Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 119438 del fabbricante Bushnell
Vai alla pagina of 212
Model#: 11943 8 Lit# 98-23 85 / 0 8-12 INSTRUCTION MANUAL VIDEO C AM.
Français Español Deutsch Italiano Rejoignez la communauté NatureV iew Cam pour : • T rouv erdesinformationssurl’utilisationetlescapacitésdev otreNatur eView.
3 T ABLE OF CONTENTS P AGE ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL DEUTSCH IT ALIANO 4-40 41-81 82-125 126-170 171-214 Visit the NatureVie w Cam community website for y our country today , where you can: • s.
4 IMPORT ANT NOTE Congratulations on your purchase of one of the best wildlife cameras on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we are sure you will be pleased with it as well. W e appreciate your business and want to earn your trust.
5 INTRODUCTION About the NatureView Cam The Bushnell NatureV iew Cam is a digital wildlife observation camera. It can be triggered by any movement of wildlife in a location, detected by a highly sensitive Passive Infra-Red (PI R) motion sensor, and then take high quality pictures (up to 8M P still photos), or video clips.
6 enabled software to automatically show a map pinpointing each camera’s location when a group of photos are reviewed on a computer . Especially useful for those who set up multiple NatureView Cams to monitor large or widely separated areas.
7 Fig. 2 : Button and Switch Guide Fig. 1: Connections US B Port SD Card Slot DC In ON S ETU P OFF T ripod Socket DC in Cover Plug V ideo Mic INSID E V IE W L C D Screen Power/Mode Switch U P/V ideo D.
8 INST ALLING THE BA TTERIES AND SD CARD Before you begin learning how to use your NatureView Cam , you will first need to install a set of batteries and insert an S D card.
9 W hen the batteries become weak, the low-battery indicator LE D will glow blue, indicating the batteries should be changed ( pg 7, Fr ont View ). Inser ting the SD Card The NatureView Cam has 32MB of internal memory, whic h can hold only about 20 photos (@ 5M P resolution).
10 USING THE NatureView CAM Once you’ve prepared your NatureView Cam by properly installing batteries and an SD card, you could simply t ake it outside, strap it to a tree, switch it on and leave-and you might get some great photos that are exactly what you wanted.
11 photos or videos automatically (according to its current parameter settings) when it is triggered by the PI R sensor’s detection of activity in the area it covers.
12 2 2 Fig. 3 : SETU P Information Screen Still Photo Mode Time Stamp Field Scan On # of Photos T aken Remaining Photo Capacity Date:Month-Day- Y ear Battery Level Image Size (Resolution) SD Card Stat.
13 USING THE SETUP MENU TO CHANGE SETTINGS The main purpose of the SETU P mode is to allow you to change the settings of the camera’s parameters (18 different ones are available!) so your NatureView Cam operates exactly the way you want it to.
14 Fig. 4 : Selecting Parameter Settings (4a) (4b) Press ME N U Press DOWN Press OK.
15 EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in the S ETU P Menu, along with their possible settings (or range of settings), and a detailed description of what the parameter controls and what the settings do.
16 Field Scan 2x with Live T rigger Feature Field Scan is a revolutionary new feature for the Bushnell NatureView Cam , which allows you to monitor a large area with time lapse images or video.
17 5. After you finish setting the Stop minutes, press OK to confirm your settings for the first block of Field Scan recording. If desired, you can create a second block of time by pressing the DOW.
18 5:30 and 7:00 P M. No Field Scan recording would occur from 8AM to 5:30P M, or from 7PM to 6AM. Remember, Field Scan recording is independent of normal triggers due to wildlife activity–even if no animals enter the I R sensor coverage zone, an image or video will still be captured every 15 minutes during the block(s) of time.
19 Parameter Settings ( Bold =default) Description Mode Camera or V ideo Selects whether still photos or video clips are captured when the camera is triggered. Image Size (only aects still photos) 3M Pixel, 5M Pixel , 8M Pixel, Selects resolution for still photos from 3 to 8 megapixels.
20 Parameter Settings ( Bold =default) Description LE D Control (Multi-Flash feature) Low , Medium, High Controls how many LE D lamps fire when images are taken in low light.
21 Parameter Settings ( Bold =default) Description Video Length (only aects video clips) 10S (second) default, with 60S to5S possible range Sets length per captured video clip. Settings begin with 10 second default when parameter is first selected.
22 Parameter Settings ( Bold =default) Description Sensor Level Low , Normal, High, Auto Selects the sensitivity of the PI R sensor . The “High” setting will make the camera more sensitive to infrared (heat) and more easily triggered by motion, and the “Low” setting makes it less sensitive to heat and motion.
23 Parameter Settings ( Bold =default) Description Format Execute (followed by an additional No /Y es step) Deletes (erases) all files stored on a card to prepare it for reuse.
24 Parameter Settings ( Bold =default) Description Set Clock (Set) Press OK and use the UP/DOWN keys (to change the setting) and L EFT /RI GH T keys ( to move to the next field) to set the hour (24-hr format only , “00”=midnight, “12”=noon) and minute, and then (on the lower row), the year , month and date.
25 Parameter Settings ( Bold =default) Description Coordinate Input Off , On See "Using the Setup Menu Input Screens" Allows the user to input latitude and longitude coordinates for the camera’s location. This data will be embedded in the files saved on the camera’s SD card (if “On” is selected).
26 USING THE SETUP MENU INPUT SCREENS Camera Name Input After selecting the Camera Name parameter (the only setting is "Input"), press OK . If necessary, delete the previous or default name .
27 Fig. 5 : Attaching the Belt MOUNTING AND POSITIONING THE NatureView CAM Mounting After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences at home or in your vehicle, you’re ready to take it outside and slide the power switch to “ ON ” .
28 Using the tripod socket : T he camera is equipped with a socket at the bottom end to enable mounting on a tripod or other mounting accessories with a standard1/4-20 thread.
29 Before leaving the camera unattended, please check for the follo wing: • Are the batteries or DC power supply inserted/connected with correct polarity and is the power level is sufficient? .
30 start playing, press again to stop. • Press the UP key for the previous photo or video and the D OWN key for the next one. W hen viewing images, the total number of all images in the S D card and the index of the displaying image are shown in the center of L C D and at the bottom of the video monitor respectively .
31 Deleting Photos or Videos If you see a photo or video during playback on the L CD or video monitor that you want to delete, it can be done easily without leaving S ETU P mode: • Press the MENU key .
32 DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS T o download your photos/videos to a P C or Mac*, first make sure the NatureView Cam power switc h is in the OFF position. Connect the supplied cable to the camera’s U SB port, then directly to a main U SB port on your computer-do not use front panel/keyboard US B ports or unpowered “hubs” .
33 Camera takes continuous images of no subject A camera has what is known as a “false trigger” if the PI R sensor thinks that there is motion and heat in front of the camera lens when there is no subject in the image.
34 2. Chec k the batteries to make sure that they are new alkaline or lithium AA batteries. See note above about short batter y life. 3. Make sure that the camera power switc h is in the “On ” position and not in the “Off” or “Setup” modes.
35 than "1 Photo", or with very short Interval settings, some images may appear darker than others due to the quick response and rapid retriggering of the camera, allowing less time for the flash to fully recharge before firing again. 2. Daytime photos or videos appear too dark a.
36 2. T ry to set your camera up in an area where there is not a heat source in the camera’s line of sight. 3. In some cases, setting the camera near water will make the camera take images with no subject in them. T ry aiming the camera over ground.
37 Moisture or Ants Inside Camera 1. T o ensure humidity or rain is kept out of the camera, secure the D C In plug firmly in place. 2. Ants can be attracted by low level electronic vibrations, and enter through any gaps between the exterior and interior of the camera.
38 Image Sensor 5 Megapixel Color CM OS Maximum Pixel Size 3264x24 48 (8M P) Lens F = 3.1; FO V= 50°; Auto I R-Cut-Remove (at night) I R-Flash Range 60’ (19m) Display Screen 24 x 32mm(1.
Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer. Y our Bushnell ® product is warranted to be free of defects in mat erials and workmanship for two years after t he date of purchase.
FCC COMPLIANCE ST A TEMENT : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
41 Nos de modèle: 1 19438 Lit No 98-23 85 / 08-12 FRANÇAIS NOTICE D’UTILISA TION VIDEO C AM.
42 REMARQUES IMPOR T ANTES Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs appareils photos de surveillance sur le marché ! Bushnell est extrêmement fier de ce concentré de technologie et nous sommes certains qu’il vous satisfera également.
43 INTRODUCTION À propos du NatureView Cam Le NatureView Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement d'un animal (ou d'un .
44 Fig. 1: Connexions Micro Pas de vis standard Sortie TV Prise USB Emplacement pour carte SD Alimentation externe Alimentation externe (cache en place) • Fonction de géomarquage GP S: elle perm.
45 Fig. 2 : Commutateur d’alimentation et interface de contrôle à six touches MARCH E CONFIGURA T ION AR RÊT Écran L C D Marche (ON)/ Configuration (SETU P)/ Arrêt (OF F) HAUT /Vidéo BAS/Phot.
46 appareil photo), et la touche HA UT sert à mettre l’appareil photo en mode V idéo (icône caméscope). La touche DR OITE sert également de bouton de déclenchement manuel (« SHOT ») de l’appareil photo et le bouton OK met l’appareil photo en mode lecture (« R E P LA Y »).
47 En option, vous pouvez branchez une source de courant externe de 6V à la prise "Alimentation externe" (g.1) située sous le NatureView Cam . Il est recommandé d’utiliser une source d’électricité ayant une sortie de courant supérieure à 1,550mA.
48 SD est sur « off » (c'est-à-dire P AS en position « Lock »). Ce qui suit décrit comment insérer et enlever la carte SD: • Insérez la carte SD dans l’emplacement pour carte, l’étiquette de la carte vers le haut (voir ci-dessus ).
49 CONFIGURA TION Le NatureView Cam a trois modes de fonctionnement de base: •Mode AR RÊT: Commutateur d’aliment ation en position OFF . •Mode MARCH E: Commut ateur d’alimentation en position ON (l’écran L C D est éteint).
50 Fig. 3 : Écran d’information du mode CONF IG U RA TION (S ETU P) Dans le mode CON FIG U RA TI ON vous pouvez vérifier et changer les réglages du NatureView Cam en utilisant l’écran L C D intégré (ou un moniteur branché au jac k de sortie TV).
51 mode V idéo. • Appuyez sur la touche BAS pour rapidement mettre l’appareil en mode Photo. • Appuyez sur la touche DR OITE pour déclencher une photo (ou une vidéo) manuellement.
52 précédent), et le fait d’appuyer sur la touche HA UT ou BA S vous permet de sélectionner un réglage différent pour le paramètre actuellement affiché. Une fois que vous avez choisi votre nouveau réglage pour un paramètre, appuyez sur la touche OK pour sauvegarder le nouveau réglage.
53 Fig. 4 : Sélection des réglages des paramètr es (4a) (4b) Appuyez sur M E N U Appuyez sur BAS Appuyez sur OK courants Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux list ant tous les para.
54 Appuyez à présent sur la touche DR OITE pour passer à un autre paramètre dans le menu. En appuyant trois fois, vous allez accéder à "Capture Number" (nombre de prises de vue).
55 comment régler et utiliser le balayage de champ (veillez à d'abord régler l'heure actuelle de la caméra dans « Set Clock » (Réglage de l'horloge) afin que l'enregistrement de votre balayage de champ débute et se termine aux heures adéquates): 1.
56 fréquence une photo ou une vidéo est prise pendant les périodes configurées précédemment. V ous avez le choix entre 60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (réglage par défaut) ou 1 minute (en mode photo uniquement).
57 de la batterie. (Etape 1) -placez le mode Field Scan (balayage de champ) sur "On" (Etape 2) - sélectionnez "Field Scan "A" (appuyez sur OK) (Etape 3) -réglez le démarrag.
58 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Mode Camera (photos) ou Video Sélectionne si des photos ou des vidéos sont prises lorsque l’appareil se déclenche. Image Size (résolution photo) (concerne les photos seulement) 5M Pixel , 8M Pixel, 3M Pixel Sélectionne la résolution pour les photos de 3 à 8 mégapixels.
59 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description LE D Control (Contrôle des LE D) (Fonction Multi-Flash) Faible, Moyen, Elevé Contrôle le nombre de LE D qui flashent quand une photo est prise par faible luminosité. "High" (élevé) = les 32 LE D s'allument.
60 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Video Length (Durée vidéo) (concerne les séquences vidéo uniquement) 10S (seconde) par défaut, avec une plage possible de 5 s à 60 s Fixe la durée de chaque séquence vidéo prise.
61 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Sensor Level (Sensibilité du Capteur infrarouge) Low (faible), Normal, High (élevée), Auto (automatique) Sélectionne la sensibilité du capteur infrarouge passif.
62 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Format (Formater) Execute (V alider) (suivi d’une étape No/Y es (Non/Oui) sur les modèles à affichage couleur uniquement) Efface tous les fichiers sauvegardés sur la carte pour la préparer pour sa réutilis ation.
63 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Set Clock (Réglage Horloge) Set ( régler) Appuyez sur OK et utilisez les touches HA UT/ BAS (pour changer le réglage) et les touc hes GAUCHE / DRO.
64 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Coordinate Input V oir UTI LISA TION DE S ECRAN S DE SAI S I E DU MENU SE T UP (p. 65) Off, On (désactivé , activé ) Permet à l'utilisateur de saisir les coordonnées de latitude et de longitude correspondant à l'emplacement de l'appareil.
65 UTILISA TION DES ECRANS DE SAISIE DU MENU SETUP Saisie du nom de l'appareil Après avoir sélectionné le paramètre "Camera Name" (nom de la caméra, le seul réglage possible est "Input"), appuyez sur OK .
66 MONT AGE ET POSITIONNEMENT DU NatureView CAM Montage Après avoir configuré les paramètres selon vos préférences, vous êtes prêt à mettre le commutateur sur la position " ON " (marche) et à installer le NatureV iew Cam sur le terrain.
67 un trépied ou à un autre accessoire. Deux accessoires de montage optionnels, un boîtier de sécurité en mét al (Modèle n° 119653C) et un support pour mont age sur arbre (modèle 119652C) sont également disponibles-veuillez consulter votre revendeur Bushnell ou notre site Internet pour de plus amples renseignements.
68 (S ETU P) . Assurez-vous d’avoir lu les descriptions des paramètres du nombre de photos, de la durée de la vidéo, de l’intervalle et de la sensibilité du capteur infrarouge. V euillez noter que l’infrarouge passif est très sensible à la température ambiante.
69 NatureView Cam en utilisant le câble fourni. Puis: • Placez le commutateur d’aliment ation en mode CON FIG U RA TI ON (S ETU P) (mettez- le d’abord sur AR RÊT (OFF) ). • Appuyez sur la touche OK . La dernière photo prise apparaîtra sur le moniteur vidéo.
70 Le NatureView Cam supporte 3 types de formats de système de fic hiers, F A T12, FA T16 et F A T32. La valeur par défaut est F A T16 pour sauvegarder les photos et les vidéos.
71 TÉLÉCHARGEMENT des PHOTOS/VIDÉOS Pour téléc harger vos photos/vidéos sur un PC ou un Mac*, assurez-vous d’abord que le commutateur d’aliment ation du NatureView Cam soit en position OFF ( ARRÊT) .
72 Après que les photos aient été copiées sur votre disque dur , vous pouvez débrancher le NatureV iew Cam . (Sur les ordinateurs Mac, une icône apparaîtra sur votre bureau) Il est possible de visionner ou d’éditer les fichiers au standard .
73 Le NatureView Cam prend continuellement des images sans sujet Une caméra a ce qu'on appelle un « faux déclenchement » si le capteur croit qu'il y a un mouvement et de la chaleur devant la lentille de la caméra alors qu'il n'y a pas de sujet dans l'image.
74 atteindre 32 Go . Notre expérience indique que les cartes SD de mauvaise qualité peuvent réduire la durée de vie des piles de votre NatureView Cam . L ’appareil arrête de prendre des photos ou n’en prend pas 1. V euillez vous assurer que la carte S D n’est pas pleine.
75 positions intermédiaires (commutateur placé entre deux modes)). 4. Ne mettez pas le commut ateur directement de « ON » (Marche) sur « S ETU P » (Configuration) - mettez toujours d’abord le commut ateur tout en bas sur « OFF » (Arrêt), puis sur « S ETU P » (Configuration).
76 pas aussi bien que le réglage sur 3 M P . b. Si les photos que vous prenez de sujets qui se déplacent rapidement sont striées, essayez plutôt le réglage sur 3 M P .
77 La LED du capteur infrarouge passif (PIR) clignote/ ne clignote pas 1. Lorsque l’appareil est en mode S ETU P (C ON F IG U RA TI ON), une LE D située sur la face avant du NatureV iew Cam clignote à chaque mouvement détecté. Cela est utile lors de l’installation uniquement et aidera l’utilisateur à orienter correctement l’appareil.
78 Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi avec des piles neuves. Ne mélangez pas différents types de piles. N'utilisez QUE des piles au lithium ou QU E des piles alcalines. Les piles rec hargeables ne sont pas r ecommandées. Humidité ou fourmis à l'intérieur de la caméra 1.
79 Capteur d’images 5 Mégapixels couleur CMOS Résolution Maximale 3264x24 48 (8 M P) Objectif Focale = 3,1 ; Champ de V ision = 50 ° ; Infrarouge à activation automatique Portée du flash infrarouge 19m (60 ft.) Écran d’affichage 24x32 mm (1.
80 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS V otre produit Bushnell ® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat.
81 T raitement des déchets d’ équipements électriques et élec troniques (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) C.
82 Modelo #: 1 19438 Lit # 98-23 85 / 08-12 ESP AÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES VIDEO C AM.
83 NOT A IMPOR T ANTE Felicidades por comprar una de las mejores cámaras del mercado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado de tecnología y estamos seguros que usted t ambién quedará complacido. Agradecemos su compra y queremos ganarnos su confianza.
84 INTRODUCCIÓN Acerca de la NatureView CAM La Bushnell NatureView Cam es una cámara digital de exploración. Puede ser activada por cualquier movimiento de la fauna de una posición, detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (P I R) muy sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 8 M P) o vídeos de gran calidad.
85 modelos del año pasado, se ha mejorado con la adición de la opción para un segundo bloque de grabación con sus propios horarios de inicio/finalización.
86 Fig. 2: Guía de botones e interruptores ACT IVADO CONFIGURACIÓ N DESACTIVADO Pantalla L CD Interruptor de encendido/ modo AR R IBA/Vídeo ABAJ O/ Foto IZ QUIERD A MEN Ú ACE PT AR / Reproducción.
87 El modo de funcionamiento se selecciona con un interruptor de encendido de tres posiciones: AP AGADO (OFF), CON FI G U RACIÓN (SETU P) y E NCE N D I D O (ON) (pág 86, Fig.
88 menor con cuatro unidades, pero la cámara funcionará con normalidad. T anto si utiliza cuatro pilas como un juego completo, asegúrese de insertarlas con la polaridad correcta (el extremo negativo o "plano" debe est ar en contacto con el muelle largo de cada ranura para pilas).
89 Inser tar una tarjeta SD La NatureV iew Cam cuenta con 32 M B de memoria interna, que pueden albergar únicamente unas 20 fotografías (con una resolución de 5 Mpx).
90 tirar de ella si presionarla antes). La tarjet a se suelta de la ranura y queda lista para quit arla cuando se oye un chasquido. UTILIZACIÓN DE LA NatureView CAM Después de preparar la NatureView.
91 2 2 a OFF . T enga presente que incluso en modo AP AGADO la NatureView Cam sigue consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por tanto, es buena idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado.
92 SETUP CONFIGURACIÓN En modo CON FIG U RACIÓN puede comprobar y cambiar los ajustes de la NatureView Cam con ayuda de la L C D integrada (o con un monitor conectado al conector de s alida de TV).
93 • Pulse la tecla OK para ver (revisar o reproducir) fotos/vídeos en la L C D (sólo modelos con visor a color) o en un monitor de TV conectado (modelos con pant alla estándar). Encontrará más detalles en “Reproducción de fotos/vídeos” .
94 ninguna imagen (excepto si pulsa la tecla DEREC HA /disparo después de salir del menú) -de hecho, la cámara se apagará automáticamente pasados unos segundos si no se pulsa ninguna tecla.
95 menú. Si la presiona tres veces, le llevará a "Capturar número" (Capture number). Pruebe a utilizar las teclas A RRIB A y AB AJO para desplazarse por el conjunto de configuraciones; a.
96 Asegúrese de fijar la fecha y hora actuales con el parámetro “ Ajust ar reloj” si opta por cambiar el parámetro “Impresión de Fecha” a “ Activado” , ya que esto indicará a la cámara que imprima la fecha y la hora en todas las imágenes que capture.
97 Aceptar (O K) ( Paso 1, pg.100 ). V erá la letra "A", que representa el primer bloque de tiempo que puede definir (se puede configurar también un segundo bloque de tiempo "B" a una hora posterior del día, si lo desea). Pulse Aceptar (O K) ( Paso 2 ).
98 6. T ras configurar las horas de inicio y finalización (St art/Stop) para definir los bloques de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B", pulse Aceptar (O K); a continuación, pulse la tecla AR R I BA (UP) o ABAJ O (DOWN) para seleccionar el intervalo (Interval) y pulse Aceptar (O K) ( Paso 6 ).
99 mismo día, la cámara volvería a tomar una fotografía o a grabar vídeo cada 15 minutos entre las 5.30 p. m. y las 7 .00 p. m. [durante el bloque temporal del Barrido de campo (Field Scan) "B"]. Al día siguiente, la cámara grabaría de nuevo una imagen o vídeo una vez cada 15 minutos entre las 6.
100 (Paso 1) -establezc a el modo de Barrido de campo (Field Sc an) como "Activado" (On) (Paso 2) - establezc a el Barrido de campo (Field Scan) "A" [pulse Aceptar (OK)] (Paso 3) -.
101 Menú CONFIGURACIÓN (Setup) – Parámetros y Ajustes Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Modo Cámara o Vídeo Selecciona si se tomarán fotos o videoclips cuando se active la cámara.
102 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Capture Number/ Numero de captura (Solo afecta al modo foto) 1 Foto, 2 Foto, 3 Foto Selecciona cuantas fotos se toman en secuencia por tirada en modo cámara.
103 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Video Size / T amaño de vídeo (solo afecta video clips) 1280x720, 640x 480 , 320x240 Selecciona la resolución de video (en pixels por frame).
104 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Intervalo 10s (segundos) predeterminado, con una gama disponible entre 1S (segundo) y 60m (minutos).
105 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Sensor Level / Nivel del sensor Bajo (Low), Normal , Alto (High) y Automática (Auto) Selecciona la sensibilidad del sensor PI R.
106 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Formatear Ejecutar (seguido por un paso No/Sí adicional sólo en los modelos con visor a color) Elimina (borra) todos los archivos almacenados en una tarjet a para prepararla para su reutilización.
107 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Set Clock / Ajustar reloj Ajustado (Set) Pulse OK y use las teclas AR R I BA/ABAJO (para cambiar el ajuste) e IZQU I E R DA/ DE R ECHA .
108 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Coordinar entrada (Coordinate Input) Desactivada (Off), Activada (On) Consulte "Utilización de las pantallas de introducción del.
109 UTILIZACIÓN DE LAS P ANT ALLAS DE INTRODUCCIÓN DEL MENÚ CONFIGURACIÓN (SETUP) Introducción del nombre de la cámara T ras seleccionar el parámetro Nombre de la cámara (Camera Name) [la única configuración es "Entrada" ("Input")], pulse Aceptar (OK) .
110 MONT AJE Y COLOCACIÓN DE LA NatureView CAM Montaje Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el interruptor de encendido en “ON” .
111 engranando los extremos de la hebilla después de tensar la correa de forma que no haya huecos. Utilización de la rosca para el trípode : La cámara incorpora en su parte inferior una rosca para permitir el montaje en un trípode o cualquier otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4- 20.
112 la tapa delantera de la NatureView Cam y después alejarse. Durante este período el LE D indicador de movimiento destellará en rojo continuamente. Cuando deje de destellar el PI R est ará activo y cualquier movimiento que detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en el menú CON FIG U RACIÓN .
113 de la misma forma que se explica a continuación; lea esa sección si tiene problemas para encontrar sus archivos. Revisión de imágenes en un monitor de vídeo externo Para reproducir las imágenes o vídeos del dispositivo también puede utilizarse un monitor de TV .
114 ejemplo, verá nombres de archivo como “PICT0001.J PG” o “P ICT0001.avi” . Mediante la extensión del formato de archivo puede distinguir si el arc hivo es una fotografía (con extensión .jpg) o un vídeo (con extensión .avi). *L os archivos de vídeo “.
115 NO T A: después de suprimir un archivo de imagen o vídeo, los arc hivos borrados no se pueden restaurar! T ambién es posible borrar todos los archivos de la tarjeta con el parámetro Formateo (pg.
116 archivos de vídeo .avi pueden verse con W indows Media Player (versión 7 o posterior) así como otros programas de reproducción de vídeo que pueden estar incluidos en su ordenador o están disponibles en línea. *L os archivos de vídeo “.avi” pueden precisar un software adicional para verlos en un Mac.
117 IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS/F AQS La cámara captura imágenes contínuas sin objetos Una cámara tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa si el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente de la cámara cuando no hay ningún objeto en la imagen.
118 en su cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas S D y S DHC de marca SanDisk ® hasta 32G B. Nuestra experiencia indica que las tarjet as SD de baja calidad a veces pueden reducir la duración de las baterías de la NatureView Cam . La cámara deja de tomar imágenes o no toma imágenes 1.
119 4. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On” , compruebe que el interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).
120 b. Si tiene muchas imágenes en las que los sujetos que se mueven rápido provocan rayas en la foto, pruebe el ajuste a 3 M P . 6. Aspecto rojizo, verdoso o azulado a. En determinadas condiciones de iluminación, el sensor puede confundirse y ofrecer imágenes a color deficientes.
121 2. Durante el uso, el LE D no destella cuando la cámara toma una imagen. T ambién ayuda a mantener la cámara ocult a de los animales. Problemas con la pantalla LCD 1.
122 Barrido de campo (Lapso de tiempo) [Field Scan (Time Lapse)] no funciona correctamente 1. Asegúrese de que las horas de inicio y finalización de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B" no se solapan (por ejemplo, no establezca la hora de inicio de "B" a las 8.
123 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Sensor de imagen 5 Megapíxeles, a color , CM OS T amaño máximo en píxeles 3264x24 48 (8M P) Objetivo F=3.1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (para uso nocturno) Alcance del flash I R 19m (60 ft.
124 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell ® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra.
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sist emas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales.
126 M odellnummer #: 1 19438 Lit # 98-23 85 / 08-12 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG VIDEO C AM.
127 WICHTIGER HINWEIS W ir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten W ildtier-Kameras auf dem Markt! Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr stolz, und wir sind sicher , dass auch Sie mit Ihrer W ahl zufrieden sein werden. Wir freuen uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das in uns gesetzte V ertrauen.
128 EINLEITUNG Angaben zur NatureView CAM Bei der NatureView Cam von Bushnell handelt es sic h um eine digitale Kamera zur Naturbeobachtung. Ausgelöst wird die Kamera durc h Bewegungen des Tieres mittels einem hoc hempfindlichen passiven Infrarot- Bewegungssensor (PI R).
129 Fotos/V ideos. • G PS Geotag -Funktion, ermöglic ht Ihnen die Eingabe des Längen- und Breitengrads der Kameraposition. Diese Angaben werden dann in jeder Fotodatei erfasst.
130 Kamera einstellen (Film-Symbol). Die R EC HTS (SHOT)- T aste k ann auch für das manuelle Auslösen der Kamera eingesetzt werden. Mit der OK - T aste wechselt die Kamera in den Abspielmodus ("W iedergabe"-Modus).
131 EINLEGEN DER BA TTERIEN UND SD-KARTE Bevor Sie sich mit dem Gebrauc h Ihrer neuen NatureView Cam vertraut machen, müssen Sie Batterien und eine SD-Karte einlegen.
132 (negative oder abgeflachte Seite an die lange Sprungfeder in den einzelnen Batteriefächern anlegen). Bushnell empfiehlt die V erwendung eines kompletten S atzes Lithium-AA- Batterien (Marke Energizer ® ) oder Alk ali-AA-Batterien.
133 (Secure Digital) zum Speichern der Fotos (im .jpg-F ormat) und/oder V ideos (im .avi-Format). Es werden SD- und SD HC-Karten (High Capacity) bis zu einer Kapazität von 32 G B unterstützt. Öffnen Sie zum Einlegen der S D- Karte die vordere Abdeckung der Kamera.
134 GEBRAUCH DER NatureView CAM Nach dem Sie Ihre NatureV iew Cam durch das korrekte Einlegen der Batterien und einer S D-Karte vorbereitet haben, ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Sie lässt sich ganz einfach im eingesc halteten Zustand an einem Baum befestigen und liefert Ihnen genau die tollen Fotos, die Sie sich gewünsc ht haben.
135 EIN-Modus (ON-MODE) Sobald Batterien und S D-Karte ordnungsgemäß in die Kamera eingelegt bzw . eingesteckt wurden, kann diese eingeschaltet werden. W enn sich die Funktionstaste in der oberen Stellung befindet, geht die Kamera in den EIN (Live)-Modus über .
136 Abb. 3: Anzeige der SETU P-Informationen Video-T on Ein Zeitstempel (Time Stamp) Standfoto Modus Video Modus Field Scan Modus Verbleibende Aufnahmen K apazität verbleibende Aufnahmezeit Anzahl der Aufnahmen Datum Monat/ Tag/Jahr Batteriestand SD-Kartenstatus Videoauflösung Auflösung (Bildgröße) Uhrzeit St.
137 EINSTELLUNGEN ÄNDERN MIT DEM SETUP-Menü Der SETU P (Einstellungs)- Modus dient zur Änderung der Einstellungen der Kameraparameter (es stehen 18 verschiedene Parameter zur V erfügung), damit Sie die NatureView Cam exakt auf Ihre Bedürfnisse einstellen können.
138 T asten A U FW ÄRTS / ABW ÄRTS zum Anzeigen der gewünschten neuen Einstellung ( Abb. 4b ). Drücken Sie danac h auf OK, um die vorgenommene Änderung zu speichern. W enn Sie die jetzt vorgenommene Änderung übernehmen möchten, drüc ken Sie lediglich auf die R ECHTS - T aste, um zum nächsten Parameter zu gelangen.
139 den möglichen Einstellungen (oder der Auswahl der Einstellungen) sowie eine ausführliche Besc hreibung, was der jeweilige Parameter steuert und wie sich die Änderungen auswirken.
140 Feldsuchfunktion „Field Scan“ „Field Scan“ ist eine revolutionäre neue Funktion für die Bushnell NatureView Cam, die Ihnen eine Überwac hung mit Zeitrafferbildern oder V ideo ermöglicht. W enn Sie hier „On“ (Ein) wählen, nimmt die NatureV iew Cam automatisch F otos (oder V ideoclips) auf.
141 betragen kann. 4. Stellen Sie die [Start]- und [Stopp]-Zeiten ein. Beginnen Sie dabei mit der Startstunde und verwenden Sie die AUFWÄRTS-/ ABWÄRTS - T asten zum Ändern der Einstellung (S chritt 3) .
142 Hinweis: Um die beabsichtigte Funktionsweise sic herzustellen, sollten Sie beim Einstellen der Start- und Stoppzeiten Überschnei- dungen der „Field Scan“-Aufnahme- blöck e A und B vermeiden.
143 (Schritt 1) - Field Scan-Modus auf „On“ (Ein) festlegen (Schritt 2) - Field Scan A wählen (OK drücken) (Schritt 3) - Start und Stopp für Field Scan A einstellen (Schritt 4) (optional) - Fie.
144 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Modus Kamera oder V ideo Bestimmt, ob bei Auslösen der Kamera Standfotos oder V ideoaufnahmen gemacht werden.
145 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Capture Number (Bildanzahl, betrifft lediglich Standfotos) 1 Foto, 2 F otos, 3 Fotos Damit wird die Anzahl der Aufnahmen nach Auslösen der Kamera im Kameramodus innerhalb einer bestimmten Sequenz bestimmt.
146 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Camera Name (Kameraname) (Eingabe) Siehe „ Verwendung der Eingabebildschirme im Setup-Menü“ Hier kann der gewünschte Name für die Kamera eingestellt werden.
147 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Zeitabstand 10S (Sekunden) Einstellungen von 60 Min. bis zu 1 Sek. möglich. (60 - 1 Min.
148 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Sensor Level (Sensorein- stellung) Niedrig, Normal, Hoch, Auto (Automatisch) Hier wird die Empfindlichkeit des PI R-Sensors eingestellt. Mit der Einstellung “Hoch” reagiert die Kamera empfindlicher auf Infrarot (W ärme) und wird durch Bewegung leichter ausgelöst.
149 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Format Ausführen (gefolgt von einem zusätzlichen Nein/ Ja- Schritt, nur bei den Modellen Color View) Löscht sämtliche auf einer Karte gespeicherten Daten, damit sie erneut verwendet werden kann.
150 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Time Stamp (Zeitstempel, betrifft lediglich Standfotos) Off (Aus) , On (Ein) Wählen Sie “Ein” , wenn Sie wünschen, dass Zeit und Datum auf den Fotos/V ideos erscheinen; wählen Sie “ Aus” , sollten Sie dies nicht wünsc hen.
151 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Field Scan On (Ein), Off (A us) (Nach Auswahl von On (Ein)): A Start/Stopp, B Start/Stopp, Interval) Schaltet den Field Scan (Zeitraffer) Aufnahmemodus ein/ aus.
152 VERWENDUNG DER EINGABEBILDSCHIRME IM SETUP-MENÜ Eingabe des Kameranamens W ählen Sie den Parameter „Camera Name“ (Kameraname) (die einzige Einstellung ist „Input“ (Eingabe)) und drücken Sie OK .
153 H I NW E IS: Möglicherweise werden im Internet „negative“ Breiten- oder Längenkoordinaten angezeigt. Diese stehen für südliche Breiten und westliche Längen. Standorte in den USA/ Kanada werden durch nördliche Breiten (+) und westliche Längen (-) dargestellt.
154 Abb. 5 : Befestigung des Gurtbands ANBRINGEN UND POSITIONIEREN DER NatureView CAM Montage Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nac h Ihren persönlichen V orstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den Einsatz im Freien.
155 V erwenden eines Stativs : Auf der Unterseite befindet sich ein Standardgewinde (1/1-20) für ein St ativ oder eine andere Halterung. Es stehen noch zwei weitere Befestigungsalternativen zur Auswahl: Ein gegen Bären gesichertes Metallgehäuse (Modell-Nr.
156 Filmaufnahmen, wie im S ETU P -Menü programmiert, aus V ergewissern. Sie sich noc h einmal, ob Sie die Erläuterungen zu Nummerierung, V ideolänge, Zeitabst ände und Parameter der Sensorempfindlichkeit gelesen haben. Beachten Sie bitte, dass der PI R-Sensor extrem empfindlich auf die Umgebungstemperatur reagiert.
157 Bilder auf einem externen V ideomonitor ansehen F otos oder V ideos lassen sich auch auf einem externen TV-Monitor ansehen. Schließen Sie dazu einen TV- Monitor oder ein anderes Bildbetrachtungsg.
158 oder ein V ideo (Endung .avi) handelt. Für die Ansicht der *“.avi”- V ideodateien auf einem Mac ist eventuell eine weitere Soft ware erforderlich. Die NatureView Cam unterstützt 3 versc hiedene Dateisystem: F A T12, F A T16 und FA T32. Standardmäßig werden Fotos und Videos mit F A T16 gespeichert.
159 HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS Zum Herunterladen der Fotos oder V ideos auf einen P C oder MAC überprüfen Sie zunächst, ob sic h der Einschaltknopf der NatureV iew Cam in der Position OFF (AUS) befindet.
160 FEHLERBEHEBUNG / HÄUFIG GESTELL TE FRAGEN UND ANTWORTEN Die Kamera nimmt kontinuierlich Bilder ohne Motiv auf Eine Kamera hat einen sogenannten „falschen Auslöser“, wenn der PI R- Sensor meint, dass eine Bewegung oder W ärme vor der Kamera vorhanden ist, wobei kein Motiv im Bild zugegen ist.
161 Karte eines Markenherstellers in der Kamera verwenden. Bushnell empfiehlt Karten bis zu 32 G B der Marke SanDisk ® . Unsere Erfahrung hat gezeigt, dass SD-Karten von niedriger Qualit ät häufig die Betriebsdauer der Batterien der NatureView Cam verringern.
162 2. Achten Sie darauf, dass die Batterien korrekt und richtig gepolt eingelegt sind. Die Batterie muss immer mit dem negativen (flachen) Pol in Ric htung der Feder in das Batteriefach der Kamera eingelegt werden.
163 Metern), ändern Sie den Parameter „LE D Control“ (LE D-Steuerung) im Setup-Menü auf „Medium“ (Mittel) oder „Low“ (Niedrig). 4. Am T ag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell a. Sorgen Sie dafür , dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die Sonne oder andere Lichtquellen geric htet ist.
164 Auf den Fotos ist nicht das gewünschte Objekt zu sehen 1. Prüfen Sie die Einstellung auf die Empfindlic hkeit des PI R-Sensors. Stellen Sie den Sensorpegel bei hohen T emperaturen auf „High“ (Hoch) und bei niedrigen T emperaturen auf „Low“ (Niedrig) ein.
165 Modus zu stellen. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf “(OF F)” und dann erst zurück in “(SETU P)” . 2. Auf dem LCD-Bildschirm erscheint ein schwacher schwarzer Streifen, nach dem W echsel von “(SETUP)” zu “(ON)”. a. Sobald der Einschaltknopf auf “(ON)” gestellt wurde, schaltet sic h der L C D-Bildschirm aus.
166 V erwenden Sie nicht gleic hzeitig alte und neue Batterien. V erwenden Sie keine unterschiedlic hen Batterietypen, sondern entweder nur Lithium oder nur Alkali-Batterien.
167 Bildsensor 5.0 Megapixel Color CM OS Maximale Pixelauflösung 3264 x 244 8 (8 Megapixel) Objektiv F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer Infrarot-Cut-Filter (Auto I R-Cut-Remove) (bei Nacht) Reichweite IR-Blitz 19m (6 0 ft.
168 BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell ® -Produkt frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist.
169 Entsorgung v on elektrischen und elektronischen Geräten (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden.
170 Numero di modello: 1 19438 Lit # 98-23 85 / 08-12 IT ALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI VIDEO C AM.
171 IMPOR T ANTE Congratulazioni per il vostro acquisto di una delle migliori fotocamere di esplorazione del mercato! Bushnell è molto orgogliosa di quest a piccola unità e siamo anche sicuri c he vi piacerà. Apprezziamo la preferenza accordata e vogliamo guadagnarci la vostra fiducia.
172 INTRODUZIONE A proposito della NatureView CAM La NatureView Cam Bushnell è una fotocamera digitale da esplorazione. Può essere attivata da qualunque movimento rilevato, nell’area monitorat a, .
173 natura circostante generano foto/video aggiuntivi come avverrebbe normalmente, a prescindere dalle funzioni di Field Scan. • G PS Geotag Capability - consente all'utente di immettere la longitudine e latitudine della posizione della videocamera, che verrà inclusa in ciascun file fotografico.
174 in modalità Foto (icona istantanea della fotocamera), e il t asto UP ( su ) può impostare la fotocamera in modalità video (icona filmato della fotocamera). Il tasto RIGH T ( destra ) serve anche come otturatore manuale (“SHOT”) della fotocamera e il tasto OK commut a la fotocamera sulla modalità Playback (“R E PLA Y”).
175 Fig. 2: Pulsante e Guida interruttore ON (Acceso) IMPOS T AZIO NI OF F (Spento) Schermo LC D Power (Alimentazione)/ commutatore modalità U P (su)/V ideo DOWN (giù)/ Foto LE FT (sinistra) MENU OK.
176 secondo la polarità corretta (il segno di negativo o l'estremità piatta contro la molla lunga di ciascuno slot). Bushnell raccomanda l'impiego di un set completo di batterie nuove al Litio AA (marca Energizer ® ) o batterie alcaline AA.
177 Sono supportate schede SD e S DH C (ad alta capacità) fino ad un massimo di 32G B. Prima di inserire la scheda SD nello slot dopo l’apertura del coperchio frontale, assicurarsi che l’interruttore di protezione sul lato della scheda si trovi su “off” (NON in posizione “Lock” (blocco}.
178 a vostra scelta) sulle foto, oppure imparare come impost are la fotocamera per scattare filmati invece di foto e leggere qualche suggerimento su come montarla su un albero. MODALITÀ OFF , ON E SETUP La NatureView Cam ha tre modalità operative fondamentali: • OFF : interruttore di alimentazione nella posizione OFF .
179 Fig. 3: Sc hermo delle informazioni di SETU P Modalità SETUP Nella modalità S ETU P si può controllare e modificare le impostazioni della NatureView Cam con l’aiuto del suo L CD incorporato (o di un monitor collegato al jack di uscita TV ).
180 • Premere il tasto RIGH T per impostare lo scatto manuale. Questo è utile per impostare la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità S ETU P , premere il tasto RIGH T ed entro pochi sec.
181 MENU può anche essere premuto ogni volta che si vuole cancellare la modifica dell’impostazione di un parametro dopo che è stat a selezionata una nuova impostazione (ma OK non deve ancora essere premuto).
182 Fig. 4: Selezionar e le impostazioni dei parametri (4a) (4b) Premer e M E N U Premer e DOWN Premer e OK "Camera" (istant anee) a "V ideo" (videoclip), premere il tasto D OWN in modo da selezionare "V ideo" .
183 impostazioni predefinite per ciascun parametro sono indicate in grassetto nelle tabelle del menu di S ETU P nelle prossime pagine. Assicurarsi di impostare la dat a e l’ora corrente, usando il .
184 tal modo si giunge alla schermata per l'impost azione dell'orario di inizio e di fine, nella quale vengono stabiliti gli orari di inizio e fine delle registrazioni di Field Scan per ciascuna giornata.
185 7. Segue un esempio di funzionamento della videocamera, in base alle impostazioni seguenti di Field Scan: • Field Scan: On • Field Scan A: • Start [Inizio]: 6.00 • Stop [Fine]: 8.00 • Field Scan B: • Start [Inizio]: 1 7.
186 (Fase 1) -impostare la modalità Field Scan su "On" (Fase 2) -selezionare Field Scan "A" (premer e O K) (Fase 3) -impostare inizio e fine "A" di Field Scan (Fase 4) (opzionale)- selezionare Field Scan "B" (premer e O K) (Fase 5) (opz.
187 Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni con descrizioni Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Modalità ("Mode") "Camera" O "V ideo" Seleziona se catturare foto o filmati quando la fotocamera è attivata.
188 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Numeri di scatti ("Capture Number") (riguarda solo le foto) 1 foto, 2 foto, 3 foto Seleziona quante foto vengono prese in sequenza per ogni scatto in modalità Fotocamera.
189 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Nome Camera (Immissione) Cfr . "Utilizzo delle schermate di inserimento nel menu di setup" Consente all'utente di impostare un nome personalizzato per la videocamera.
190 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Intervallo "Interval" 10 Sec (secondi) predefiniti, con una gamma disponibile di impostazione da 6 0 min (minuti) a 1 Sec (secondi).
191 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Livello del sensore "Sensor Level" Basso, Normale, Alto, Auto Selezione della sensibilità del sensore PI R.
192 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Formattare "Format" Esegui (Seguito da un addizionale No/Si on solo ai modelli con visore a colori) Cancella tutti i file archiviati su una scheda per prepararla al riutilizzo.
193 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Impostare orologio Impostare orologio "Set Clock" Impostare Premere OK e us are i tasti U P (S U)/ DOWN (G IÙ) (per modifica.
194 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Immissione coordinate Off (disattiva), On (attiva) Cfr . "Utilizzo delle schermate di inserimento nel menu di setup" Consente all'utente di impostare le coordinate di latitudine e longitudine secondo la posizione della videocamera.
195 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Impostazione predefinita "Default Set" Annulla, Esegui Selezionare “Execute” (esegui) e premere OK per ripristinare tutti i parametri alle impostazioni predefinite di fabbrica.
196 UTILIZZO DELLE SCHERMA TE DI INSERIMENTO NEL MENU DI SETUP Inserimento nome videocamera Una volta selezionato il parametro Camera Name (l'unica impost azione è "Input"), premere OK .
197 Fig. 5 : Attacco della cinghia MONT AGGIO E POSIZIONAMENTO DELLA NA TUREVIEW CAM Montaggio Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a port arla fuori e posizionare l’interruttore di potenza su “ ON ” .
198 della fibbia dopo aver stretto la cinghia in modo da non lasciarla allentat a. Uso del treppiede: La fotocamera è predisposta di un att acco sull’estremità inferiore per permettere il montaggio su treppiede o su altri dispositivi di montaggio con una filett atura da 1/4-20.
199 Maggiore è la differenza fra la temperatura ambiente e quella del soggetto, maggiore è la possibile distanza di sensibilità. La dist anza di sensibilità media è di 45 ft (13, 7 m).
200 prima su OFF ). • Premere il tasto OK . Sul monitor s arà visualizzata l’immagine più recente catturata. Per i filmati, premere il tasto S H OT (scatto) (RI G HT = destro) per avviare la riproduzione, premere ancora per arrestare.
201 con la NatureView Cam o prima nel computer e poi inserire la sc heda nella NatureView Cam e provare ancora. • Il formato predefinito del file system della NatureView Cam è F A T16, che possono leggere la maggior parte dei computer .
202 scheda è inserita nel lettore collegato a un computer . Con W indows XP o versione successiva, bast a usare le opzioni visualizzate nella finestra pop-up per copiare, vedere o stampare le foto.
203 LOCALIZZAZIONE GUASTI E F AQ La videocamera scatta continuamente fotografie senza alcun soggetto La videocamera presenta il cosiddetto "falso attivatore": il sensore P I R ritiene che vi sia movimento e calore davanti alle lenti della videocamera pur in assenza di alcun soggetto nell'immagine.
204 la fotocamera non sia lasciata in modalità “Setup” durante l’attività. 4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella fotocamera.
205 3. Dopo aver spostato il commut atore da “ Off ” a “ Setup ” o a “ On ”, assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente (evit are posizioni “fra” due modi). 4. Non spost are direttamente il commut atore da “ On ” a “ Setup ”; spostare sempre il commut atore prima su “ Off ” e poi su “ Setup ”.
206 5. Foto con soggetto rigato a. In alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si muovono velocemente, la risoluzione di 5 M P od 8 M P possono non rispondere bene come l’impostazione di 3 M P . b. Se si hanno immagini multiple dove i soggetti che si muovono velocemente producono righe nelle foto, provare l’impostazione di 3 M P.
207 Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia 1. Quando la telecamera è in modalità “Setup” , un LED speciale sulla parte anteriore della telecamera lampeggerà quando rileva un movimento. Questo serve solo per scopi di installazione e aiuterà l’utilizzatore a puntare la telecamera.
208 Evitare di utilizzare insieme batterie vecc hie e nuove. Evitare di utilizzare insieme diversi tipi di batterie; TUTTE le batterie devono essere alcaline o al litio. Le batterie ricaricabili sono sconsigliate. Presenza di umidità o insetti nella videocamera 1.
209 Sensore delle immagini CM OS a colori da 5 Megapixel Massima dimensione in Pixel 3264x24 48 (8M P) Obiettivo F=3,1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (di notte) Campo del flash I R 19 metri (60 polli.
210 GARANZIA LIMIT A T A DI DUE ANNI Questo prodotto Bushnell ® è garantito esente da difetti del materiale e di fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario.
211 Smaltimento di apparec chiature elettriche ed elettroniche ( Vigente presso i P aesi UE e altri Paesi europei con sistemi di rac colta dierenziata dei riuti) Il presente apparecchio componen ti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come riuto domestico or dinario.
©2012 Bushnell Outdoor Products F or further questions or additional information please contact: Bushnell Outdoor Products 9200 Cody , Overland P ark, Kansas 662 1 4 (800) 423-3537 • www .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bushnell 119438 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bushnell 119438 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bushnell 119438 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bushnell 119438 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bushnell 119438, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bushnell 119438.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bushnell 119438. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bushnell 119438 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.