Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 20004 del fabbricante Güde
Vai alla pagina of 80
GE 185 F #20004 © Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland Deutsch D 3 Originalbetriebsanw eisung ELEKTRODENSCHWEISSGERÄT English GB 9 Translation of the o r.
1 2 3 4 5 6 7 8 2.
Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. • Die Netzspannung muss mit der Spannung übereinstimmen, die auf dem Typenschild angegeben ist. • Reparaturen dürfen nur von einem Elektrofachmann durchgeführt werden.
• Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. • Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Bedienung Abb. 7 1. Kontrolllampe „Thermoschutz“ 2. Kontrolllampe „Stand by“ 3. Schweißstufenstellrad 4.
Gerät nicht bei Nässe verwenden Warnung: Warnung/Achtung Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Gebote: Anleitung beachten Handschutz benutzen Fußschutz benutzen Schweißmaske benutzen Schutzkleidung benutzen Netzstecker ziehen Umweltschutz: Abfall nicht in die Umwelt sondern fachgerecht entsorgen.
Verhalten im Notfall Leiten Sie die der Verlet zung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.
Störungen - Ursachen - Be hebung Störung Ursache Behebung Sicherung ausgelöst 1. Der Schweißstrom ist für die Sicherung zu hoch. 2. Defekt 1. Sicherung mit anderer Auslösecharakteristika verwenden. 2. reparieren lassen Kein gleichmäßiges Schweißen möglich 1.
Introduction To enjoy your new machine as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the attached safet y instructions before using it. Further, we recommend keeping the Operating Instructions to recall the product features in the future.
• Make sure no item causes short-circuit on appliance contacts. • Lay all cables in a manner to prevent risk of trip and to eliminate cable damage! • Wear protective clothi ng suitable for the given environment the whole time you work and take suitable preventive measures to prevent accidents.
Cuation: The indicators will light at overloading onl y. Thermal protection is provide on the unit to switch off the welding current supply automatically as soon as the inner temperature. As it drops to a value of correct operation, the unit switches on again.
Manual arch welding with coated electrodes Mains protection Voltage ~ frequency Material recommended thickness IP 21 S Protection type Weight WARNING! Electric shock! There is a risk of an injury caus.
5. Human factor negligence: • Negligent use of personal protection equipmen t: Welding without use of required protecti on equipment is hazardous for health.
Introduction Afin de pouvoir profiter le pl us longtemps possible de votre nouvel outil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointe s. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une consultation ultérieure éventuelle.
• N’utilisez jamais des pièc es détachées et accessoires non prévus ou non recommandés par le fabricant. • Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou avec un éclairage arti ficiel suffisant. • Veillez à ce qu’aucun objet ne provoque pas de court- circuit sur les contacts de l’appareil.
4. Avant de remettre l’appareil en marche, vérifiez qu’il est impossible de mettre le bouton orientable en position 230 V. - Il est possible de souder avec l’appareil à partir d’une tempéra.
Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Système Interseroh- Recycling avec numéro de fabrication Emball.
Dangers résiduels et mesures de protection 1. Dangers résiduels électriques : • Contact électrique indirect: Le contact simultané de la pince de masse e t de la torche peut engendrer un électroc hoc.
Pannes - causes - suppre ssion Panne Cause Suppression Fusible est activé 1. Courant de soudage trop élevé pour le fusible. 2. Défaut 1. Utilisez un fusible avec une autre caractéristique d’enclenchement. 2. Faites réparer Impossible de souder uniformément 1.
Úvod Abyste ze svého nového p ř ístroje m ě li co možná nejdéle radost, p ř e č t ě te si prosím p ř ed uvedením do provoz u pe č liv ě návod k obsluze a p ř iložené bezpe č nostní pokyny.
prost ř edí vhodná preventivní opat ř ení pro prevenci nehod. • Kabel nepoužívejte k jinému než p ř edepsanému ú č elu. P ř ístroj nenoste za kabel a kabel nepoužívejte ani k tomu, abyste vytáhli zástr č ku ze zásuvky. Kabel chra ň te p ř ed nadm ě rnými teplotami, olejem a ostrými hranami.
probíhat s ohledem na hodnoty sva ř ovacího proudu a pr ů m ě r elektrod. POZOR: Kontrolka svítí jen p ř i p ř etížení Svá ř e č ka je vybavena tepelnou ochranou, která automaticky p ř eruší p ř ívod proudu pro sva ř ování.
Nap ě tí/frekvence Dop. tlouš ť ka materiálu IP 21 S Typ ochrany Hmotnost POZOR! Úder elektrickým proudem! Existuje riziko úrazu elektrickým proudem! Vdychovanie splodín zvárania môže by .
P ř eprava a skladování P ř i uskladn ě ní je t ř eba dbát na to, aby byl p ř ístroj uložen na suchém míst ě , kam nemají p ř ístup d ě ti a nepovolané osob y. Pokud nebude te p ř ístroj delší dobu použí vat, d ů kladn ě jej vy č ist ě te.
Úvod Aby ste zo svojho nového prístroja mali č o možno najdlhšie rados ť , pre č ítajte si, prosím, pred uvedením do pre vádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpe č nostné pokyny. Ď alej odporú č ame, aby ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenú ť funkcie výrobku.
• Všetky káble ukladajte tak, aby nevzniklo nebezpe č enstvo potknutia sa a bolo vylú č ené poškodenie kábla! • Po celý č as vykonávania prác noste pre dané prostredie vhodný ochranný odev a prijmite pre dané prostredie vhodné preventív ne opatrenia na prevenciu nehôd.
- Prístroj je vybavený hlavným vypína č om, žltou kontrolkou, tepelnou ochranou a trojrohým ru č ným kolesom, ktoré reguluje zvárací prúd.
Napätie/frekvencia Odporú č aná hrúbka materiálu IP 21 S Védelmér ő l Hmotnos ť POZOR! Úraz elektrickým prúdom! Existuje riziko úrazu elektrickým prúdom! Vdychovanie splodín zvárania.
5. Zanedbanie ergonomický ch zásad: • Nedbalé používanie osob ných ochrannýc h pomôcok: Zváranie bez predpísanýc h ochranných p omôcok poškodzuje zdravie Na zváranie používajte vhodné ochranné pomôcky. Preprava a skladovanie Prístroj musí b y ť uložený na sucho m mieste neprístupnom pre nep ovolané osoby.
Inleiding Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructie s voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen.
• Reparaties mogen enkel door een vakman uitgevoerd worden. • Voor ingebruikneming van de machine en na een willekeurige botsing moet op beschadiging of slijtage gecontroleerd worden; laat noodzakelijke reparaties uitvoeren. • Gebruik nooit reserveonderdelen en accessoireonderdelen die niet door de producent zijn bedoeld of aanbevolen.
Afb . 8 Voor de omschakeling van 230 V op 400 V de volgende stappen ui tvoeren: 1. Het apparaat van het net afkoppelen door het uitne men van de stekker uit het stopcontact. 2. De schakelaar op „0“ zetten. 3. De positioneerschroef uitdraaien en op de 400 V kant monteren.
Milieubescherming: Afval niet in het milieu maar vakkundig verwijderen Kartonnen verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen inleveren Beschadigde en/of te verwijderen elektrische .
Werkstuk niet of slechts met lashandschoenen aanraken. Tijdens het lassen ontst aan lasspetters die voor de lasser, als ook voor de kledi ng, schadelijk zijn. Beschermende kleding voor lassen dragen. 3. Bedreigingen door strali ng: • Infrarood, zichtbaar en ultraviolet lich t: Direct kijken in de vlamboog kan tot zw aar oogletsel leiden.
Premessa Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio per il periodo più lungo possibile, pr ima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d' Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore.
• La tensione di rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio. • Le riparazioni può eseguire solo un elettricista. • Prima di mettere l'apparecchio in funzione e dopo qualsiasi urto controllare i segni di usura oppure dei danni e far fare le ri parazioni necessarie.
4. Prima di mettere l’apparecchio nuovamente in funzione, assicurarsi che il selettore può essere girato solo alla posizione 400 V e non potrà essere girato alla posizione 230 V.
Imballo: Proteggere all’umidità Attenzione - fragile L’imballo deve essere rivolto verso alto Dati tecnici: Saldatura manuale ad arco con elettrodi rivestiti Sicurezza della rete Tensione/frequen.
4. Minaccia dai materiali e dalle altr e sostanze: • Contatto, inalazione: Una durevole respirazione dei g as da saldatura può essere nociva per la salute. Lavorare con aspirazione. Lavorare nell’ambiente ben ventilato. Evitare la respirazione diretta dei gas.
Bevezetés Azért, hogy készülékének a lehet ő legtovább tudjon örülni, a gép üzembeállítása el ő tt olvassa el, kérem aprólékosan a használati útmutatót és a biztonsági utasításokat. Továbbá tanácsoljuk, a használati útmutatót meg ő rizni arra az esetre, hogy kés ő bb emlékeztesse a termék funkciót.
• Gépet csak nappali vagy megfelel ő mesterséges megvilágításnál használja. • Ügyeljen arra, hogy semmiféle tárgy ne okozzon rövidzárlatot a készülék kontaktusain.
felhasználásával anélkül, hogy a h ő kioldó rendszer bekapcsolna. - A testel ő fogónak a hegesztend ő darabbal jó érintkezésben kell lennie. Az érintkezési pontot jól meg kell tisztítani, nem maradhat a felület zsíros, rozsdás vagy egyéb módon szenyezett, amely ronthatja a hegesztés min ő ségét.
Csomagolás: Védje nedvesség ellen! Vigyázz! Törékeny! A csomagolást felállított helyzetben tartsa! M ű szaki adatok: Kézi ívhegesztés bevont elektródákkal.
4. Veszélyeztetés munkadarabokkal és más an yagokkal: • Kontaktus,belélegzés: A hegesztés alatt keletkezett gázak hosszab b idej ű belégzése káros az egészségre. Dolgozzon szívó berendezéssel. Dolgozzon jól szell ő ztethet ő környezetben.
Uvod Še pred uporabo naprave natan č no prebe rite priložena navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša naprava služila dolgo č asa svojemu namenu. Priporo č amo Vam, da navodila shranite na varno, da jih lahko vedno in ponovno uporabite, kadar jih boste potrebovali.
• Napravo uporabljajte samo podnevi ali pa pri dobri umetni svetlobi. • Prepre č ite stik naprave in drugih predmetov, da ne pride do nastanka kratkega stika.
rja in druge ne č isto č e, ki bi lahko zmanjšale u č inkovitost varjenja. - Naparva je opremljena z glavnim stikalom, rumeno LED diodo, toplotno zaš č ito in s trikotnim ro č nim kolesom, ki regulira varilni tok. Tok regulirajte glede na vrednosti varilnega toka in premer elektrod.
Technische Daten: Ro č no varjenje z elektri č nim lokom s prevle č enimi elektrodami. Omrežna varovalka Napetost / frekvenca Priporo č ena debelina materiala IP 21 S Tip zaš č ite Teža EN 60974-6:2011: Evropski standard za varilne aparate za ro č no lo č no varjenje z omejenim č asom vklopa.
Pregledi in vzdrževanje Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava la hko zanesljivo služi svojemu namenu. Nezadostno ali neredno vzdrževanje in nega lahko povzro č i nepri č akovane nezgode ali poškodbe. Vedno pred za č etkom dela: • Preverite delovanje naprave.
Uvod Da biste postigli najduži mogu ć i radni vijek Vašeg elektri č nog postrojenja, prije prvog puštanja ure đ aja u rad pažljivo pro č itajte sve upute navedene u priru č niku za korištenje ovog ure đ aja i priložene sigurnosne upute.
• Ure đ aj koristite samo pri dnevnom svjetlu ili uz upotrebu odgovaraju ć e umjetne rasvjete. • Pazite da drugi predmeti ne prouzro č e nastanak kratkog spoja na kontaktima ure đ aja.
- Sa aparatom se može variti na sobnoj temperature 20°C, da se ne uklju č i toplotna zaštita, za koli č inu referentnih elektroda n 0 ; i za koli č inu referentnih elektroda n h , na toplotno stanje, da se ne uklju č i toplotna zaštita.
Elektri č ne ili elektronske ure đ aje u kvaru i/ili likvidirane ure đ aje odnesite u odgovaraju ć e centre za skupljanje otpada. System Interseroh- Recycling sa proizvodnim brojem Amb al a ža : Č uvajte od utjecaja vlage! Pozor! Krhki tovar! Ambalaža mora biti okrenuta prema gore.
Nikad ne dirajte vareni obradak, i ako ve ć morate, onda samo koriste ć i zavariva č ke zaštitne rukavice. Prilikom zavarivanja dolazi do rasprskavanja i odlijetanja užarenih č estica koje mogu ozlijediti za var i va č a ili oš tetiti njego vu odje ć u.
Uvod Kako biste postigli što najduži radni vijek ovog ure đ aja, prije prvog puštanja u rad pažljivo, pro č itajte sva uputstva navedena u priru č niku za korištenje i priložena uputstva bezbednosti.
• Sve kablove položite tako da bude isklju č ena opasnost od spotaknu ć a i slu č ajno ošte ć enje kabla! • U toku cijelog vremena izvo đ enja radova upotrebljavajte radno odijelo prikladno za predmetnu radnu sredinu i poduzmite odgovaraju ć e bezbjednosne mjere za sprje č avanje i prevenciju ozljeda pri radu.
nema masti za podmazivanje, r đ e ili drugih ne č isto ć a, koje bi mogle oslabiti u č inak varenja. - Aparat je snabdjeven glavnim prekida č em, žutim kontrolnim svjetlom, toplotnom zaštitom i trokutnim ru č nim kota č em, koji regulira struju za varenje.
Ambalaža: Č uvajte od utjecaja vlage! Pažnja! Krhki tovar! Ambalaža mora biti okrenuta prema gore. Tehni č ki podaci: Obim reguliranja: Osiguranje mreže Napon/frekvencija Preporu č ena debljina.
3. Opasnost od zra č enja: • Infra crveno i ultra ljubi č asto svijetlo u vidnom spektru: Direktno izlaganje o č iju zra č enju elektri č nog luka može uzrokovati ozbiljno ošte ć enje o č iju. Prilikom zavarivanja uvijek koristit e specijalan štit za zaštitu o č iju.
Introducere Pentru ca s ă v ă bucura ţ i cât mai mult de noul dumneavoastr ă utilaj, v ă rug ă m ca, înainte de a-l pune în func ţ iune, s ă citi ţ i cu aten ţ ie modul de utilizare ş i instruc ţ iunile de securitate ata ş ate.
prezint ă uzare sau defec ţ iuni ş i l ă sa ţ i s ă fie efectuate repara ţ iile necesare. • Nu folosi ţ i niciodat ă piese de schimb care nu sunt recomandate de produc ă tor. • Utiliza ţ i dispozitivul doar la lumina zilei sau cu iluminare artificial ă corespunz ă toare.
4. Înainte de a pune din nou aparatul în func ţ iune asigura ţ i- v ă , c ă butonul se poate roti doar în pozi ţ ia 400 V ş i c ă nu se poate roti în pozi ţ ia 230 V.
Aparatele defecte ş i /sau lichidate trebuie s ă fie predate la punctele de colectare corespunz ă toare. Sistem Interseroh - Recycling cu num ă r de fabrica ț ie Amb al a j: Proteja ț i de umeze.
În timpul sud ă rii se împr ăş tie particole incandescente care pot pro voca prejudicii sudorului ş i îmbr ă c ă mi ntei acestuia. Purta ţ i îmbr ă c ă minte de sudor. 3. Pericol de radia ţ ie: • Lumin ă infra ro ş ie vizibil ă ş i lumin ă ultraviolet ă : Privirea direct în arcul de lumin ă poa te periclita grav ochii.
Увод За да имате колкото се може по - дълго радост от своя нов уред , прочетете си преди пускане в действие старателно упътването за обслужван е и прибавените инст рукции за безопасност .
• Не разрешавайте на други лица да докосват уреда или кабела . • След употреба извадете щепсела от щепсел ната кутия и проверете , дали уре да не е повреден .
Виж също раздел „ Оста тъчни опас ности и мерки за безопаснос т “ и от това извлечените предпазни мер ки .
Предупреждение : Предупреждение / внимани е Предупреждение за опасно електрическо напрежение Нареждания : Прочетете старателно упътването за обслужван е .
злополуки и го успокойте . Заради евент уална злопол ука на работнот о място трябва винаги да има под ръка аптечка за пъ рва помощ споре д DIN 13164.
Повреди - Причини - Отстраняване Повреда Причина Отстраняване Предпазителя е активиран 1. Тока на заваряване е прекале но голям за предпазителя .
Giri ş Masa üzeri yuvarlak testere makinenizi zevkle ve uzun süre kullanabilmeniz için, makineyi kullanmaya ba ş lamadan önce ilavedeki emniyet ve çal ı ş ma talimatlar ı n ı okuyunuz. Gelecekte makinenin i ş levlerini tekrar okumak isteyebilirsiniz.
• Anahtar ve benzerlerini ç ı kar ı n. Makine çal ı ş t ı r ı lmadan önce tüm alet de ğ i ş imi vs. için anahtarlar ç ı kar ı lm ı ş olmal ı d ı r. • İ stenmeden çal ı ş t ı rmaya mani olun. Fi ş i prize takmadan önce aletin kapal ı oldu ğ una emin olun.
say ı da referans elektrotu ile s ı cak durumdan ı s ı l koruma devreye girmeden çal ı ş ı labilir. - Topraklama k ı skac ı , kaynak yap ı lan parçaya iyi bir kontak olu ş acak ş ekilde ba ğ lanmal ı d ı r.
Teknik veriler: Elektrotlu manuel ark kayna ğ ı A ğ sigortas ı Ba ğ lant ı Tavsiye edilen malzeme kal ı nl ı ğ ı IP 21 S Koruma A ğ ı rl ı k TEHL İ KE! Elektrik ş oku! Elektrik çarpmas.
Yan ı c ı malzemelerin yak ı n ı nda kaynak yapmay ı n. Ya ğ , yak ı t veya gaz tanklar ı kaynak s ı ras ı nda infilak edebilir. Her tür tank tamamen bo ş alt ı lm ı ş , temizlenmi ş ve iyiden iyiye havaland ı r ı lm ı ş olmal ı d ı r.
ORIGINAL KONFOR MITÄTSERKLÄRU NG Hiermit erkl ären wir , dass die nachfolgen d bezeic hneten Ge räte aufgru nd ihrer Konzip ieru ng und Bauart sowi e in d en v on un s in Ver kehr gebr acht en Ausfü hrungen de n einschlägi gen, grundlege nden Sicherh eits- und Gesun dheits an forder ungen der EG- Richtlinien entsprechen.
Artikelnummer / Be zeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám.
78.
79.
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Güde 20004 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Güde 20004 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Güde 20004 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Güde 20004 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Güde 20004, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Güde 20004.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Güde 20004. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Güde 20004 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.