Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 20-4124EU del fabbricante Bushnell
Vai alla pagina of 86
2 Model: 20-4124/20-4124EU LIT . #: 98-0879/01-07 4-12x42 Laser Rangefinder Riflescope.
1 2 CONTENTS English Français Español Deutsch Italiano Português 2 - 28 29 - 58 59 - 86 87 - 115 116 - 141 142 - 167 Bushnell Y ardage Pro 4-12x42 Laser Rangefinder Riflescope (204124) Congratulations on your purchase of the Bushnell ® YARDAGE PR O ® LASER RANGEFINDER RIFLESCOPE.
3 4 RANGING ACCURACY The ranging accuracy of the YARDAGE PRO ® LASER RANGEFINDER RIFLESCOPE is plus or minus one yard / meter under most circumstances. The maximum range of the instrument depends on the reflectivity of the target. The maximum distance under optimal conditions is 800 yards / 732 meters.
5 6 Please Note: This product is specified to function at 14° F (-10° C). However , all electronic devices are susceptible to operating issues at prolonged exposure to cold temperatures. Any operating issues that occur due to temperature extremes should be temporar y in nature.
7 8 GETTING ST AR TED INSERTING THE BA TTER Y Remo ve the batter y compartment cover (F igure 1.1) by loosening the batter y compartment locking screw with a coin. Insert one CR-2 3-volt lithium battery with polarity (+ and -) as indicated inside the compar tment.
9 10 in-view LED display (Figur e 3). NO TE: If the unit has not been used for two or more hours, the main power button will need to first be depressed in order to use the infrared r emote trigger pad.
11 12 NO TE: The electronics are set to automatically shut off after two hours of inactivity . Therefore, to re-instate use of the infrared remote trigger pad, the main power button (Figure 1.2) must first be depressed. EYEPIECE FOCUSING This adjusts the focus so that the reticle (cross hairs) appears sharp to y our eyes.
13 14 The front mount has a key that fits into the slots on the riflescope dovetail. Choose the appropriate slot and attach the front mount securely with the two scope dovetail screws. The rear mount does not have a key allowing it to slide forward or backward on the dovetail of the riflescope to fit.
15 16 BORE SIGHTING Bore sighting is a preliminary procedure to achieve proper alignment of the scope with the rifle bor e. I t is best done using a Bushnell Bore Sighter . If a bore sighter is not available, it can be done as follows: Remove the bolt and sight through the gun barrel at a 100 yard target.
17 18 SELECTING THE PROPER TURRET Each riflescope comes complete with seventeen interchangeable turrets. Eight of these turrets ar e calibrated with distance in “ yards ” mar kings and eight for “ meters ” covering most popular factor y cartridges.
19 20 maximum distance needed. Measure the bullet drop at each distance and then convert the drop into moa. M ultiply the moa by 4. Using this number , count the number of tick marks on the dial and mark the distance. Example: Suppose you have a bullet drop of 9 inches at 300 yds.
21 22 Looking through your scope at the synchronized magnification setting, select an object at the distance you want to range -- an object whose width or height you know or can estimate accurately . Man-made objects of uniform size, such as fence posts, are best, but any object of known dimensions will do.
23 24 1. When cleaning the lenses, first blow away any dry dirt and dust, or use a soft lens br ush. F ingerprints and lubricants can be wiped off with lens tissue, or a soft clean cloth, moistened with lens cleaning fluid. W ARNING: Unnecessary rubbing or use of a course cloth may cause permanent damage to the lens coatings.
25 26 SPECIFICA TIONS Le ngth (in/mm): 13 / 330 W eight (Oz /g): 25 / 708 Accuracy: +/- 1 yard / meter Minimum and Maximum Ranging P erformance: 30-800 Y ards/ 27-732 M eters Magnification: 4-12X Obj.
27 28 FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to P art 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide r easonable protection against harmful interference in a residential installation.
29 30 4-12x42 Laser Rangefinder Riflescope FRANÇAIS Lunette de visée Bushnell à télémètre laser Y ardage Pro 4-12x42 N ous vous félicitons d’avoir acheté la L UNET TE DE VISÉE Bushnell ® À TÉLÉMÈTRE LASER YARDAGE PR O ® .
31 32 MODE DE FONCTIONNEMENT Autr efois, il fallait estimer la distance qui v ous séparait d’une cible au moyen du réticule de la lunette de visée, en calculant les intervalles entre curseurs pour n ’obtenir que des résultats plus ou moins corrects.
33 34 POUR COMMENCER Insérez une pile CR-2 de 3 volts au lithium ; la polarité (+ et -) est indiquée à l’intérieur du compartiment. Remettez le couvercle du compartiment des piles et fixez-le en resserrant sa vis de blocage. Remarque : La pile vous permet d’effectuer environ 5 000 mesures de por tée.
35 36 Lorsque vous regar de z dans votr e lunette de visée, appuyez une fois sur le bouton d’alimentation principal (Figure 1.2) pour activer l’appareil. V ous pouvez alors utiliser le déclencheur à télécommande à infrarouge (Figure 2) pour activer le laser et l’afficheur DEL en objectif (F igure 3).
37 38 REMARQ UE : Les pièces électroniques sont réglées pour s’arrêter automatiquement au bout de deux heures d ’inactivité. Par conséquent, pour rétablir l’usage du déclencheur , il faut tout d’abor d appuyer sur le bouton d’alimentation principal (Figur e 1.
39 40 procédures correctes de faire monter la lunette de visée par un armurier qualifié.) Si vous décidez de la monter vous-même : U tilisez les montures incluses. Les montures sont conçues pour s ’adapter au système à base W eaver à queue d’aronde.
41 42 POINT AGE EN HAUTEUR ET CORRECTION DUE AU VENT V otre LUNETTE DE VISÉE Bushnell ® À TÉLÉMÈTRE LASER YARDAGE PR O ® comporte des fonctions de réglage manuel de pointage en hauteur et de correction due au vent, avec déclic audible.
43 44 Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . PSP at 3680 FPS G F ederal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr . Ballistic T ip at 3060 fps F F ederal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr . Partition at 3000 fps F Remington Arms .277 dia. 270 Win, 140 gr .
45 46 If Bullet Drop is: @300 yds @300 m @500 yds @500 m U se: A 25-31 inches 63-79 cm 114-146 inches 291-370 cm B 20-25 inches 50-63 cm 88-114 inches 225-291 cm C 16-20 inches 40-50 cm 72-88 inches 1.
47 48 Exemple : Supposons une chute de balles de 23 cm (9 pouces) à 274 mètres (300 verges). Cela représente une chute de 3 minutes d’angle. P uisque les déclics correspondent à 1/4 minute d’angle, la chute pour 274 mètres (300 verges) représenterait 12 marques de pointage.
49 50 P uisque cette lunette est à puissance variable et que le réticule conserve la même taille quel que soit le grossissement, elle doit être réglée au point d’index 12x pour vous permettre de synchroniser la taille du point de millième en vue de la mesure de portée.
51 52 3. Aucun entretien n ’est nécessaire pour la surface extérieure de la lunette, si ce n ’est l’usage d’un chiffon doux pour enlever à l’occasion les impuretés et les traces de doigts. 4. Utilisez des couvercles d’objectif lorsque cela est commode.
53 54 Entièrement multicouches Alimentation : Pile 3 volts au lithium (incluse) FOV (pieds @ 100 verges / mètres @ 100 mètres) 26@4x / 8,7@4x 8.5@12x / 2.
55 56 T ABLEAU DES PROBLÈMES RENCONTRÉS Si l’instrument ne se met pas en marche - l’afficheur ne s ’allume pas : • Appuy ez sur le bouton de marche. • Vérifiez la pile et remplacez-la si nécessaire. Si l’ instrument ne réagit pas aux pressions sur les boutons, remplacez la pile par une pile alcaline de 9 volts, de bonne qualité.
57 58 Remarque relative à la FCC (Commission fédérale des télécommunications) Ce matériel a été testé et s ’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC.
59 60 Mira telescópica con telémetro de rayos láser Y ardage Pro 4-12x42 de Bushnell (204124) Enhorabuena por la compra de la MIRA TELESCÓPICA CON TELÉMETRO DE RA YOS LÁSER YARDAGE PR O ® de Bushnell ® .
61 62 (Figure 1) mientras que, por otra parte, un ángulo muy agudo con respecto al blanco permite sólo un cálculo limitado de las distancias. Además, las condiciones luminosas (por ejemplo, la cantidad de luz solar) afectarán la capacidad de cálculo de la distancia de la unidad.
63 64 INSTRUCCIONES INICIALES CÓMO INTRODUCIR LA PILA Quite la tapa del compar timiento de la pila (Figura 1.1) aflojando el tornillo de traba del compar timiento con una moneda. Introduzca una pila CR-2 de 3 voltios con la polaridad (+ y -) según se indica en el interior del compartimiento.
65 66 Al utilizar una mira telescópica, oprima siempre el botón de encendido principal (Figura 1.2) una vez para encender la unidad. Ahora puede usar el control remoto infrarrojo (Figura 2) para activar el láser y la luz LED (F igura 3).
67 68 6 pulgadas / 152 mm (Figura 7) ENFOQUE DEL OCULAR Sirve para ajustar el enfoque de modo que la retícula aparezca nítida a la vista. T odas las miras telescópicas con telémetro de rayos láser de Bushnell se enfocan en fábrica para una visión 20/20 o una visión corregida.
69 70 U se el sistema de montaje incluido. Las monturas están hechas para adaptarse al sistema de cola de milano estilo trenzado. Antes de montar la mira telescópica, determine aproximadamente dónde desea ponerla en el rifle.
71 72 REAJUSTE DEL ANILLO DE ESCALA Este paso no es necesario, pero, para futura referencia, puede realinear las marcas de cero en los anillos de escala de ajuste con los puntos de graduación. - Use una moneda para quitar el tornillo central del control por deriva o de elevación.
73 74 Remington Arms .277 dia. 270 Win, 140 gr . PSPCL Ultra at 2925 FPS E Remington Arms .277 dia. 270 Win, 150 gr . SPCL at 2850 FPS D Winchester .277 dia. 270 Win, 150 gr . P artition Gold at 2930 FPS E Winchester .277 dia. 270 Win, 150 gr . PP-Plus at 2950 FPS E F ederal Cartridge .
75 76 esta caída, seleccione el grupo balístico de abajo. Si va a disparar a mayores distancias, entonces debe comprobar la caída de la bala a 500 yardas. Como existe una variación enorme en cañones, cámaras y cargas manuales de rifles, debe probar completamente el ajuste balístico antes de irse a cazar .
77 78 U n miliradián es la distancia entre dos centros de puntos adyacentes. Es fácil estimar mentalmente medio miliradián y un cuar to de miliradián; con la práctica, se pueden medir décimas de miliradianes para calcular la distancia de la forma más exacta.
79 80 ANCHO EN MILIRADIANES P ARA PUNTERÍAS ADELANT ADAS POR VIENTO Y BLANCOS MÓVILES Distancia Un miliradián a esta distancia (pulgadas) 100 yardas 3,6” (0,1 yardas) 200 yardas 7,2” (0,2 yardas) 300 yardas 10,8” (0,3 yardas) 400 yardas 14,4” (0,4 yardas) 500 yardas 18,0” (0,5 yardas) 600 yardas 21,6” (0,6 yardas) 1.
81 82 T ABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no se enciende – el LED no se iluminará: • Oprima primero el botón de encendido principal de la mira telescópica, y después el control remoto infrarrojo. • Compruebe y si es necesario, reemplace la pila.
83 84 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante dos años después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados.
85 86 NOT A DE FCC: Este equipo se ha sometido a las pruebas de rigor y se ha encontrado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, de conformidad con la P arte 15 de las normas de FCC.
87 88 Bushnell Y ardage Pro 4-12x42 Laser-Entfernungsmesser Zielfernrohr (204124) Herzli chen G lückwunsch zum Kauf des B ushnell ® Y ARDAGE PRO ® LASER-ENTFERNUNGSME SSER ZIELFERNR OHRS.
89 90 (Abbildung 1) heller die Farbe, desto größer die Reichweite. W eiß reflektiert zum Beispiel stark und ermöglicht die Messung weiter er Entfernungen als die F arbe Schwar z, die am wenigsten reflektiert. Eine glänzende Oberfläche Höheneinstellung (1.
91 92 erlaubt eine größere Entfernung als eine matte. Die Entfernung eines kleineren Ziels ist schwieriger zu bestimmen als die eines größeren Ziels.
93 94 ZUSAMMENF ASSUNG DER BETRIEBSWEISE W ARNUNG: Dieses Laser-Entfernungsmesser Zielfernrohr sollte nie als Ersatz für ein Fernglas, ein Spektiv oder ein M essgerät verwendet werden, da dies dazu führen könnte, dass Sie das Gewehr versehentlich auf eine andere P erson richten.
95 96 Spielraums angebracht werden, so dass es richtig mit dem I nfrarotsensor kommunizieren kann (Abbildung 1.6). Der ferngesteuerte Auslöser funktionier t mit einer CR2016 Uhrenbatterie.
97 98 W ARNUNG: Dieses Laser-Entfernungsmesser Zielfernr ohr sollte nie als Ersatz für ein F ernglas, ein Spektiv oder ein Messgerät verwendet werden, da dies dazu führen könnte, dass Sie das Gewehr versehentlich auf eine andere P erson richten.
99 100 HÖHEN- AND SEITENEINSTELLUNG Ihr Bushnell ® YARDAGE PRO ® LASER-ENTFERNUNGSMESSER ZIELFERNR OHR besitzt eine Höhen- und Seiteneinstellung, die mit einem Finger bedient w erden kann und mit einem hörbaren Klick funktionier t. W enn der Aufprallpunkt der Kugel vom Zielpunkt abweicht, so müssen Seite and Höhe eingestellt werden.
101 102 - Stellen Sie das Türmchen auf null, oder wo immer Sie es haben möchten. - Bringen Sie die mittlere Schraube wieder an und ziehen Sie sie fest, ohne das Türmchen zu drehen. - Bringen Sie die mittlere Schraube wieder an und ziehen Sie sie fest, ohne das Türmchen zu drehen Remington Arms .
103 104 - Sobald die Visiereinrichtung des Gewehrs auf 100 Y ard eingestellt wur de, können Sie das richtige BDC- Türmchen für Ihr Kaliber und Kugelgewicht installieren (siehe unten „AUSW AHL DES RICHTIGEN TÜRMCHENS”). (ANMERKUNG: W enn das gewählte BDC-Türmchen installiert ist, kann die Höhenkappe nicht verwendet werden.
105 106 Y ards prüfen. Da es enorme Schwankungen bei Gewehrläufen, Kammern und Handladungen gibt, sollten Sie die Ballistikeinstellung vor der eigentlichen J agd gründlich überprüfen. Je nach dem Ergebnis Ihrer Prüfung müssen Sie evtl. eine Gruppe weiter oben oder unten wählen.
107 108 enn Sie bei der synchronisierten V ergrößerungseinstellung durch Ihr F ernrohr schauen, wählen Sie ein Objekt in der Entfernung, die Sie messen wollen – ein Objekt, dessen B reite oder Höhe Sie kennen oder genau schätzen können. Künstliche Objekte einheitlicher G röße wie z.
109 110 BERECHNUNG VON VORHAL TEN FÜR WIND UND BEWEGLICHE ZIELE Ihre horizontalen Mil-Dots bieten einen genauen Halt bei Seitenwind und Bewegungen des Ziels. Schauen Sie einfach in den T abellen für Windtrift und bewegliche Ziele Ihrer P atrone nach, um die genauen V orhalte für unterschiedliche Entfernungen zu bestimmen.
111 112 LAGERUNG N ehmen Sie die Akkus aus dem Zielfernr ohr , wenn Sie dieses länger als einen M onat nicht benutzen. Lagern Sie das F ernrohr nicht an warmen Orten wie im Innenraum eines F ahrzeugs an einem heißen T ag. Die hohe T emperatur könnte negative Auswirkungen auf die Schmiermittel und Abdichtmittel haben.
113 114 AUF ZWEI JAHRE BEGRENZTE GARANTIE Das Bushnell ® Produkt ist für zwei Jahre nach dem Kaufdatum frei von Mängeln der W erkstoffe und der Ausführung garantiert.
115 116 ANMERKUNG BEZÜGLICH FCC-VORSCHRIFTEN: Dieses Gerät wurde getestet und es entspricht den V orgaben für ein Digitalgerät der Kategorie B, gemäß T eil 15 der FCC V orschriften. Diese Gr enzwerte werden vorgegeben, um in einem W ohngebäude einen vernünftigen Schutz vor schädlichen Störgeräuschen zu gewährleisten.
117 118 Cannocchiale da puntamento con telemetro laser Bushnell Y ardage Pro 4-12x42 (204124) Grazie per la preferenza accordataci acquistando il CANNOCCHIALE DA PUNT AMENT O CON TELEMETR O LASER Bushnell ® YARDAGE PR O ® .
119 120 (Figure 1) l’angolazione rispetto al bersaglio influisce sul potere riflettente e sulla distanza. Mirare ad un bersaglio ad un ’angolazione di 90 gradi (dove la super ficie del bersaglio .
121 122 IN DIC A TO RE D I CA RIC A D EL LA P ILA IC A T OR ISTRUZIONI SOMMARIE PER L ’USO A VVER TENZ A: non usare mai questo cannocchiale da puntamento con telemetro laser solo come binocolo, cannocchiale per osser vazione o dispositivo di misurazione, poiché potreste inavvertitamente puntare il fucile ad un ’altra persona.
123 124 Se l’unità di misura appare in Y ard (Y) e desiderate passare ai M etri (M), premete il pulsante Y ard/ Metri (F igura 1.3) sul pulsante dell’alimentazione principale (PO WER). Analogamente, se la misura mostrata è in metri, seguendo la stessa procedura è possibile visualizzarla in yard.
125 126 N ella caccia da fermo o nell’inseguire un animale, un cannocchiale variabile deve essere regolato sull’ingrandimento più basso. In tal modo, si avrà il campo visivo più ampio per tiri rapidi a distanza ravvicinata. Ingrandimenti più alti devono esser e usati per tiri di precisione a lunga distanza.
127 128 Guardar e adesso attraverso il cannocchiale nella propria normale posizione di tiro. Regolare il cannocchiale (in avanti o indietro con i montaggi) fino a quando si trova il punto in avanti più avanzato (che garantisce la massima estrazione pupillare), che permette di vedere un intero campo visivo.
129 130 Combinazioni popolari Calibro e Carico Gruppo balistico F ederal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . Bear Claw at 3600 fps G F ederal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr . Partition at 3500 fps F Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr .
131 132 SELEZIONE DELLA CORRETT A VITE MICROMETRICA Ogni cannocchiale da puntamento viene consegnato con diciassette viti micrometriche intercambiabili. Otto di queste viti micrometriche sono calibrate con contrassegni di distanza in “ yard” ed otto per “ metri”, idonee per la maggior parte delle cartucce più diffuse.
133 134 quella senza contrassegno. S enza regolare l ’elevazione, sparare col fucile a diverse distanze, fino alla distanza massima desiderata. Misurare l’abbassamento del proiettile ad ogni distanza, quindi convertire l’abbassamento in moa. M oltiplicare il moa per 4.
135 136 P oiché questo è un cannocchiale a ingrandimento v ariabile e il r eticolo resta della stessa dimensione indipendentemente dall’ingrandimento, deve essere regolato sul pallino indice 12x per sincronizzare la misura mil-dot per il calcolo della distanza.
137 138 CONSER VAZIONE Estrarre la pila dal cannocchiale se questo non sarà utilizzato per più di un mese. N on conservare il cannocchiale in posti molto caldi, quale il cassetto del cr uscotto di un veicolo in una giornata molto calda. L ’elevata temperatura può alterare le proprietà dei lubrificanti e dei sigillanti del cannocchiale.
139 140 GARANZIA LIMIT A TA DI DUE ANNI Si garantisce che questo prodotto Bushnell sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario.
141 142 NOT A FCC Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. T ali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contr o le interferenze dannose nelle installazioni residenziali.
143 144 Bushnell Y ardage Pro 4-12x42 T elêmetro laser Rifle com mira telescópica e telêmetro laser (204124) P arabéns pela aquisição do RIFLE COM MIRA TELESCÓPICA E TELÊMETR O LASER Bushnell ® YARDAGE PRO ® . Ele é um instrumento óptico de precisão projetado para oferecer muitos anos de satisfação.
145 146 (Figura 1) difíceis de medir do que alvos grandes. O ângulo ao alvo também afeta a medida. Apontar para um alvo num ângulo de 90 graus (quando a super fície do alvo é perpendicular à trajetória percorrida pelos pulsos de energia emitidos) proporcionará maior leitura da distância, ao passo que um ângulo acentuado a limitará.
147 148 IN DIC AD OR DE C ARG A D AS PIL HAS RESUMO OPERACIONAL A TENÇÃO: este rifle com mira telescópica e telêmetro laser não deve usado como substituto para um binóculo, telescópio de localização ou dispositivo de medição, pois v ocê poderá inadvertidamente apontar uma arma na direção de outra pessoa.
149 150 Se a unidade da medida aparecer em jardas (Y) e você quer mudar para metros (M), basta pressionar a porção jardas/metros (Figura 1.3) do botão liga/desliga principal. P or outro lado, quando a leitura for dada em metro, ela pode ser mudada para jardas pelo mesmo processo.
151 152 Durante caças de tocaia ou com perseguição, a luneta variável deve estar configurada na potência mais baixa. Dessa forma, será obtido o campo de visão mais amplo para tiros rápidos a pequenas distâncias. As potências mais altas devem ser reservadas para tiros a longas distâncias com precisão .
153 154 Agora, obser ve pela luneta na posição normal para o tiro. Ajuste a luneta (para frente ou para trás, com os supor tes) até encontrar o ponto mais à frente (para assegurar a máxima distância olho-ocular) que permita obser var um campo de visão pleno.
155 156 POPULAR CAILBER & LOAD COMBINA TIONS BALLISTIC GROUP F ederal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . Bear Claw at 3600 fps G F ederal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr . Partition at 3500 fps F Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr .
157 158 Exemplo: V ocê possui um .300 WSM e está utilizando as seguintes munições da marca Winchester: projétil Ballistic Silver T ip 180 gr . a uma velocidade de disparo de 3010 fps. Esta combinação se enquadra no grupo de balística “F”, então seria selecionada a torre marcada com um “F”, em jardas ou metros.
159 160 Exemplo: suponha que houve uma queda do projétil de 9 polegadas em 300 jardas. Isso corresponde a 3 MOA. Como os cliques são 1/4 MO A, a queda para 300 jardas seria 12 marcações. COMO USAR O MIL DOTS O RIFLE COM MIRA TELESCÓPICA E TELÊMETRO Bushnell ® YARDAGE PR O ® inclui um retículo mil dot.
161 162 Como esta luneta possui potência variável e o retículo não muda de tamanho independentemente da ampliação, ela deve ser ajustada no ponto indicador 12x para sincronizar o tamanho do mil dot para medição de distância no retículo.
163 164 ARMAZENAMENTO Retire a pilha se o rifle com mira telescópica não será usado por mais de um mês. E vite armazenar a luneta em lugares quentes, como o compar timento de passageiros de um veículo durante dias muito quentes. A temperatura elevada poderia pr ejudicar os lubrificantes e selantes.
165 166 GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS Seu produto Bushnell oferece uma garantia contra defeitos nos materiais e fabricação por um período de dois anos após a data de compra.
167 168 NOT A DA FCC: Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a P ar te 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer proteções adequadas contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial.
169 www .bushnell.com ©2007 Bushnell Outdoor Products.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bushnell 20-4124EU è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bushnell 20-4124EU - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bushnell 20-4124EU imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bushnell 20-4124EU ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bushnell 20-4124EU, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bushnell 20-4124EU.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bushnell 20-4124EU. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bushnell 20-4124EU insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.