Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto HC-PS500N del fabbricante Konig
Vai alla pagina of 77
HC-PS500N MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 5) MODE D’EMPLOI (p. 8) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) MANUALE (p. 14) MANUAL DE USO (p. 17) MANUAL (p. 20) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 23) KÄYTTÖOHJE (s. 26) BRUKSANVISNING (s. 29) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 32) MANUAL DE UTILIZARE (p.
2 ENGLISH Advice for use and care: Ensure the scale is on a at, even and rm surface. Avoid carpet or soft surfaces. Always weigh yourself with the same scale placed on the same surface. Uneven oors may aect the reading. The surface of the scale will be slippery if wet.
3 ENGLISH The values are ashed after 0.0 appears. First the weight is recorded, then is displayed, indicating that the scales are analyzing, please do not alight. Once nished the weight and body fat & water will be displayed alternately for 4times before the scales automatically turn o.
4 ENGLISH • Choice of weighing modes: kilogram (kg), stone (st), pound (lb) • Operates with 3x 1.5V AAA battery Safety precautions: This product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Do not expose the product to water or moisture.
5 DEU T SC H Empfehlungen für An wendung und Pege: Stellen Sie sicher , dass die Waage auf einem achen, ebenen und festen Unt ergrund steht. V ermeiden Sie T eppiche oder andere weiche Untergründe . Wiegen Sie sich selbst immer mit der gleichen Waage auf dem gleichen Unt ergrund.
6 DEU T SC H (Gewicht und biologischer Widerstand werden v on der W aage automatisch zusammen mit den drei manuell eingegebenen persönlichen P arametern gemessen). Modusauswahl und Paramet ereinstellung: Drücken Sie und halten Sie es gedrückt, um die Waage ein-/auszuschalten.
7 DEU T SC H T echnische Dat en: • Ausgestattet mit 4 präzisen Wiegezellen • Digitales L CD -Displa y • Kapazität: 180 kg/396 lb • Abstufung: 0,1kg/0,2lb/0,25lb • K.
8 FR ANÇAIS Conseils d'utilisation et d' entretien : Assurez-v ous que la balance soit placée sur un sol plat, f erme et de niveau. Evitez les tapis et autres surfaces molles. Pesez- vous toujours sur la même balance qui sera plac ée sur la même sur face .
9 FR ANÇAIS Appuyez et maintenez enf oncée la touche pour allumer/éteindre la balance. Appuyez sur A ou V pour naviguer entr e les modes paramètres 0 à 9. Appuyez sur * pour conrmer . Appuyez sur A ou V pour sélectionner Homme ou F emme. Appuyez sur * pour conrmer .
10 FR ANÇAIS Spécications: • Equipée de 4 cellules de mesure de pr écision • Ecran d'achage L CD • Capacité : 180 kg/396 lb • Précision : 0,1kg/0,2lb/0,25.
11 NEDER L ANDS Aanwijzingen v o or gebruik en onder houd: Zorg ervoor dat de weegschaal op een vlakke, gelijkmatige en stevige ondergr ond staat. V ermijd het plaatsen op tapijt of zachte ondergr ond. W eeg uzelf altijd met dezelfde w eegschaal die op dezelfde ondergrond geplaatst is .
12 NEDER L ANDS door de weegschaal gemeten wor den tezamen met de drie parameters die handmatig ingevoerd zijn). Selecteren van de modus en het instellen van de parameters: Druk op en houd ingedrukt om de weegschaal in/uit te schakelen. Druk op A of V om tussen de lichaamsparameters 0-9 te schakelen.
13 NEDER L ANDS Specicaties: • Uitgerust met 4 precisie gewichtssensor en • Digitale L CD -display • Capaciteit: 180 kg/396 lb • Schaalverdeling: 0,1kg/0,2lb/0,25lb •.
14 IT ALIANO Comunicazione per l'uso e la manutenzione: Accertarsi che la bilancia sia posta su una super cie piana, unif orme e solida. Evitare i tappeti o le super ci morbide . Pesarsi sempr e sulla stessa bilancia posta sulla stessa super cie.
15 IT ALIANO Premer e A o V per commutare i parametri corporei da 0 a 9. Premer e * per confermare. Premer e A or V per selezionare maschio o femmina. Premer e * per confermare . Premer e A o V per inser ir e l'altezza. Premere * per conf ermare.
16 IT ALIANO • Suddivisione acqua: 0,1% • Intervallo di età per la massa grassa: 10-80 anni • Intervallo di altezza: 100-220 cm/3 piedi 3,5 pollici-7piedi 2,5 pollici • Memoria di.
17 E S PA Ñ O L Consejos par a el cuidado y el uso: Asegúrese de que la báscula se encuentra en una supercie plana, llana y rme. Evite las alfombras o las supercies suaves. Pésese siempr e con la misma balanza ubicada en la misma super cie.
18 E S PA Ñ O L Pulse y mantenga pulsada la t ecla para encender/apagar la balanza. Pulse A o V para cambiar entr e los parámetros corporales 0-9. Pulse * para conrmar . Pulse A o V para seleccionar hombr e o mujer. P ulse * para conrmar .
19 E S PA Ñ O L • Graduación: 0,1 Kg/0,2 lb/1/4 lb • División de la grasa corporal: 0,1% • División del agua: 0,1% • Serie de edades para la grasa corporal: 10-80 años • .
20 PORTUGUÊS Conselhos rela tivos à utilização e manutenção da balança: Assegurar-se de que a balança é colocada numa superfície plana, uniforme e rme. Não colocar a balança sobre carpetes ou em superfícies pouco rmes. Quando se pesar , faça- o sempr e com a mesma balança colocada na mesma super fície.
21 PORTUGUÊS Premir A ou V par a alternar entre os parâmetros do c or po 0 a 9. P remir * para conrmar . Premir A ou V par a seleccionar homem ou mulher . Premir * para c onrmar . Premir A ou V par a indicar a altura. Premir * par a conrmar .
22 PORTUGUÊS • Graduação: 0,1 kg/0,2 lb/0,25 lb • Distribuição da gordura corporal: 0,1% • Distribuição da água: 0,1% • Intervalo de idades para determinar a gordura corpor.
23 M A G YA R T anácsok a mérleg használatához és karbantartásához: A mérleget lapos, egyenletes és szilár d felületre hely ezze. Kerülje a szőn yegeket és más puha felületeket. Mindig ugyanarra a felületre helyezz e ugyanazt a mérleget, amikor a testsúlyát méri.
24 M A G YA R Az A vagy V gombbal jelölje be a testmagasságát. A kiválasztást az * gombbal erősítse meg. Az A vagy V gombbal jelölje be az életkorát. A kiválasztást az * gombbal erősítse meg. A 0.0 megjelenése után a számok villognak.
25 M A G YA R • T estmagasság mérési tartománya: 100-220 cm/3 láb 3,5 hüvelyk-7 láb 2,5 hüv elyk • 10 személy adatainak eltárolásához elegendő memória • T estsúlymérési.
26 SUOMI Neuvoja käytt öä ja ylläpitoa varten: V armista, että vaaka on tasaisella ja vak aalla alustalla. Vältä ma ttoja tai muita pehmeitä alustoja. Punnitse painosi aina samaa vaakaa ja samaa pintaa käyttäen. Epätasaiset lattiat voivat vaikuttaa vaa'an lukemiin.
27 SUOMI Arvot vilkk uva t, kun arvo 0.0 tulee näk yviin. P aino tallentuu ensimmäiseksi, sen jälkeen näkyviin tulee jok a ilmoittaa, että tietojen analysointi on käynnissä.
28 SUOMI • 10 henkilön muisti • Punnitustilat: Kilogramma (Kg), kivi (st), punta (lb) • T oimii 3x 1,5 V AAA-paristolla T ur vallisuust oimenpiteet: V AIN valtuutettu teknik ko saa av ata tämän laitteen, jos huoltoa tarvitaan. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
29 SVE NSKA Anv ändning och skötsel: Se till att vågen står på ett jämnt, plant och stabilt underlag. Undvik matt or och andra mjuk a underlag. V äg dig alltid med samma våg på samma underlag. Ojämna golv kan påverka avläsningen. V ågen kan vara hal om den är blöt.
30 SVE NSKA kroppsfett och vatten alternerande fyr a gånger innan vågen stängs av automatiskt. Jämf ör kroppsfettsavläsningen med kroppsfett och vatt en-värdet för att avläsa kroppens tillstånd.
31 SVE NSKA Säkerhetsanvisningar: Denna produkt bör ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Utsätt inte produkt en för vatten eller fukt. Underhåll: T orka endast av med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
32 ČE SK Y Jak používat a udržov at osobní váhu: Posta vte váhu na rovn ý, hladký a pevný povr ch. Nepokládejte váhu na koberec nebo měkký povrch. V ažte se vždycky stejnou váhou a na stejném míst ě. Nerovné podlah y mohou ovlivnit výsledek vážení.
33 ČE SK Y Stiskněte A nebo V zapsání výšky. Stisknutím * potvrďte. Stiskněte A nebo V zapsání věku. Stisknutím * potvrďte. Vložené hodnoty blikají až se objeví 0.0. První se zaznamená váha, pak se zobrazí , indikující prováděnou analýzu.
34 ČE SK Y • Výškový rozsah: 100-220 cm/3 ft 3,5 in-7 ft 2,5 in • Paměť pr o 10 osob • V olba režimu vážení: Kilogram (Kg), Stone (st), P ound (lb) • Napájení 3x 1,5 V AAA batterie Bezpečnostní opatření: T ento výrobek by měl být otevřen POUZE autorizo vaným technikem jestliže je vyžadován servis.
35 ROMÂ NĂ Instruciuni de utilizare i îngrijire: Asiguraţi-vă că aţi plasa t cântarul pe o suprafaţă plată, uniformă şi stabilă. E vitaţi covoar ele sau celelalte supraf eţe moi. Cântăriţi-vă întot deauna cu acelaşi cântar , amplasat pe aceeaşi suprafaţă.
36 ROMÂ NĂ Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru a porni/opri cântarul . Apăsaţi A sau V pentru a comuta într e parametri corporali 0-9. Apăsaţi * pentru a conrma alegerea făcută. Apăsaţi A sau V pentru a selecta bărbat sau femeie.
37 ROMÂ NĂ Date tehnice: • Echipat cu 4 celule precise de sar cină • Aşaj digital L CD • Capacitate: 180 kg/396 lb • Gradaţii: 0,1 kg/0,2 lb/1/4 lb • Gradaţiile grăs.
38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συβουλέ για χρήση κ αι φρον τίδα: Βεβαιωθείτε ότι η ζυγαριά είναι τ οποθετημένη σε επίπεδη, ομαλή και στερεή επιφάνεια. Αποφύγετε χ α λιά ή μαλακές επιφάν ειες.
39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ υπολογισμό για τη ν ανά λ υση (βάρος και βιολο γική σύν θετη αντίσ τ αση που υπολογίζονται αυτόματα .
40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προδιαγραφέ: • Εξοπλισμένη με 4 κυψέλες φορτίου ακ ριβείας • Ψηφιακή οθόνη L CD • Χωρητικότη.
41 DAN SK Råd om anvendelse og v edligeholdelse: V ægten skal placeres på et adt, jævnt og fast underlag. Undgå gulvtæpper og bløde overader . V ej dig altid på den samme vægt placeret på det samme underlag . Et ujævnt gulv kan påvirke resultatet.
42 DAN SK V ærdierne blinker på displayet efter , at 0.0 vises. F ørst registreres din v ægt, dernæst viser displayet som angiv else af, at vægten analyser er .
43 DAN SK • Hukommelse for 10 personer • V algfri vægtenheder: kilogram (kg), stone (st), pound (lb) • Bruger 3 stk. 1,5V AAA-batt er ier Sikkerhedsforholdsregler: Produktet må KUN åbnes af en autoriser et tekniker , hvis der er behov for serviceindgreb .
44 NOR SK Tips f or bruk og vedlikehold: Sørg for at vekt en plasseres på en at, jevn og fast overate. Unngå å plassere den på tepper og myke ater . Du må alltid veie deg med samme vekt, plassert på samme overate. Ujevne gulv kan påvirke målingen.
45 NOR SK V erdiene blinker etter at 0.0 vises . Først r egistreres vekten, derett er vises , som indikerer at vekt ene analyserer . Ikke stig ned fra vekten. Når vekten er klar , vises vekt, kroppsfett og vanninnhold vekselvis 4 ganger , før v ekten slår seg av automatisk.
46 NOR SK • V alg av vektmodus: kilo (kg), stone (st), pund (lb) • Bruker 3x 1,5 V AAA batterier Sikkerhetsforhåndsregler: Dette produktet bør KUN åpnes av en autorisert tekniker når reperasjon er nødvendig. Ikke utsett produktet for v ann eller fuktighet.
47 РУ ССКИЙ : Убедит есь, что весы установлены на ровную твердую г оризонтальную поверхность.
48 РУ ССКИЙ выполнения соответ с тв ующего анализа: вес и сопро тивление человека (измеряются авт оматически), рост , возраст и пол (вводятся вручную).
49 РУ ССКИЙ : • В комплекте с 4 элементами пит ани я • Ц ифровой жидкокристаллический ди.
50 TÜRKÇ E Kullanım v e bak ım öners: Ta r t ı n ı n düz, dengel i ve sa ğ lam b i r yüzeye konuldu ğ undan em i n olun. Hal ı veya yumu ş ak yüzeylerden kaç ı n ı n. Kend i n i z i her zaman ayn ı yüzeye y er le ş t i r i lm iş ayn ı tart ı i le tar t ı n.
51 TÜRKÇ E Ya şı göstermek i ç i n A veya V . Onaylamak i ç i n * iş aret i ne bas ı n. 0.0 görüntülend i kten sonra de ğ erler yan ı p söner .
52 TÜRKÇ E • 10 k işi l i k haf ı za • A ğı rl ı k modlar ı seç i m i : k i logram (kg), stone (st), pound (lb) • 3x 1,5 V AAA p i l i le çal ışı r Güvenlk önlemler: Bu ürün, serv i s gerekt iği nde SADECE yetk i l i b i r tek n i syen tar af ı ndan aç ı lmal ı d ı r .
53 EEST I Nõuanded kasutamiseks ja hooldamiseks: V eenduge, et kaal asuks tasasel, ühtlasel ja kindlal pinnal. Vältige vaipu ja pehmeid pindasid. Kaaluge end alati sama samale pinnale asetatud kaaluga. Ebatasased põrandad võivad mõjutada näitu.
54 EEST I V äärtused vilguvad pärast 0.0 ilmumist. Esmalt mõõdetakse k aal , seejärel kuvatakse näitamaks, et kaal on analüüsimas, mitte maha astuda. P ärast lõpetamist kuvatakse k aal ning keharasv ja veesisaldus vaheldumisi 4korda enne kaalu automaatset välja lülitamist.
55 EEST I • 10 isiku mälu • Kaalumisrežiimide valik: kilogramm (kg), stone (st), nael (lb) • T öötab 3x 1,5 V AAA patareidega Ohutusabinõud: T oodet tohib avada AINUL T volitatud tehnik hoolduse vajamise korral . Ärge laske tootel kokku puutuda vee ega niiskusega.
56 SLOVE NSKY Odporúčanie na používanie a údržbu: Zaistite, aby bola váha polo žená na plochom, rovnom apevnom podklade. Nedávajte ju na koberce ani na mäkké podklady. Vždy sa vážte sami na tej ist ej váhe položenej na ro vnakom podklade.
57 SLOVE NSKY Stlačením tlačidla A alebo V vyberte možnosť muž alebo žena. Stlačením tlačidla * potvrdíte. Stlačením tlačidla A alebo V zadajte výšku. Stlačením tlačidla * potvrdíte . Stlačením tlačidla A alebo V zadajte vek. Stlačením tlačidla * potvrdíte .
58 SLOVE NSKY • V ekový rozsah pre meranie tuku: 10–80 rokov • Výškový rozsah: 100–220 cm/3'3,5"–7'2,5" • Pamä ť na 10 os ô b • Výber režimu vá.
59 L A T VIE ŠU Padomi lietošanai un apk opei: Novietojiet svarus uz l ī dzenas un stabilas virsmas . Nenovietojiet tos uz pakl ā ja vai m ī kst ā m virsm ā m. Sveroties , vienm ē r izmantojiet vienus un tos pašus svarus, kas novietoti uz vienas un t ā s pašas virsmas.
60 L A T VIE ŠU P ē c tam, kad par ā d ā s 0.0, v ē rt ī bas mirgo. Vispirms tiek re ģ istr ē ts sv ars, p ē c tam tiek par ā d ī ts nor ā dot, ka svari veic anal ī zi.
61 L A T VIE ŠU • 10 personu atmi ņ a • Sv ē ršan ā s rež ī mu izv ē le: kilograms (kg), stouns (st), m ā rci ņ a (lb) • Darbojas ar tr ī s 1,5V AAA akumulat or iem Drošības pasākumi: Š o iek ā r tu at ļ auts atv ē rt tikai pilnvarotam speci ā listam gad ī jum ā , ja nepieciešama apkalpošana.
62 LIETU VIŠKA I Patarimai, kaip naudoti ir prižiūrėti: Svarstykles statyk ite an t plokščio, ly gaus ir tvir to pa viršiaus. Nestatyk ite ant kilimo ar minkšto paviršiaus. Visuomet sverkit ė s tomis pačiomis svarstykl ė mis, pastatytomis ant to paties paviršiaus .
63 LIETU VIŠKA I Spauskite A arba V , k ad nur odytum ė te ū g į . Spauskite * , k ad pa tvir tintum ė te. Spauskite A arba V , k ad nur odytum ė te amži ų .
64 LIETU VIŠKA I • 10 asmen ų duomen ų atmintin ė • Sv ė rimo režimai: kilogramai (kg), stonai (st), sv arai (lb) • Maitinimas: 3x 1,5 V AAA tipo elementais Saugos priemonės: Šį gamin į kai reikia aptarnavimo gali atidar yti TIK kvalikuotas technikas.
65 HRV A TSKI Savjet za uporabu i njegu: Pobrinite se da je v aga na ravnoj, jednolikoj i čvrstoj površini. Izbjegavajte t epih i meke površine. Uvijek mjerite težinu na istoj vagi na ist om mjestu. Neravni podovi mogu utjeca ti na rezultat. Po vršina vage je sklisk a ako je vlažna.
66 HRV A TSKI se prikazuju težina, postotak tjelesne masno ć e i vode 4puta prije nego se vaga automatski ugasi. Usporedite očitanje tjelesne masno ć e (tablica odnosa masno ć e i vode u tijelu) za potvrdu tjelesnog stanja.
67 HRV A TSKI • Memorija za 10 osoba • Izbor načina vaganja: kilogram (kg), 'stone' (st), rimska funta (lb) • Napajanje 3x 1,5 V AAA baterije Sigurnosne mjere opreza: U slučaju potrebnog servisa, ure đ aj smije otvarati ISKLJU Č IVO ovlašteni tehničar .
68 БЪЛГ АРСКИ : Поставяйте везнат а на равна, гладка и твърда повърхност . И збягвайт е килими и меки повърхности.
69 БЪЛГ АРСКИ Натиснет е и задръж т е , за да вк лючит е или изк лючит е ве зна та. Натиснет е A или V , за да превк лючват е меж ду телесни парамет ри 0–9.
70 БЪЛГ АРСКИ В Ъ З РА С Т МЪ ЖЕ (%) Ниска стойност Здравословна стойност Висока стойност Т елесни мускули 10–15 <.
71 БЪЛГ АРСКИ : К огат о се налага ремонт , този прод укт трябва да бъде отворен СА М О от от оризиран техник.
72 POLSKI Zalecenie użytkowania i pielęgnacji: Upewni ć si ę , ż e waga znajduje si ę na p ł askiej, ró wnej i stabilnej powier z chni. Unika ć dywanów oraz mi ę kk ich po wierzchni. Zawsze wa ż y ć siebie na tej samej wadze usta wionej na tej samej powierzchni.
73 POLSKI Nacisn ąć A lub V , aby prze łą cza ć mi ę dzy parametrami cia ł a 0–9. Nacisn ąć * , aby potwierdzi ć . Nacisn ąć A lub V , aby wybra ć p ł e ć m ę sk ą lub ż e ń sk ą . Nacisn ąć * , aby pot wier dzi ć . Nacisn ąć A lub V , aby wskaza ć wzrost.
74 POLSKI • Rozdzielczo ść tkanki t ł uszczowej: 0,1% • Rozdzielczo ść wody: 0,1% • Zakres wieku dla pomiaru tkank i t ł uszczow ej: 10–80 lat • Zakres wzrostu: 100–220 c.
75 SLOVE NSKI Nasveti za uporabo in hr anjenje: Prepričajte se , da je tehtnica na ravni, enakomerni in trdni površini. Izogibajte se pr eprogam ali mehkim površinam. V edno se tehtajte z isto teh tnico, polo ženo na isto površino. Neravna tla lahko vpliv ajo na rezultat.
76 SLOVE NSKI Pritisnite A ali V za izbiro višine . Pritisnite * za izbiro. Pritisnite A ali V za izbiro star osti. Pritisnite * za izbiro. Vrednosti utripajo , potem ko se pojavi 0.0. Najprej je posneta teža, nato se na zaslonu prikaže , kar pomeni, da tehtnica analizira, zato se, prosimo , ne razbremenite tehtnice .
77 SLOVE NSKI • Razpon višine: 100–220 cm/3'3,5"–7'2,5" • Spomin za 10 oseb • Izbira merske enote: k ilogram (kg), kamen (st), funt (lb) • Deluje s 3x 1,5 V AAA-baterijami V arnostna opozorila: T a izdelek lahko odpre SAMO pooblaščeno tehnično osebje, ko je to potr ebno.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Konig HC-PS500N è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Konig HC-PS500N - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Konig HC-PS500N imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Konig HC-PS500N ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Konig HC-PS500N, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Konig HC-PS500N.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Konig HC-PS500N. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Konig HC-PS500N insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.