ледующие симво лы. Предос тереж ение Пре дупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья.
77 Внимание: Регу лярно заменяйте э лементы питания. • Заменяйте о дновременно сразу все элементы пит ания. Используйт е при • эт ом элементы о дного типа.
78 Подг о товка к рабо те 5 У с тановка батарейки У далит е защитную полоску от сека батарейки и/или вст авь те батарейку , соб людая полярность, указанную на о тсеке бат арейки (символом ).
79 Ограничения При опреде лении жировой массы и других значений резу ль таты измерения могут быть нет очными и.
80 Настройки для всех разде лов выполняю тся одинаково: Нажмите клавиши • и , чтобы изменить параме тр или значение.
81 Обслуживание 9 Взвешивание и расчет допо лнительных физических показат елей Для тог о, чтобы узнать свой ве.
82 Отображ ение резуль татов Отображ ение резу ль татов проис хо дит автоматически в несколько э тапов: Т екущий вес 1. Процесс вычисления 2.
83 Оценка резуль т атов 10 Жировая масса те ла Жировая масса от ображается на дисплее.
84 Временная связь резуль татов Обратите внимание, чт о это всё имее т значение то лько при достаточно длите льном наблю дении.
85 Хранение и ухо д 12 Т очность взвешивания и срок службы прибора зависят от бере жного обращения с ним: Внимание: Периодически с ледуе т чистить прибор.
86 Что де лать при возникновении каких-либо проблем? 14 Если при взвешивании произошла ошибка, на дисплей выво дится одно из с ледующих сообщений.
87 Г арантия 15 Мы предост авляем г арантию на дефекты материалов и изго тов ления на срок 24 месяца с момента про дажи через розничную сеть .
88 Zakres dostawy Waga diagnostyczna • 2 x 3 V typ CR2032 • Instrukcja obsługi • Szanowni Klienci, dokonali państwo tr afnego wyboru kupując wysokiej jakości pr odukt marki Korona. P rosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i prz estrzegać zawartych w niej wskazówek.
89 Objaśnienia do rysunków 2 W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: Ostrzeż enie Ostrz eżenie prz ed niebezpieczeństwem obr ażeń ciała lub utraty zdrowia. Uwaga Ostrzeż enie przed niebezpiecz eństwem uszkodzenia urządz enia lub akcesoriów.
90 Wskazówki ogólne Urządzenie prz eznaczone jest do użytku własnego. Nie należy używać go do • celów medycznych lub komer cyjnych. Należy pamiętać, że w zakr esie toler ancji możliwe są technicznie uwarunkowane • odchylenia pomiarów , ponieważ waga nie jest przeznaczona do pr ofesjonalnego medycznego zastosowania.
91 Informacje 6 Zasada działania Waga działa na zasadzie analizy impedancji bioelektrycznej B.I.A. Oznacza to, ż e w ciągu kilku sekund nieodczuwalny i zupełnie niegro źny prąd dokonuje pomiaru składu or ganizmu.
92 Włączanie wagi 7 kg 0.0 W przednich nó żkach wagi znajdują się czujniki reagujące na nacisk. Aby włączyć wagę: Dotknąć stopą (lub r ęką) przedniej cz ęści wagi.
93 Ustawienia we wszystkich zakresach należy zawsz e wykonywać w taki sam sposób: Naciśnij przyciski • i , aby zmienić wyświetlanie lub jedną wartość. Naciśnij przycisk • , aby zapisać ustawienia i przejść do nast ępnego zakresu nastawy, lub aby zakończyć ustawianie.
94 Obsługa 9 Waż enie i pomiar innych parametrów ciała Aby się zważyć i obliczyć inne parametry ciała: Włącz wagę i poczekaj, aż na wyświetlaczu pojawi się „0.0 kg” . • Naciśnij przycisk • lub , aby wybr ać żądane miejsce w pamięci z zapisanymi ustawienia- mi.
95 Wyświetlanie wyników Wyświetlanie wyników odbywa się aut omatycznie w kilku krokach: Aktualna masa ciała 1. Obliczanie 2. Zawartość tkanki 3. tłuszczowej ( %) z interpr etacją Pr ocentowa zawartość 4. wody ( %) Zawartość tkanki 5. mięśniowej ( %) P o wyświetleniu wszystkich wartości następuje aut omatyczne wyłączenie wagi.
96 Ocena wyników 10 Zawartość tłuszczu w organizmie Na wyświetlaczu pojawiają się dane dotyczące zawartości tkanki tłuszczowej. P odana poniżej procent owa zawartość tłuszczu w organizmie jest wartością orientacyjną (w celu uzyskania do- kładniejszych informacji należy skonsult ować się z lekarzem).
97 Czasowa zależność wyników pomiar ów Ważne jest, aby pomiary prz eprowadzać przez dłuższy okr es czasu. Z reguły kr ótko- trwałe wahania ciężaru ciała uwarunkowane są prz ez utratę wody w or ganizmie.
98 Prz echowywanie i konserwacja 12 Dokładność pomiarów i trwałość urządz enia zależą od prawidłowego obchodz enia się z urządzeniem: Uwaga: Od czasu do czasu należy czyścić urządzenie. Nie używać żr ących środk ów czysz- • czących i nigdy nie myć urządzenia pod bieżącą wodą.
99 Co robić w przypadku problemów? 14 Jeśli w trakcie pomiaru waga w ykaże błąd, na wyświetlaczu pojawiają się następujące wskazania. Wyświetlacz Przyczyna Rozwiązanie Err Przekr oczono maksymalny udźwig 150 kg. Dopuszczalne obciążenie do 150 kg.
100 Leveromvang Diagnoseweegschaal • 2 x 3 V ype CR2032 • Deze gebruikshandleiding • Geachte klant U hebt een kwaliteitspr oduct gekocht van Korona. Neem de ze gebruikshandleiding aandachtig door , bewaar deze voor lat er gebruik, houd deze toegankelijk voor ander e gebruikers en neem alle aanwijzingen in acht.
101 V erklaring van de tekens 2 De volgende symbolen worden in de gebruikshandleiding gebruikt. Waarschuwing W aarschuwing voor verwondingsgevaren of gevaren voor uw gezondheid. Attentie Waarschuwing voor mogelijke schade aan het appar aat of de accessoires.
102 Algemene richtlijnen Het apparaat is uitsluit end bestemd voor persoonlijk gebruik, niet voor medisch • of commercieel gebruik. Onthoud dat technisch beperkte meett oleranties mogelijk zijn, omdat het niet om • een geijkte weegschaal voor het pr ofessionele, medische gebruik gaat.
103 Informatie 6 Het meetprincipe Deze weegschaal werkt met het principe van BIA, de bio-elektrische impedantie-analyse. Daarbij wordt binnen enkele seconden door middel van een niet voelbar e, volledig veilige en ongevaarlijke stroom een vastst elling van lichaamspercentages mogelijk.
104 Stel de weegschaal in 7 kg 0.0 De weegschaal is in de voorste behuizingsvoeten voorzien van drukgevoelige schakelaars. U kunt de weegschaal als volgt inschakelen: Druk met uw voet (of uw hand) licht op het voorste gedeelte van de weegschaal. De weergave “0.
105 De instellingen in alle ber eiken worden altijd op dezelfde manier uitgevoer d: Druk op de toetsen • en om een weergave of een waar de te wijzigen. Druk op de toets • , om de instelling op te slaan en naar het volgende inst elbereik te gaan, of om de instelling af te sluit en.
106 Bediening 9 Wegen en met en van andere lichaamswaarden Doe het volgende om uzelf t e wegen en de verdere lichaamswaar den te bepalen: Schakel de weegschaal in en wacht totdat “0,0 kg” op het scherm wor dt weergegeven. • Druk op de toets • of , om de gewenste geheugenplaats met uw opgeslagen instellingen te selecter en.
107 Resultaatweergave De resultaatweer gave wordt automatisch uitgevoer d in meerdere stappen: Huidige gewicht 1. Berekeningspr ocedure 2. Lichaamsvetwaarde 3. ( %) met interpr etatie P ercentage lichaamswater 4. ( %) Lichaamsspiermassa 5. ( %) Na de weergave van alle waar den schakelt de weegschaal automatisch uit.
108 Resultaten beoordelen 10 P ercentage lichaamsvet De lichaamsvetwaarden wor den op het display weergegeven. De volgende lichaamsvetwaar - den in % geven u een richtlijn (neem voor aanvullende informatie contact op met uw arts!).
109 Als het gewicht en het percentage lichaamsvet t egelijk dalen, dan werkt uw dieet – u verliest • vetmassa. Idealiter ondersteunt u uw dieet met lichamelijke activit eit, fitness- of krachttr aining. Daar- • mee kunt u bij een gemiddeld tempo uw spierper centage verhogen.
110 V erwijdering 13 Batterijen en accu’ s hor en niet bij het normale huisafval. Als verbruiker bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen t erug te geven. U kunt uw oude batterijen bij de publieke verzamelpun- ten van uw gemeente of daar waar dit type batt erijen verkocht worden, afgeven.
111 W at te doen bij problemen? 14 Indien de weegschaal bij het meten een fout vaststelt, wor dt het volgende weergegeven. Displayweergave Oorzaak Oplossing Err Het maximale draagvermogen van 150 kg werd overschr eden. Slechts tot 150 kg belasten. LO De batterijen zijn bijna leeg.
112 753.495.0909 Irrtum und Änderungen vorbehalten.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Korona Diana è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Korona Diana - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Korona Diana imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Korona Diana ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Korona Diana, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Korona Diana.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Korona Diana. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Korona Diana insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.