Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KD-SX921R del fabbricante JVC
Vai alla pagina of 154
GET0072-001A [E/EX] INSTR UCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTR UCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRAN Ç AIS For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handb uch.
2 ENGLISH Position And Reproduction Of Labels BEFORE USE * For safety .... • Do not raise the volume lev el too much, as this will block outside sounds, making driving dang erous. • Stop the car befor e performing any complicated operations. * T emperature inside the car .
3 ENGLISH CONTENTS Thank you f or purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully bef ore operation, to ensure y our complete understanding and to obtain the best possib le performance from the unit. How to reset your unit ...........
4 ENGLISH q 24 37 u t y r 8 1 9 p w 56 i o ; a f s l d z jk h g / e x LOCA TION OF THE BUTTONS Control panel ; TP PTY (traffic programme/progr amme type) button a A UX (auxiliar y) input Display windo.
ENGLISH 5 Preparing the remote controller 2. Place the battery . Slide the batter y into the holder with the + side facing upw ards so that the batter y is fixed in the holder . Lithium coin battery (product number: CR2025) 3. Return the battery holder .
ENGLISH 6 3 • Selects the preset stations while listening to the radio (or the D AB tuner). Each time you press the b utton, the preset station (or service) number increases, and the selected station (or service) is tuned in. • Skips to the pre vious disc while listening to the CD changer .
7 ENGLISH BASIC OPERA TIONS T urning on the power 1 T urn on the power . “HELLO” appears on the display . Note on One-T ouch Operation: When you select a sour ce in step 2 below , the power automatically comes on. Y ou do not have to pr ess this button to turn on the power .
8 ENGLISH RADIO OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune in to a par ticular station. Searching a station automatically: Auto search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Note: This r eceiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3).
9 ENGLISH Searching a station manually: Manual search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Note: This receiver has thr ee FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcast. 2 Press and hold ¢ or 4 until “MANU” (manual) starts flashing on the displa y .
10 ENGLISH Storing stations in memor y Y ou can use one of the follo wing two methods to store broadcasting stations in memory . • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong- station Sequential Me.
11 ENGLISH T uning in to a preset station Y ou can easily tune in to a preset station. Remember that y ou must store stations first. If you hav e not stored them yet, see “Stor ing stations in memory” on pages 10 and 11. 1 Select the band (FM1 – 3, AM) .
12 ENGLISH RDS OPERA TIONS What you can do with RDS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. F or example, the stations send their station names, as well as inf ormation about what type of programme the y broadcast, such as spor ts or music, etc.
13 ENGLISH 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (PSM: see page 26.) 2 Select “AF-REG (alternative frequency/regionalization reception)” if not shown on the display . 3 Select the desired mode–“AF , ” “AF REG” or “OFF .
14 ENGLISH Using PTY Standby Reception PTY Standby Reception allo ws the unit to switch temporarily to your f avourite programme (PTY : Programme T ype) from the current source (another FM station, CD or other connected components). • PTY Standby Reception will not work if you ar e listening to an AM station.
15 ENGLISH Searching your favourite programme Y ou can search any one of the PTY codes. In addition, you can store y our 6 fav ourite programme types in the number b uttons. When shipped from the factory , the follo wing 6 programme types ha v e been stored in the number buttons (1 to 6).
16 ENGLISH Other convenient RDS functions and adjustments Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number b utton, the preset station is tuned in. Howe ver , when the preset station is an RDS station, something different will happen.
17 ENGLISH Changing the display mode while listening to an FM station Y ou can change the initial indication on the display to station name (PS NAME), station frequency (FREQ) or while listening to an FM RDS station. • See also “Changing the general settings (PSM)” on page 25.
18 ENGLISH PTY codes NEWS: News AFF AIRS: T opical programmes e xpanding on current news or aff airs INFO: Programmes which impart advice on a wide v ar iety of topics SPORT : Spor t events EDUCA TE: .
19 ENGLISH Playing a CD 1 Open the control panel. Note: When an external component is connected to the AUX jack in the contr ol panel, be car eful of handling a CD. 2 Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws the disc and star ts pla yback automatically .
20 ENGLISH T o stop play and eject the disc Press 0 . CD play stops , the control panel opens, then the disc automatically ejects from the loading slot.
21 ENGLISH RPT indicator T rack number of the currently playing tr ack Prohibiting CD ejection Y ou can prohibit CD ejection and can lock a disc in the loading slot. While pressing CD CD-CH (AUX), press and hold for more than 2 seconds. “NO EJECT” flashes on the display f or about 5 seconds, and the disc is loc ked and cannot be ejected.
22 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference . 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the b utton, the adjustable items change as f ollows: Indication T o do: Range BAS Adjust the bass.
23 ENGLISH Indication For: Preset values BAS TRE LOUD USER (Flat sound) 00 00 OFF ROCK Roc k or +03 +01 ON disco music CLASSIC Classical +01 –02 OFF music POPS Light music +04 +01 OFF HIP HOP Funk o.
24 ENGLISH • When “CEQ LINK” is set to “LINK ON” The selected sound mode can be stored in memor y f or the current source. Each time you change to the same source, the same sound mode is also recalled and shown on the display . The C-EQ indicator also flashes.
25 ENGLISH Setting the clock 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (See page 26.) 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H (hour)” if not sho wn on the display . 2 Adjust the hour . 3 Set the minute.
26 ENGLISH Preferred Setting Mode (PSM) items 0:00 25 CLOCK H Hour adjustment CLOCK M Minute adjustment CEQ LINK Custom equalizer link 24H/12H 24/12-hour time display A UTO ADJ Automatic cloc k settin.
27 ENGLISH T o set Custom Equalizer Link – CEQ LINK A different sound mode (C-EQ) can be stored in memory for each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources . When shipped from the factory , this mode is deactivated.
28 ENGLISH T o select the external component to use – EXT IN Y ou can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). T o use the external component as the pla yback source through this unit, you need to select which component – CD changer or external component – to use.
29 ENGLISH Attaching the control panel 1 Insert the right side of the control panel into the groo ve on the panel holder . 2 Press the left side of the control panel to fix it to the panel holder . Note on cleaning the connectors: If you frequently detac h the contr ol panel, the connectors will deteriorate .
30 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS W e recommend that you use one of the CH-X series with your unit. If you ha ve another CD automatic changer , consult your JVC IN-CAR ENTER T AINMENT dealer for connections. • F or example, if your CD automatic c hang er is one of the KD-MK series, you need a cor d (KS-U15K) for connecting it to this unit.
31 ENGLISH Elapsed playing time T rack n umber Disc number** T o go to a particular disc directly Press the number button corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer is playing). • T o select a disc number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly .
ENGLISH 32 EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS P or table MD pla yer , etc. A UX input • If “LINE IN” does not appear on the display , see page 28 and select the e xter nal input (“LINE IN”). • Displa yed only when one of the follo wing sources is selected – FM, AM and CD .
ENGLISH 33 DAB TUNER OPERA TIONS We recommend that y ou use DAB (Digital A udio Broadcasting) tuner KT -DB1500 with your unit. If you ha ve another D AB tuner , consult your JVC IN-CAR ENTER T AINMENT dealer. • Refer also to the Instructions supplied with your D AB tuner.
ENGLISH 34 T o change the display information while tuning into an ensemble Normally ser vice name is shown on the displa y . If you want to change the displa y information, press DISP (display). Each time you press the b utton, the follo wing information appears on the displa y for a while.
ENGLISH 35 Storing DAB services in memory Y ou can preset up to 6 DAB services in each D AB band (DAB1, D AB2 and DAB3) man ually . 1 Select the D AB tuner . Each time you press and hold the button, the D AB tuner and the FM AM tuner are alternately selected.
ENGLISH 36 T uning in to a preset DAB service Y ou can easily tune in to a preset DAB service. Remember that you m ust store ser vices first. If you ha ve not stored them yet, see page 35. 1 Select the D AB tuner . Each time you press and hold the button, the D AB tuner and the FM AM tuner are alternately selected.
37 ENGLISH What appears to be trouble is not alw ays serious. Check the f ollowing points bef ore calling a ser vice center . TROUBLESHOOTING Symptoms • Sound cannot be heard from the speakers . • SSM (Strong-station Sequential Memory) automatic preset does not work.
38 ENGLISH MAINTENANCE Moisture condensation Moisture ma y condense on the lens inside the unit in the f ollowing cases: • After star ting the heater in the car . • If it becomes very humid inside the car . Should this occur , the unit may malfunction.
39 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ower Output: F ront: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous P ower Output (RMS): F ront: 19 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distor tion.
2 DEUTSCH CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbryd er e er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling.
3 DEUTSCH Zurücksetzen des Geräts ......................... 2 V erwenden der T aste MODE .................... 3 ANORDNUNG DER T ASTEN .............. 4 Schalttaf el ................................................ 4 V orbereiten de Fernbedienung ....
4 DEUTSCH q 24 37 u t y r 8 1 9 p w 56 i o ; a f s l d z jk h g / e x Schalttafel ; T aste TP PTY (V erkehrsinf or mationen/ Sendungstypen) a Eingang A UX (Auxiliary) Displayfenster s Hauptdisplay d A.
5 DEUTSCH Vorbereiten de Fernbedienung Dieses Kapitel betrifft ausschliesslich Modell KD-SX992R. Das Modell KD-SX921R kann mit einer zusätzlich erhältlichen Fernbedienung gesteuert werden. Es wird empfohlen, für dieses Gerät die Fernbedienung RM-RK50 zu verwenden.
6 DEUTSCH Fernbedieneinheit Dieses Kapitel betrifft ausschliesslich Modell KD-SX992R. Das Modell KD-SX921R kann mit einer zusätzlich erhältlichen Fernbedienung gesteuert werden. Es wird empfohlen, für dieses Gerät die Fernbedienung RM-RK50 zu verwenden.
7 DEUTSCH 3 Die Lautstärke einstellen. 4 Den Klang wie gewünscht einstellen. (Siehe Seiten 22 – 24). Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke Kurz beim Hören einer beliebigen Programmquelle drück en. „A TT“ blinkt auf der Anzeige und die Lautstärke fällt sof or t ab.
8 DEUTSCH 2 Beginnen Sie mit der Suche nac h einem Sender . Wenn ein Sender empf angen wird, Stoppt die Suche. Zum Anhalten der Suche bev or ein Sender empfangen wird, die gleiche T aste, die Sie für die Suche gedrückt haben, nochmals drücken.
9 DEUTSCH Manuelles Suchen eines Senders: Manueller Suchlauf 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM). Hinweis: Dieser Receiver verfügt über drei UKW - F requenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können ein beliebiges F r equenzband wählen, um sich eine UKW-Sendung anzuhör en.
10 DEUTSCH Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • Automatisches V orabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für s.
11 DEUTSCH 3 Drücken Sie die Ziffertaste (in diesem Beispiel 1), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt. 4 Das obige V erfahren zum Speichern der anderen Sender auf andere numerische T asten wiederholen.
12 DEUTSCH Wenn Sie den Empfang mit Sendernetzerfassung verwenden wollen Sie können die verschiedenen Modi des Alternativfrequenzempfangs auswählen, um weiterhin dasselbe Programm unter besten. Empfangsbedingungen zu hören. Werkseitig ist die Einstellung „AF“ aktiviert.
13 DEUTSCH Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden. Sendung 1 wird auf Frequenz E ausgestrahlt. Sendung 1 wird auf Frequenz B ausgestrahlt. Sendung 1 wird auf Frequenz C ausgestrahlt. Sendung 1 wird auf F requenz A ausgestrahlt.
14 DEUTSCH V er wenden des PTY -Bereitschaftsempfang Mit Hilfe des PTY -Bereitschaftsempf ang können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW -Sender, CD oder sonstige angeschlossene Komponente) auf Lieblingssendung (PTY : Sendungstyp) umschalten.
15 DEUTSCH Suchen Ihrer Lieblingssendung Sie können einen beliebigen PTY -Code suchen. Darüber hinaus können Sie unter den Zifferntasten 6 Lieblingsprog rammtypen speichern. Bei Auslief erung ab W erk sind die folgenden 6 Sendungstypen unter den Ziffertasten (1 bis 6) gespeichert.
16 DEUTSCH So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp 1 Drücken Sie die T aste TP PTY , und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, während Sie einen UKW - Sender hören. 2 Wählen Sie einen der PTY-Codes. 3 Drücken Sie die T aste ¢ oder 4 , um die PTY-Suche nach Ihrem Lieblingspr ogramm zu star ten.
17 DEUTSCH Ändern der Anzeige bei der Wieder gabe eines UKW-Senders Während Sie einen UKW -RDS-Sender hören, können Sie die Erstanzeige im Display so ändern, daß der Sendername (PS NAME), die Sendefrequenz (FREQ) anzeigt wird. • Weitere Inf ormationen finden Sie unter „Änder n der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ siehe Seite 25.
18 DEUTSCH PTY -Codes NEWS: Nachrichten AFF AIRS: Nachrichtenmagazin/Aktuelle Themen INFO: Ratgeber aller Ar t SPORT : Sport EDUCA TE: Bildungsprogramme DRAMA: Hörspiel CUL TURE: Kulturereignisse (regional/ überregional) SCIENCE: Wissenschaft und T echnik V ARIED: Gemischte Programme (K omödien, Feiern usw .
19 DEUTSCH Abspielen einer CD 1 Das Bedienteil abklappen. Hinweis: W enn eine externe K omponente an die Buchse A UX auf der Bedienungsblende angeschlossen ist, gehen Sie beim Einle gen einer CD besonders vorsichtig vor . 2 Eine CD in den Ladeschacht einschieben.
20 DEUTSCH Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der CD Drück en Sie die T aste 0 . Die CD-Wiedergabe wird gestoppt, und die Steuerblende öffnet sich.
21 DEUTSCH Zum wiederholten Abspielen der Titel (Wiederholung) Sie können den derzeitigen wiederholt abspielen. 1 Die T aste MODE drück en, um bei abspielender CD in den Funktionsbetrieb zu gelangen. „MODE“ wird im unteren Bereich des Displays angezeigt, und die Zifferntasten arbeiten als Funktionstasten.
22 DEUTSCH 2 Lautstärkekontur einstellen. Hinweis: Im allgemeinen wir d die Steuerre gler zur Re gelung der Lautstärke verwendet. Sie brauc hen also nicht „VOL“ zu wählen, um die Lautstärke einzustellen. KLANGEINSTELLUNG Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen.
23 DEUTSCH Auswählen der vorprogrammierten Klangmodi (C-EQ: Custom Equalizer) Sie können einen vorprogrammierten Klangmodus auswählen (C-EQ: Custom Equalizer), der für das wiederzugebende Musikgenre geeignet ist. • Es besteht ein Zeitlimit für die A usführung der folgenden Schritte.
24 DEUTSCH 4 Wählen Sie die Optionen aus, die angepasst werden sollen. • Siehe Seite 22 für Einzelheiten. 5 Lautstärkekontur einstellen. 6 Wiederholen Sie Schritt 4 und 5, um weitere Optionen zu ändern. 7 Wiederholen Sie dasselbe V erfahren, um andere Klangmodi einzustellen.
25 DEUTSCH Stellen der Uhr 1 Drücken Sie die T aste SEL (A uswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (Siehe Seite 26). 2 Stellen Sie die Stunden ein. 1 Wählen Sie „CLOCK H (Stunden)“, sofern nicht bereits im Display angezeigt wird.
26 DEUTSCH CLOCK H Stundeneinstellung CLOCK M Minuteneinstellung CEQ LINK V erknüpfung mit dem Custom Equalizer-Speicher 24H/12H 24/12-Std.-Einstellung A UTO ADJ Automatische Uhrzeiteinstellung CLOCK.
27 DEUTSCH So wählen Sie die Custom Equalizer Link- Funktion aus – CEQ LINK Für alle Signalquellen kann ein separater Klangmodus (C-EQ) gespeichert werden. Sie können dann die Klangmodi ändern, indem Sie einfach die Signalquellen wechseln. Werksseitig ist dieser Modus deaktiviert.
28 DEUTSCH So wählen Sie die T elefonstummschaltung – TEL Dieser Modus wird verw endet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit v om verwendeten T elefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder „MUTING 2“.
29 DEUTSCH Abnehmen der Schalttafel Sie können die Schalttafel abnehmen, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. Wenn Sie die Schalttaf el abnehmen oder wieder einsetzen, achten Sie darauf, daß Sie die Anschlüsse auf der Rückseite der Schaltafel und am Schalttafelhalter nicht beschädigen.
30 DEUTSCH Wir empfehlen Ihnen, einen CD-W echsler der Serie CH-X zusammen mit diesem Gerät zu verw enden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD- Wechsler besitz en, fragen Sie JVC-F achhändler für Autostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführ t werden müssen.
31 DEUTSCH RPT1 RPT2 Ausgeschaltet Wählen der CD- Abspielbetriebsarten Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe) 1 Die T aste MODE drücken, um bei abspielender CD in den Funktionsbetrieb zu gelangen. „MODE“ wird im unteren Bereich des Displa ys angezeigt, und die Zifferntasten arbeiten als Funktionstasten.
32 DEUTSCH Eingang AUX T ragbarer MD-Spieler us w. Wiedergabe von externen Komponenten Sie können zwei e xter ne K omponenten an dieses Gerät anschließen.
33 DEUTSCH Einstellen eines Ensembles und eines Dienstes Ein typisches Ensemble enthält 6 oder mehr Sendungen (Dienste), die gleichzeitig ausgestrahlt werden. Nachdem Sie ein Ensemble eingestellt haben, können Sie den Dienst wählen, den Sie hören möchten.
34 DEUTSCH So ändern Sie die Displayinformationen, während Sie ein Ensemble einstellen Normalerweise wird der Name des Dienstes im Display angezeigt.
35 DEUTSCH Sichern von DAB-Diensten im Speicher Sie können maximal 6 D AB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern. 1 Wählen Sie den D AB-T uner . Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander gedrückt halten, werden abwechselnd D AB-T uner und UKW MW-L W-T uner (FM AM) aktivier t.
36 DEUTSCH Hinweis: W enn der Empfang zwischen DAB und UKW umgeschaltet wir d, wir d die Lautstärke möglicherweise unangenehm erhöht oder gesenkt. Diese Änderung der Lautstärke lie gt an der unterschiedlichen Lautstärkeeinspeisung bei den Sendern, ist aber keine F ehlfunktion dieses Geräts.
37 DEUTSCH Ursac hen Die Lautstärkenregelung ist ganz zurückgestellt. Anschlüsse sind falsch. Signale sind zu schwach. Die Antenne ist nicht fest angeschlossen. Sie fahren auf einer holprigen Straße. CD ist verkratzt. Anschlüsse sind falsch. Es ist keine CD eingelegt.
38 DEUTSCH Feuchtigkeitskondensation In den folgenden Fällen kann Feuchtigkeit im Innern des Geräts auf der Linse kondensieren: • Nach dem Einschalten der Autoheizung. • Wenn es im A uto feucht wird. Sollte Feuchtigkeit kondensieren, können Fehlfunktionen im Gerät auftreten.
39 DEUTSCH AUDIO-VERSTÄRKER TEIL Max. Leistungsabgabe: V orne: 50 W pro Kanal Hinten: 50 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V orne: 19 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrf aktor. Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrf aktor.
2 FRANÇAIS CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbryd er e er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling.
3 FRANÇAIS Merci pour av oir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. Comment réinitialiser votre appareil .
4 FRANÇAIS q 24 37 u t y r 8 1 9 p w 56 i o ; a f s l d z jk h g / e x ; T ouche TP PTY (émission d’inf or mations routières/type de programme) a Entrée A UX (auxiliaire) Fenêtre d’affichage .
5 FRANÇAIS Préparation de la télécommande Cette section est seulement pour le KD-SX992R. Le KD-SX921R peut être commandé à distance avec une télécommande en vente séparément. Nous recommandons que vous utilisiez la télécommande RM-RK50 avec votre appareil.
6 FRANÇAIS 3 • Choisissez de station préréglée lors de l’écoute de la radio (ou du tuner DAB). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de station préréglée (ou service) augmente et la station choisie (ou service) est accordée.
7 FRANÇAIS 3 Ajustez le v olume . 4 Ajustez le son comme v ous le souhaitez. (V oir les pages 22 – 24). Pour baisser le son instantanément Appuyez brièvement sur pendant l’écoute de n’impor te quelle source. “A TT” commence à clignoter sur l’affichage, et le niv eau de volume est baissé instantanément.
8 FRANÇAIS 2 Commencez la recher che d’une station. Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. P our arrêter la recherche a vant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche.
9 FRANÇAIS Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Remarque: Cet appar eil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). V ous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une station FM. 2 Maintenez pressée ¢ ou 4 jusqu’à ce que “MANU” (manuel) clignote sur l’affic hage .
10 FRANÇAIS Mémorisation des stations V ous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-sta.
11 FRANÇAIS Le numéro de bande/préréglage et “MEMO” (mémoire) choisi apparaît alternativement pendant quelques instants. Accord d’une station présélectionnée V ous pouv ez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations.
12 FRANÇAIS Pour utiliser la réception de suivi de réseau V ous pouvez choisir un des différents modes de poursuite en réseau pour continuer d’écouter le même programme avec la meilleure réception possible. À l’expédition de l’usine, “AF” est choisi.
13 FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception T A L ’attente de réception T A permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (T A) à partir de la source actuelle (une autre station FM, un CD ou un autre appareil connecté).
14 FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception PTY L ’attente de réception PTY per met à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme fa vori (PTY : T ype de programme) à par tir de la source actuelle (une autre station FM, un CD ou un autre appareil connecté).
15 FRANÇAIS Recherche de votre programme préférée V ous pouvez rechercher n’impor te quel code PTY . De plus, vous pouvez mémoriser vos 6 types de programme préférés sur les touches numériques. Lors de l’expédition de l’usine, les 6 types de programme suivants ont été mémorisés sur les touches numériques (1 à 6).
16 FRANÇAIS Autres fonctions RDS pratiques et ajustements Sélection automatique de la station lors de l’utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit.
17 FRANÇAIS Modification du mode d’affichage lors de l’écoute d’une station FM V ous pouvez changer l’indication originale de l’affichage du nom de la station (PS NAME), sur la fréquence de la station (FREQ) ou lors de l’écoute d’une station FM RDS.
18 FRANÇAIS Codes PTY NEWS: Information AFF AIRS: Programmes d’actualité sur les aff aires ou l’information courante INFO: Programmes qui communiquent des conseils sur une grande variété de su.
19 FRANÇAIS Lecture d’un CD 1 Ouvrez le panneau de commande. Remarque: Quand un appar eil extérieur est connecté à la prise A UX sur le panneau de commande, faites attention lors de la manipulation des CD. 2 Insérez un disque dans la fente de char g ement.
20 FRANÇAIS Pour arrêter la lecture et éjecter le disque Appuyez sur 0 . La lecture CD s’arrête, le panneau de commande s’ouvre, puis le disque est éjecté automatiquement de la fente de chargement. Si vous changez la source, la lecture du disque s’arrête aussi (mais dans ce cas, le disque n’est pas éjecté).
21 FRANÇAIS Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée) V ous pouvez reproduire la plage actuelle répétitivement. 1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de fonction pendant l’écoute d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques fonctionnent comme touches de fonction.
22 FRANÇAIS Ajustement du son V ous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. 1 Choisissez l’élément que v ous souhaitez ajuster . Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: Indication P our: Pla g e BAS Ajuster les graves.
23 FRANÇAIS Sélection des modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé) V ous pouvez choisir un mode sonore préréglé (C-EQ: égaliseur personnalisé) convenant à votre genre de musique. • Il y a un temps limite pour eff ectuer les étapes suivantes.
24 FRANÇAIS 4 Choisissez l’élément que v ous souhaitez ajuster . • Référez-vous à la page 22 pour les détails. 5 Ajustez le niveau. 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour ajuster les autres éléments. 7 Répétez la même procédure pour ajuster les autres modes sonores.
25 FRANÇAIS P our vérifier l’heure actuelle quand l’appareil est hors tension, appuy ez sur DISP (affichage). L ’appareil se met sous tension, l’heure apparaît pendant 5 secondes, puis l’appareil se remet hors tension.
26 FRANÇAIS 29 types de programmes (voir la page 18) OFF Maintenez pressée. Les éléments Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré (PSM) 0:00 25 LINK OFF LINK OFF 23, 27 LINK ON 13 2 Choisissez.
27 FRANÇAIS Pour choisir l’affichage du niveau – LEVEL V ous pouvez choisir le type d’affichage du niveau selon vos préférences. À l’expédition de l’usine, “AUDIO 2” est choisi. • AUDIO 1: L ’affichage s’allume de bas en haut.
28 FRANÇAIS Sélection du silencieux téléphonique – TEL Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil.
29 FRANÇAIS Comment attacher le panneau de commande 1 Insérez le côté droit du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte-panneau.
30 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR CD Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions.
31 FRANÇAIS Pour aller directement à un disque particulier Appuyez sur la touche n umér ique correspondante au numéro de disque souhaité pour commencer sa reproduction (alors que le changeur CD est en lecture). • Pour choisir un numéro de disque de 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12).
32 FRANÇAIS Entrée AUX Reproduction d’un appareil extérieur V ous pouvez connecter deux appareils extérieurs à cet appareil. Connectez en un à la prise du changeur de CD à l’arrière en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni) et l’autre à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
33 FRANÇAIS Nous recommandons que v ous utilisiez un tuner D AB (Digital Audio Broadcasting) KT -DB1500 avec votre appareil. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi au manuel d’instructions fourni avec votre tuner DAB.
34 FRANÇAIS Pour changer l’information affichée lors de l’accord d’un ensemble Normalement, le nom du service apparaît sur l’affichage. Si vous souhaitez changer l’information de l’affichage, appuyez sur DISP ( affichage).
35 FRANÇAIS Appuyez sur 5 (haut) pour choisir le service suivant. DAB1 DAB2 DAB3 (D1) (D2) (D3) 5 Maintenez pressée pendant plus de 2 secondes la touche n umérique (dans cet exemple, 1) sur laquelle v ous souhaitez mémoriser le ser vice choisi.
36 FRANÇAIS Remarque: Quand la réception change entr e D AB et FM, le niveau du volume d’écoute peut augmenter ou diminuer brusquement. Ce changement du niveau de v olume pr ovient des niveaux d’injection audio inégaux des stations de diffusion et ce n’est pas un mauvais fonctionnement de cet appareil.
37 FRANÇAIS Causes La commande du volume est tour née sur le niv eau minimum. Les connexions sont incorrectes. Les signaux sont trop faibles. L ’antenne n’est pas connectée fermement. V ous conduisez sur une route accidentée. Le CD est rayé. Les connexions sont incorrectes.
38 FRANÇAIS Manipulation des CD Cet appareil est conçu pour reproduire les CD , les CD-R et les CD-RW . • V ous pouvez aussi reproduire les CD T ext.
39 FRANÇAIS SECTION LECTEUR CD T ype: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans contact optique (semiconducteur laser) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en.
2 NEDERLANDS CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbryd er e er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling.
3 NEDERLANDS INHOUDSOPGA VE Het apparaat terugstellen ......................... 2 Hoe u de toets MODE gebruikt ................ 3 PLAA TSING V AN DE TOETSEN .......... 4 Bedieningspaneel .................................... 4 De afstandsbediening v oorbereiden .
4 NEDERLANDS q 24 37 u t y r 8 1 9 p w 56 i o ; a f s l d z jk h g / e x ; De toets TP PTY (traffic progr amme/ programme type) a AUX (aux-ingang) aansluiting Het display-venster s Hoofdvenster d De i.
5 NEDERLANDS De afstandsbediening voorbereiden De volgende beschrijvingen zijn uitsluitend voor de KD-SX992R. U kunt de KD-SX921R met een los verkrijgbare afstandsbediening vanuit uw stoel bedienen. Gebruik bij voorkeur de RM-RK50 afstandsbediening met dit toestel.
6 NEDERLANDS 3 • V oor het selecteren van de voorkeurzender bij het luisteren naar de radio (of de DAB- tuner). Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt er een voorkeurzender (of service) met een hoger nummer geselecteerd en wordt op het geselecteerde station (of de geselecteerde service) afgestemd.
7 NEDERLANDS 3 Regel het volume. 4 Stel het geluid in zoals u zelf wilt. (Zie bladzijde 22 – 24). Volume in een oogwenk zachter zetten Druk tijdens het luisteren naar een willekeurige geluidsbron kort op . Op het afleesvenster begint de tekst “A TT” te knipperen en het volume zal in een oogwenk dalen.
8 NEDERLANDS 2 Zoek een station. W anneer een station wordt ontvangen, stopt het zoeken. Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het zoeken wilt stoppen voordat op een zender is afgestemd. Naar de radio luisteren Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt u kiezen tussen automatisch zoeken en handmatig zoeken.
9 NEDERLANDS Handmatig naar een station zoeken: Manual search 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). Opmerking: Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1, FM2 en FM3).
10 NEDERLANDS Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders v oor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM) vasteleggen. Bijv .: Een FM-zender op 88,3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1 1 Selecteer het nummer van de golfband (FM1 – 3, AM) waarop u zenders wilt vasteleggen (in dit voorbeeld cijfertoets FM1).
11 NEDERLANDS 3 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. 4 Herhaal bovenstaande procedure om andere zenders onder andere nummers op te slaan. Opmerkingen: • Een eer der v astgele gde zender wor dt gewist wanneer een hieuwe zender wordt opg eslagen onder hetzelfde nummer .
12 NEDERLANDS HET GEBRUIK V AN RDS W at u kunt doen met RDS RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen.
13 NEDERLANDS In deze afbeelding ziet u hoe hetzelfde programma via verschillende frequenties kan worden ontvangen. Programma 1 op frequentie E Programma 1 op frequentie A Programma 1 op frequentie D .
14 NEDERLANDS Het gebruik van PTY standby ontvangst Met PTY standby ontv angst kunt u tijdelijk ov erschakelen naar uw fa voriete programmagenre (PTY : Programmagenre) uitzendt, terwijl u naar de door u geselecteerde afspeelbron luister t (zoals een FM-z ender, CD of een andere aangesloten afspeelbron).
15 NEDERLANDS Uw favoriete programmagenre opzoeken U kunt een gewenste PTY -code opzoeken. Daarbij kunt u uw 6 favoriete programmatypen voor het later gemakkelijk opzoeken onder de cijfertoetsen vastleggen. Bij het verlaten van de f abriek, standaard liggen de volgende zes prog rammagenres achter de cijfertoetsen (1 t/m 6) opgeslagen.
16 NEDERLANDS Een programmagenre opzoeken 1 Druk op TP PTY en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt terwijl u naar een FM-zenders luistert. 2 Selecteer een van de PTY -codes. 3 Druk op ¢ of 4 om het PTY -zoeken naar uw gewenste programma te starten.
17 NEDERLANDS De weergave op de display wijzigen terwijl u naar een FM-zender luistert Wat er als eerste op de displa y wordt weergege ven wanneer u naar een FM-station luister t dat gebruik maakt van het RDS-systeem, kunt u zelf bepalen.
18 NEDERLANDS PTY -codes NEWS: Nieuws AFF AIRS: Actualiteiten en achtergrond informatie aangaande het nieuws INFO: Inf or matie ve programma’ s ov er diverse verscillende onderwerpen SP ORT : Sportv.
19 NEDERLANDS Een CD afspelen 1 Open het bedieningspaneel. Opmerking: W ees voorzichtig met CD’ s wanneer u een extern component met de A UX aansluiting op het bedieningspaneel heeft verbonden. 2 Plaats een disc in de lade. De eenheid gaat aan, pakt een CD en begint automatisch te spelen.
20 NEDERLANDS Stoppen met afspelen en de CD terug laten springen Druk op 0 . De CD stopt met spelen, het bedieningspaneel gaat open en de CD wordt automatisch uit de lade vrijgegeven. Als u tijdens het afspelen van de CD overschakelt wordt het afspelen van de CD eveneens beëindigd (deze keer zonder dat de CD wordt vrijgegeven).
21 NEDERLANDS Muziekstukken meerdere keren afspelen (Repeat Play) U kunt het huidige muziekstuk meerdere keren afspelen. 1 Druk op de toets MODE om de functiemodus te activeren terwijl u een CD afspeelt. “MODE” verschijnt onder op het display en de cijfertoetsen werken nu als andere functietoetsen.
22 NEDERLANDS Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 1 Selecteer de onderdelen die u wilt aanpassen. Elke k eer wanneer u op deze toets drukt, wordt de aanpasbare tijd als volgt gewijzigd: Indicatie Doel: Bereik BAS Bastonen –06 (min.
23 NEDERLANDS Indicatie V oor: V astgestelde waarden BAS TRE LOUD USER (Neutraal 00 00 OFF geluid) ROCK Roc k of +03 +01 ON disco muziek CLASSIC Klassieke +01 –02 OFF muziek POPS P opulaire +04 +01 .
24 NEDERLANDS 4 Selecteer de onderdelen die u wilt aanpassen. • Zie bladzijde 22 voor meer informatie. 5 Pas het niveau aan. 6 Herhaal stappen 4 en 5 voor het instellen van andere onderdelen. 7 Herhaal dezelfde procedure als u andere geluidsmodi wilt aanpassen.
25 NEDERLANDS Als u wilt weten hoe laat het is terwijl de eenheid is uitgeschakeld, drukt op DISP (display). De stroom wordt vervolgens ingeschakeld en gedurende 5 seconden wordt de tijd van de klok weergegeven. Daarna wordt de stroomtoevoer weer uitgeschakeld.
26 NEDERLANDS CLOCK H Instellen van het uur CLOCK M Instellen van de minuten CEQ LINK In geheugen vastgelegde geluidsfunctie 24H/12H 24/12-uur aanduiding voor de klok AUTO ADJ Automatische instellen v.
27 NEDERLANDS Instellen van Custom Equalizer Link – CEQ LINK U kunt een verschillende geluidsfunctie (C-EQ) voor iedere bron in het geheugen vastleggen. De geluidsfunctie wordt automatisch verandert al naar gelang de bron die u kiest. Bij het verlaten van de fabriek is deze functie geannuleerd.
28 NEDERLANDS Audiodemping voor mobiele telefoongesprekken selecteren – TEL Deze modus wordt gebruikt wanneer er een cellulair telefoonsysteem is aangesloten. Selecteer afhankelijk van het telefoonsysteem dat u gebruikt “MUTING 1” of “MUTING 2”.
29 NEDERLANDS Bedieningspaneel ver wijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd.
30 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE CD-WISSELAAR We raden u aan bij uw eenheid alleen gebruik te maken v an de CH-X-ser ie. Als u een andere automatische CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC-dealer in auto-accessoires voor meer inf ormatie over de juiste aansluitingen.
31 NEDERLANDS Afspeelmodus selecteren Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) 1 Druk op de toets MODE om de functiemodus te activeren terwijl u een CD afspeelt. “MODE” verschijnt onder op het display en de cijf er toetsen werken nu als andere functietoetsen.
32 NEDERLANDS AUX aansluiting • Als de vermelding “LINE IN” niet op de display verschijnt, verwijzen we u naar bladzijde 28. Selecteer in zo’n geval de externe ingang (“LINE IN”). • Wordt alleen weergege ven indien een v an de volgende afspeelbronnen is geselecteerd: FM, AM en CD.
33 NEDERLANDS BEDIENING V AN DE DAB-TUNER We r aden u aan om in combinatie met deze eenheid D AB-tuner KT -DB1500 te gebruiken. Neem contact op met de JVC-dealer in auto- accessoires als u een andere DAB-tuner hebt. • Zie ook de instructies die bij de DAB-tuner werden geleverd.
34 NEDERLANDS 3 Zoek een ensemble op. W anneer een ensemble wordt ontv angen, stopt het zoeken. Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het zoek en wilt stoppen voordat op een ensemble is afgestemd. 4 Selecteer de service waarnaar u wilt luisteren. Druk op ¢ afstemmen op een ensemble met een hogere frequentie.
35 NEDERLANDS DAB-frequenties in het geheugen opslaan Er kunnen maximaal 6 D AB-ser vices voor elk e DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. 1 Selecteer de DAB-tuner . Elke keer wanneer u op de toets drukt en houdt, wordt de D AB-tuner of de FM AM-tuner geselecteerd.
36 NEDERLANDS Afstemmen op een opgeslagen DAB-ser vice U kunt eenv oudig op een vooraf ingestelde D AB-service afstemmen. Zoals al eerder uitgelegd, dient u eerst services in het geheugen vast te leggen. Zie bladzijde 35 als u nog geen ser vices hebt opgeslagen.
37 NEDERLANDS Oorzaken De geluidsknop is op de laagste stand gezet. V erkeerde v erbindingen. De signalen zijn te zwak. De antenne zit niet goed vast. U rijdt op een hobbelige weg. Er zitten krassen op de CD. V erkeerde v erbindingen. Er is geen CD geplaatst.
38 NEDERLANDS Omgaan met CD’ s Dit toestel is ontworpen voor weergav e van CD’ s, CD-R’ s en CD-RW’ s. • U kunt tev ens een CD T ekst afspelen.
39 NEDERLANDS SPECIFICA TIES GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: V oor in: 50 W per kanaal Achterin: 50 W per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): V oor in: 19 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid.
EN, GE, FR, NL 0102KKSMDTJEIN J V C Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurüc.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il JVC KD-SX921R è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del JVC KD-SX921R - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso JVC KD-SX921R imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul JVC KD-SX921R ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il JVC KD-SX921R, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del JVC KD-SX921R.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il JVC KD-SX921R. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo JVC KD-SX921R insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.