Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 119327 del fabbricante Bushnell
Vai alla pagina of 128
X-8 T RAIL C AM ™ INSTRUCTION MANUAL Model 119327 Lit# 98-2334 / 05-12 Manuel d’instructions / Manual de instrucciones Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni.
T ABLE OF CONTENTS P AGE ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL DEUTSCH IT ALIANO 3-26 27-51 52-76 77-102 103-126.
Page Inde x IMPORT ANT NOTE 4 Introduction 5 Parts & Contr ols Guide 6-7 Battery and SD Card Installation 8 About the Setup Menu 9 Using the Setup Menu 9 SETUP MENU REFERENCE T ABLE 10-12 Time Lap.
4 IMPORT ANT NO TE Congratulations on y our purchase of one of the best trail cameras on the market! Bushnell is very proud of this camera and we are sure y ou will be pleased with yours as well. We appreciate y our business and want to earn your trust.
5 INTRODUCTION Congratulations on y our purchase of a Bushnell X-8 Digital Trail C amera. This camera is designed to r ecord animal activity in the outdoors with its still image and movie modes and weatherproof , rugged construc tion. Y our X-8 T rail Cam features a c ompact, por table size and an extra long battery life.
6 P ARTS AND C ONTROLS GUIDE F ront of Camera Camera Lens Infrared LED Array PIR Motion Sensor T ripod Socket Padlock Hole PIR Indicator (Setup Mode Only) (DC Pow er In Jack under rubber pad) DC Input.
7 P ARTS AND C ONTROLS GUIDE Contr ol Panel (Front Opened) USB Port SD Card Slot L CD Display Pow e r Switch Setup Button Battery Compartment T V Out PIR Sensitivity Switch Up Button Down Button Shutt.
8 BA T TERY and SD CARD INST ALLA TION The Bushnell X-8 Dig ital T rail Camera is designed to operate using 4 or 8 AA batteries. W e recommend using a full set of 8 Lithium (for longest lif e) or Alkaline batteries. NO TE: Always set the power switch to the O position when installing or removing batteries.
9 ABOUT THE SETUP MENU Slide the power switch to the On position. Y ou’ll see “ W AIT ” on the display , then the Setup Menu screen (see below) .
10 Menu Item Settings (Bold=default) Description/Operation T - Lapse (Time Lapse mode settings) T -Delay time, Duty (Star t and Stop times) Press Ok -”T -Delay ” will ash. Set the T -Delay time from 1-60 Minutes, using the Up/Down buttons. The T -Delay parameter sets how often photos or videos are captured during the “D uty ” interval.
11 Menu Item Settings (Bold=default) Description/Operation Date Y ear, mon th, and day Press Ok and use the Up/Do wn buttons (to change the setting), then press Ok again to go to the next date parameter and repeat, to set the current year , month, and day .
12 Menu Item Settings (Bold=default) Description/Operation Mode 2M , 4M, 6M (with Mode set to 1P or 3P for photos), 5-15 Sec (in Movie (video) mode) Select “Mode” and press Ok . Use Up/Down to select 1P (single photo), 3P (burst of 3 photos), or Movie (video mode).
13 Time Lapse Opera tion (“ T -Lapse”) “ T -Lapse” is a special feature of the Bushnell X-8 Trail C am, which allows you to monitor y our food plots or eld edges via time lapse photos or video.
14 start time determines when time lapse mode recording begins each day . The hour setting is based on a 24-hour clock, with “00” hours = midnight, “12” hours = noon, “23” hrs = 11PM, etc. Pr ess Ok, then set the Duty star t minute. After setting the minute , press Ok to save the start time.
15 If an animal triggers the camera “in between ” the 15 minute intervals, it will be recorded , same as it would if you had setup the camera with Time Lapse turned O ( T-Delay set t o “OFF”). Note: Time Lapse settings of frequent intervals and/or long periods between star t and stop time can reduce battery life.
16 is in “sleep ” status. When the PIR sensor is triggered, it will start to take photos immediately after the delay time (as set in the menu) has passed. 3. Set the PIR and Shutter Switches The PIR slide switch allows y ou to increase or decrease the passive infrared sensor’ s (PIR) sensitivity to heat.
17 • The PIR indicator light below the lens will blink when y ou have entered the co verage area. • Adjust the camera position as needed and repeat the t est until the desired cov erage area is achieved.
18 Connecting the Camera to Y our Computer via USB 1. Slide the Po wer switch to the “ On ” position, then press the Setup button. 2. Connect your camera ’ s USB por t ( left side near the display with camera unlat ched and open ) to a PC or Mac computer with the included USB cable.
19 PIR ( Passiv e Infrared Sensor): Senses motion like a typical secur ity motion detector . Requires infrared energy (hea t) in addition to motion to trigger the sensor to help limit detection to live subjects (rather than leav es, etc). Delay Time (T rigger Interval): Time elapsed between photos while events are sensed and r ecorded.
20 T echnical Specications Model Number 119327 Image Sensor Type 1/2 Inch CMOS Sensor Resolution 2.0 Megapixels Eective F ocal Length 7.6 mm Lens Aperture f/3.0 IR Filter Automatic IR F ilter Display L CD (menu screen) PIR Sensor Ye s T rigger Speed 1.
21 Battery life is shorter than expected 1. Battery life will vary with operating temperature and the number of images taken over time . T ypically, the X -8 trail cam will be able to capture several thousand images bef ore the batteries die. 2. Check to make sure you ha ve used new alkaline or lithium batteries.
22 Camera w on’ t power up 1. Make sure that you hav e installed all 8 batteries in the battery compartment. Bushnell recommends using 8 Energizer® Lithium AA batteries in this X -8 trail cam. 2. Make sure that the batteries are installed corr ectly, observing proper polarity .
23 5. Photos with streaked sub ject a. In some cases with low lighting conditions and fast moving subjects, the 6M (megapixel) resolution setting may not perform as well as the 2M or 4M settings. b. If you ha ve multiple images where fast moving subjects produce streaks on the phot o, try the 2M resolution setting instead.
24 Camera w on’ t retain settings Make sure that you hav e been saving the changes to any parameter settings that you made while in Setup mode, by pr essing “OK” after changing the setting. If you don ’t sav e your new setting after changing it, the camera will continue to use the original default setting f or that parameter .
25 Specications and designs are subjec t to change without any notice or obligation on the part of the manufac turer . TWO -YEAR LIMITED WARRANTY Y our Bushnell ® product is warranted t o be free of defects in materials and workmanship for two y ears after the date of purchase .
26 FCC Compliance Statement: This equipment has been tested and f ound to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules . These limits ar e designed to provide reasonable pr otection against harmful inter ference in a residential installation.
27 T able des matières REMARQUE IMPOR T ANTE 28 Introduction 29 Guide des diérents c omposants et commandes 30 Installation des piles et de la carte SD 32 Menu conguration 33 Utilisation du me.
28 REMARQUE IMPORT ANTE Félicita tions ! V ous venez d’acquérir l’un des meilleurs appareils phot o de surveillance sur le marché ! Bushnell est extrêmement er de ce petit concentré de t echnologie et nous sommes certains qu’il v ous satisfera également.
29 INTRODUCTION Félicita tions ! V ous venez d’acquérir le piège phot ographique numérique X-8 de Bushnell . Cet appareil photo est spécialement conçu pour enregistrer l’ activité animale dans un environnement naturel, g râce à ses modes photo et vidéo, son desig n robuste et sa résistance aux intempéries.
30 Guide des diérents c omposants et commandes F ACE A V ANT Objectif Flash infrarouge à LED Pas de vis standard Emplacement pour cadenas Indicateur de mouvements (PIR) (mode conguration uniqu.
31 Guide des diérents c omposants et commandes Port USB Emplacement pour carte SD Écran LC D T ouche Setup Compartiment à piles Sor tie T V Bouton de réglage de la sensibilité du capteur infra.
32 INST ALLA TION DES PILES E T DE LA CARTE SD Vous pouv ez utiliser 4 ou 8 piles de type AA pour faire fonctionner le piège photographique numérique X -8 de Bushnell. Nous vous recommandons d’utiliser un ensemble complet de 8 piles au lithium (pour une autonomie supérieure) ou alcalines.
33 MENU C ONFIGURA TION (SETUP) Mettez l’in terrupteur d’alimentation en position « On ». L ’ écran achera « W AIT » (Patientez), suivi du menu congur ation (voir ci-dessous) . Avant d’utiliser l’appareil photo , commencez par régler la date et l’heure pour que ces données s’ impriment correctement sur vos photos .
34 Option Par amètres (les paramètres par défaut sont en gras) Description/Fonctionnement T - Lapse (Réglages du mode Time- Lapse) T -Delay time (Fr équence), Duty (Inter valle de temps avec heures de début et de n) Appuyez sur Ok - « T -Delay » clignotera sur l’ écran.
35 Option Par amètres (les paramètres par défaut sont en gras) Description/Fonctionnement Date Y ear, mon th and day (Année , mois et jour) Appuyez sur Ok et utilisez les touches Haut/Bas pour faire déler les paramètres.
36 Option Par amètres (les paramètres par défaut sont en gras) Description/Fonctionnement Delay (Délai de déclenche- ment) Minutes (0 à 10) ou secondes (0 à 59) Délai de déclenchement par dé.
37 Option Par amètres (les paramètres par défaut sont en gras) Description/Fonctionnement Mode 2 MP , 4 MP , 6 MP (quand le mode est réglé sur 1P ou 3P pour les photos), 5 à 60 sec (quand le mode Movie (Film) est activé) Sélectionnez « Mode » et appuyez sur Ok .
38 Le mode T ime -Lapse (« T -L apse ») L ’ option « T -Lapse » est une nouvelle fonctionnalité du piège photographique numérique X-8 de Bushnell; elle vous permet de surveiller des zones plus vastes, comme un champ ou une gr ande clairière, au moyen de photogr aphies ou de vidéos prises à intervalles de temps réguliers.
39 4. Ensuite , congurez l’heure de début de l’ intervalle, à l’aide des touches Haut/Bas . L ’heure de début détermine l’heure à laquelle le mode Time- Lapse se met en route chaque jour . La conguration de l’heure est basée sur un format 24 heures ; « 00 » = minuit, « 12 » = midi et « 23 » = 23 h, etc.
40 par le capteur à infrarouge, une image ser a prise, ou une vidéo enregistrée, toutes les 15 minutes pendant une tranche horaire de 2 heures et demie.
41 2. Mise en marche de la caméra Mettez l’in terrupteur d’alimentation en position « On ». Si vous ne souhaitez pas congurer de paramètre , appuyez sur la touche Setup (Congura tion) pour quitter le menu conguration. L ’ écran devient vierge et l’appareil photo est en mode « veille ».
42 • Le voy ant du capteur infrarouge passif (PIR) situé sous l’ objectif clignote lorsque vous êtes dans la zone de couv er ture. • Réglez la position de la caméra selon les besoins et faites des essais jusqu’ à ce que la zone voulue soit couverte.
43 Connecter l’appar eil photo à votre ordinateur , grâce à un port USB 1. Mettez l’ interrupteur d’alimentation en position « On », puis appuyez sur la touche Setup (Conguration).
44 Capteur infrarouge passif (PIR) : Dét ecte le mouvement à la manière d’un capteur de mouvements de sécurité traditionnel. Néc essite de l’ énergie infrarouge (chaleur) en plus du mouvement pour limiter le déclenchement du capt eur à la détection des animaux (plutôt qu’ à celle des feuilles, etc.
45 Numéro de modèle 119327 T ype de capteur photographique T ype CMOS, ½ pouce Résolution eective 2,0 mégapixels Distance focale eective 7.6 mm Ouverture de diaphragme f/3.
46 Diagnostic/Questions Fréquemmen t Posées La durée de vie des piles est plus courte que prévue. 1. La durée de vie des piles varie selon la tempéra ture ambiante et le nombre de photos prises. De manièr e générale, le piège photographique pourra prendr e plusieurs milliers de photos avant que les piles ne soient épuisées.
47 Diagnostic/Questions Fréquemmen t Posées cas, il arrive que d’autres appareils modient le f ormatage de la carte SD de telle manière qu’ elle ne fonctionnera pas correctement avec le piège photogr aphique. La caméra ne s’ allume pas.
48 Diagnostic/Questions Fréquemmen t Posées 4. Les photos ou les vidéos prises en plein jour sont trop claires Assurez-vous que la camér a n’ est pas or ientée vers le soleil ou une autre source lumineuse pendant la journée . 5. Les photos présentent des stries a.
49 La LED du détecteur IRP s’ allume/ne s’allume pas . 1. Lorsque la caméra se trouv e en mode conguration, la LED du capteur infrarouge passif (PIR) sur le devant de la camér a s’allume lorsqu’ elle détec te du mouvement. C ette fonction ne ser t qu’ au réglage et aide l’utilisateur à orienter la caméra.
50 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS V otre produit Bushnell ® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat.
51 T raitement des déchets d’ équip ements électriques et élec troniques (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) .
52 Índice de páginas NO T A IMPORT ANTE 53 Introducción 54 Guía de Piezas y Con troles 55-56 Instalación de las baterías y la tarjeta SD 57 Información Sobre El Menú De Congur ación 58 Uso.
53 Bushnell recomienda utilizar ocho baterías AA de litio Ener gizer® en esta T rail Cam para conseguir la máxima dur ación de la batería. No mezcle pilas nuevas y usadas . No mezcle pilas de distintos tipos; utilícelas TOD AS de litio o TODAS alcalinas .
54 INTRODUC CIÓN Felicidades por c omprar la cámara digital de rastreo Bushnell X -8. Esta cámara está diseñada para grabar la actividad de animales al aire libr e, por medio de sus modos grabación de imágenes estáticas y películas, gracias a su diseño , robusto y resistente a la int emperie.
55 V ista frontal (conector de entr ada de alimentación CC situado bajo la almohadilla de goma) Guía de Piezas y C ontroles Objetivo de la cámara Matriz de LED infrarrojos Indicador de PIR (sólo e.
56 Botón Conguración (Setup) Salida de TV Interruptor de sensibilidad de infrarrojos (PIR) Botón Arriba (Up) Botón Abajo (Down) Interruptor de velocidad del obturador Botón Aceptar ( Ok) Puert.
57 INST ALACIÓN DE LAS PILAS Y LA T ARJET A SD La cámara digital de rastreo Bushnell X -8 está diseñada para funcionar alimentada por 4 u 8 pilas de tipo AA. Recomendamos utilizar un juego completo de 8 pilas de litio (las más duraderas) o alcalinas.
58 INFORMA CIÓN SOBRE EL MENÚ DE CONFIGURA CIÓN Ponga el int erruptor principal en la posición de On (encendido). V erá que en la pantalla se muestra el mensaje de espera “WAIT” y a continuación, la pantalla del menú de conguración (véase a contin uación) .
59 Elemento del menú Conguración (negrita = predeterminada) Descripción y funcionamiento T - Lapse (Time Lapse mode settings) Tiempo de retardo del disparo ( T -Delay), horario de activación de la cámara (Duty), horas de inicio y nalización Si pulsa Aceptar ( Ok ) parpadeará el Retardo del disparo (T-Delay).
60 Elemento del menú Conguración (negrita = predeterminada) Descripción y funcionamiento Fecha (Dat e) Año, mes y día P ulse el botón Aceptar ( Ok ) y use los botones Arriba y Abajo ( Up/Down ) para cambiar la conguración.
61 Elemento del menú Conguración (negrita = predeterminada) Descripción y funcionamiento Modo (Mode) 2M , 4M, 6M (con el modo congurado en 1P o 3P para fotos), 5-60 segundos (en el modo de grabación de vídeo o película) Seleccione Modo (Mode) y pulse Aceptar ( Ok ).
62 FUNCIONAMIENT O CON LAPSO DE TIEMPO (T -Lapse) El lapso de tiempo ( T -Lapse) es una función especial de la cámara de rastreo Bushnell X-8, que le permite vig ilar áreas con cultivos dispuestas para atraer a la fauna o los bordes de campos capturando fot os o vídeos durante un lapso de tiempo.
63 cuenta que para los vídeos, esto es independient e de la duración de cada grabación de vídeo . Se trata de la frecuencia de grabación de los vídeos, no de la duración de cada uno de ellos.
64 las 4 y las 6:30 de la tarde. Recuerde que est o es independiente de los disparos normales generados por actividad animal. Incluso si ningún animal entrase en la zona de cobertura del sensor de infrarrojos, se capturaría una imagen o vídeo cada 15 minutos durante el lapso de tiempo de 2,5 hor as.
65 Para mon tar la cámara en su sitio, inserte la correa a través de las ranur as para correa de la carcasa trasera. Enr olle la correa alrededor de la supercie de montaje.
66 4. Comprobación del ár ea de cober tura Una de las características más útiles de al cámara de rastreo X -8 es la posibilidad del comprobar el área de cobertura. • Después de montar la cámara, abra la carcasa delanter a y ponga el interruptor “Pow er ” en la posición “ On ” .
67 OBSERV ACIÓN DE LAS FOT OS Y L OS VÍDEOS Dispone de tres métodos para revisar las f otos y los vídeos que capture la cámara X-8: Utilización de un lector de tarjetas SD 1. P resione ligeramente la tarjeta SD para liberarla y después tire de ella con suavidad.
68 de vídeo es el de revisión/reproduc ción, que muestra el archivo más reciente almacenado en la tarjeta SD . • Pulse el botón Arriba ( Up ) para v er la foto o el vídeo anterior , o la tecla Abajo ( Down ) para ver los siguien tes. Los archivos de vídeo se reproducen aut omáticamente en toda su extensión (de 5 a 15 segundos).
69 PIR (Sensor de infrarrojos pasivo ): Detecta el movimiento, igual que un detector de movimiento de seguridad normal. P recisa energía infrarroja (calor) además de movimiento para disparar el sensor , así ayuda a ceñir la detección a los animales vivos (evitando hojas, etc .
70 Número de modelo 119327 Tipo de sensor de imagen CMOS de 1/2" Resolución efectiva 2,0 megapíxeles Distancia focal efectiva 7,6 mm Diafragma del objetivo f/3.
71 Identicación de Problemas/P reguntas Fr ecuentes Las baterías duran menos de lo pre visto 1. La duración de las baterías puede variar con la tempera tura de funcionamiento y el número de imágenes tomadas c on el tiempo. Habitualmente la T rail Cam podrá captar varios miles de imágenes antes que las baterías se agoten.
72 Identicación de Problemas/P reguntas Fr ecuentes el formateo borrará todos los ar chivos existentes). En algunos casos, otros dispositivos pueden cambiar el f ormateo de la tarjeta SD de forma que no funcionará correctamente con la Trail C am.
73 Identicación de Problemas/P reguntas Fr ecuentes 4. Los vídeos o fot os diurnos son demasiado brillantes Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras fuentes de luz durante el día.
74 Identicación de Problemas/P reguntas Fr ecuentes No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle pilas de distintos tipos; utilícelas T ODAS de litio o T ODAS alcalinas. No se recomienda usar pilas r ec argables. El LED del sensor PIR dispara/no dispara el ash 1.
75 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell ® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra.
76 Eliminación de equipos eléctricos y elec trónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sist emas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales.
Seitenindex WICHTIGER HINWEIS 78 Einleitung 79 Anleitung für T eile und Bedienelemente 80-81 Einlegen der Batterie und SD-Kar te 82 Info Über das Setup-Menü 83 V erwenden des Setup -Menüs 83 SETUP.
78 Bushnell empehlt die Verwendung von 8 Ener gizer® Lithium AA Batterien in dieser Wildkamera für eine optimale Lebensdauer der Batterien. V er wenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien. V er wenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen, sondern entweder nur Lithium oder nur Alkali-Batterien.
79 EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum K auf einer digitalen Wildkamera X-8 von Bushnell. Diese Kamera ist mit Ihren Standbild- und Videomodi und dank wetterfester , stabiler Konstruktion für die Aufnahme von Tieraktivitäten im Fr eien konzipier t.
80 V order ansicht PIR- Anzeige (Nur im Setup- Modus) (Stromanschlussbuchse „DC In“ unter Gummiabdeckung) DC Stromanschluss Anleitung für T eile und B edienelemente Kamera- objektiv Infrarot- LED.
81 Setup- T aste (Einrich- tung) T V- Ausgang PIR-Emp- ndlich- keitsschalter Up- T aste (Nach oben) Down- T aste (Nach unten) Belichtungs- zeitschalter Ok- T aste T V-Ausgang Linke Seitenblende ( V.
82 EINLEGEN DER BA T TERIE UND SD -KARTE Die digitale Wildkamera X-8 von Bushnell ist für den Betrieb mit 4 oder 8 AA-Batterien konzipiert. Es wird empfohlen, einen vollständigen Satz aus 8 Lithiumbatterien (für maximale Nutzungsdauer) oder Alkalibatterien zu verwenden.
83 INFO ÜBER DAS SETUP-MENÜ Schieben Sie den Einschaltknopf in die Position „ On “ (Ein). Auf dem Display wird zunächst die Meldung „W AIT“ ( Warten) und dann der Setup -Menübildschirm (siehe unten) angezeigt.
84 Menü- element Einstellungen (fett markiert=Standardeinstellung) Beschreibung/Operation T - Lapse (Zeitraffer- modus- Einstellun- gen) T -Delay time, ( Verzögerungszeit), Duty (Betrieb, Start- und Stoppzeit) Drücken Sie Ok – Auf dem Display blinkt „ T -Delay “ ( Verzögerung).
85 Menü- element Einstellungen (fett markiert=Standardeinstellung) Beschreibung/Operation Datum Jahr , Monat und T ag Drücken Sie Ok und v er wenden Sie zum Ändern der Einstellung die Up/ Down - T asten (Nach oben/Nach unten).
86 Menü- element Einstellungen (fett markiert=Standardeinstellung) Beschreibung/Operation Delay (Verzöger- ung) Minuten (0-10) oder Sekunden(0-59) Standardverzöger- ungszeit=10 Sekunden Bestimmt di.
87 SETUP-MENÜ: Elemente/Einstellungen/Beschreibung Menü- element Einstellungen (fett markiert=Standardeinstellung) Beschreibung/Operation Modus 2M , 4M, 6M (für Fotos ist die Einstellung unter „Mode“ (Modus) auf 1P oder 3P festgelegt), 5-60 Sekunden (im Modus „Movie“ ( Videomodus} Wählen Sie „Mode“ (Modus) aus und drücken Sie Ok .
88 Zeitra erbetrieb („ T -Lapse“) „ T -Lapse“ (Zeitraer) ist eine Sonderfunktion der Wildkamera X -8 von Bushnell, mit deren Hilfe Sie Ihre F utterstellen oder Feldränder anhand von Zeitraerfotos oder -videos überwachen können.
89 verwenden, stellen Sie sicher , dass die Zeitverzögerung auf „OFF“ (Aus, Standardeinstellung) festgelegt ist , um den normalen Betrieb zu gewährleisten. 4. Legen Sie nun mit Hilfe der Up/Down - Tast en (Nach oben/Nach unten) die Startzeit unter „Dut y“ (B etrieb) fest.
90 Diese Einstellungen würden dazu führen, dass die Kamera beginnend um 16 Uhr ein Fot o (oder ein V ideo, je nach Art der Einstellung) aufnimmt. Das nächste wird um 16:15 Uhr , 16:30 Uhr usw . (das heißt, alle 15 Minuten) aufgenommen, bis die Zeitraer aufnahme um 18:30 Uhr endet.
91 Zum Befestigen der Kamera ziehen Sie die Riemen durch die dafür vorgesehenen Schlitze hinten am Gehäuse . W ickeln Sie den Riemen um die Befestigungsäche herum. Sichern Sie den Riemen und schließen Sie die Schnalle, um die Kamera zu sichern.
92 4. T esten des Abdeckungsbereichs Eine der nützlichsten F unktion der X-8 Kamera ist die Möglichkeit, den Abdeckungsbereich zu prüfen. • Önen Sie nach dem Montieren der Kamera das vordere Gehäuse und schieben den Einschaltknopf auf die „ On “-Position.
93 ANZEIGEN DER FO TOS UND VIDEOS F ür das Anzeigen der mit Ihrer X-8-Kamera aufgenommenen F otos und/oder Videos gibt es drei Methoden: V er wendung eines SD-Kar tenlesegeräts 1. Drücken Sie die SD-K ar te leicht ein und ziehen diese vorsichtig heraus .
94 Anzeigen von Bildern auf einem externen Videobildschirm Ein T V-Bildschirm kann ebenfalls zum Anzeigen von Fotos (oder Videos) verwendet werden, die mit der Kamera aufgenommen wurden.
95 PIR (Passiv er Infrarot-Sensor): Erkennt Bewegung wie ein üblicher Sicherheitsbewegungsmelder . Benötigt neben der Bewegung Infrarot-Energie ( Wärme) zum Auslösen des Sensors, damit die Erkennung auf lebende Tiere beschränkt bleibt (anstatt Blätter etc .
96 Modellnummer 119327 Bildsensortyp 1/2 Zoll CMOS Eektive A uösung 2,0 Megapixel Eektive Br ennweite 7.6 mm Blende f/3.0 IR-Filter A utomatischer IR-Filter Anzeige L CD (Menübildschirm) PIR-Sensor Ja Auslösergesch windigkeit 1,0 Sekunden oder weniger Anzahl der IR-LEDs 36 LEDs Max.
97 F ehlerbehebung / häug gestellte Fr agen Die Batterielaufzeit ist kürzer als angenommen 1. Die Laufzeit der Batterie hängt mit der Betriebstemperatur und Anzahl der insgesamt gemachten Aufnahmen zusammen. In der Regel genügt die Batterieleistung der Wildkamera für mehrere tausend Aufnahmen.
98 F ehlerbehebung / häug gestellte Fr agen „F ormat“ im SE TUP-Modus bevor Sie sie in Ihre Wildkamera einlegen (vergewissern Sie sich, dass Sie dav or wichtige Dateien gespeichert haben, da eine Formatierung alle Dateien unwiederbringlich löscht).
99 F ehlerbehebung / häug gestellte Fr agen 2. T agsüber aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunk el Stellen Sie sicher , dass die K amera tagsüber nicht direkt auf die Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist, da die Auto- Belichtung dadurch dunklere Ergebnisse liefert.
100 V erwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien. V erwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen, sondern entweder nur Lithium oder nur Alkali. Die V erwendung wiederaufladbarer Batterien wird nic ht empfohlen. F ehlerbehebung / häug gestellte Fr agen Auf den F otos ist nicht das gewünschte Objekt zu sehen 1.
101 BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell ® -Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
102 Entsorgung v on elektrischen und elektronischen Geräten (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden.
103 Indice pagine NO TE IMPORT ANTI 104 Introduzione 105 Guida alle componenti e ai tasti di con trollo 106-107 Installazione Batteria e Scheda Sd 108 Informazioni Sul Menu Di Setup 109 Utilizzo Del M.
104 Per gar antire la massima durata della batteria c on la presente fotocamera da esplor azione, Bushnell raccomanda di usar e 8 batterie Energizer® al litio di tipo AA. Evitare di utilizzare insieme batterie vec chie e nuove. Evitare di utilizzare insieme diversi tipi di batterie; TUT TE le batterie devono essere alcaline o al litio .
105 INTRODUZIONE Congratulazioni per a ver acquistato la fotocamer a digitale da esplorazione Bushnell X-8. La pr esente fotocamera è stata pr ogettata per registrare tutt e le attività della fauna in ambienti esterni in modalità immagini istantanee e video ed è caratterizzata da una struttura solida e impermeabile.
106 Guida alle componenti e ai tasti di c ontrollo Presa treppiede (Jack di alimentazione CA sotto il pad in gomma) DC Input Jack Obiettivo della foto- camera F ascia di LED infrarossi F oro per lucch.
107 Guida alle componenti e ai tasti di c ontrollo SD Card Slot T asto Setup Uscita T V Interruttore sensibilità PIR T asto Su T asto Giù Interruttore velocità otturatore T asto Ok Uscita T V Panne.
108 INST ALLAZIONE BA TTERIA e SCHEDA SD La fotocamera digitale da esplor azione X-8 Bushnell è progettata per funzionare con l’ impiego di 4 o 8 batterie AA. Si raccomanda l’ impiego di un set completo di 8 batterie alcaline o al litio (per garantir e una maggiore durata).
109 INFORMAZIONI SUL MENU DI SETUP F are scivolare l’ interruttore di acc ensione in posizione On . Sul display compare la dicitura “ W AIT ” , quindi la schermata Setup Menu (cfr .
110 V oce di menu Impostazioni (Grassetto = impostazione predenita) Descrizione/Funzionamen to T - Lapse (Impostazioni modalità Time Lapse) T empo T-Delay , Duty (tempo di avvio e di arresto) Premer e Ok - “ T -Delay” inizia a lampeg- giare. Impostare il t empo di T -Delay da 1 a 60 minuti, utilizzando i tasti Su/ Giù .
111 V oce di menu Impostazioni (Grassetto = impostazione predenita) Descrizione/Funzionamen to Data Anno , mese, giorno Premer e Ok e utilizzare i tasti Su/Giù (per modicare le impostazioni), quindi premere nuovamen te Ok per passare al parametro successiv o della data, quindi ripetere per impostare l’ anno in corso, il mese e il g iorno.
112 V oce di menu Impostazioni (Grassetto = impostazione predenita) Descrizione/Funzionamen to Modalità 2M , 4M, 6M (con la modalità impostata su 1P o 3P per le foto), 5-60 Sec (in modalità Movie (video} Selezionare “Mode” e premere Ok . Utilizzare Su/Giù per selezionare 1P (foto singola), 3P (scatto di 3 f oto), Movie (modalità video).
113 F unzionamento Time-Lapse (“T -Lapse”) “ T -Lapse” è una funzione speciale della fotocamera da esplorazione X-8 di Bushnell, che consente il monitor aggio delle coltivazioni per la fauna selvatica o dei conni di un campo mediante fot o o video secondo un determinato Time lapse.
114 4. In seguito, impostare l’ ora di inizio della funzione Duty, utilizzando i tasti Su/Giù . L ’ ora di inizio Duty determina il momento in cui la registrazione in modalità time lapse ha inizio ogni giorno.
115 di copertura del sensore IR, l’immag ine o il video verrebbero comunque realizzati ogni 15 minuti durant e un inter vallo di tempo pari a due ore e mezza.
116 2. Accensione f otocamera Impostare l’in terruttore di accensione su On . Pr emere Setup per uscire dal menu di Setup laddove non sia necessario regolare alcuna impostazione .
117 4. T est dell’ar ea di copertura Una delle funzioni più utili della fotocamera da esplorazione X -8 è la capacità di eettuare la valutazione dell’ area di copertura. • Una volta montata la fot ocamera, aprire l’alloggiamento fron tale e fare scivolare l’ interruttore “Power” in posizione “ On ” .
118 tipi di memory card, tra cui le schede SD . 3. Attenersi alle istruzioni del fornitore del lettor e della scheda per visualizzare o scaricare i le fot o e/o video sulla scheda SD. Collegamento f otocamera - computer mediante USB 1. Far e scivolare l’ interruttore “Pow er ” in posizione “On ” , quindi premere il tasto Setup.
119 PIR (Sensore infrarosso passivo ): Rileva il movimento come un normale dispositivo di sicurezza prepost o al rilevamento di movimenti. Richiede energia a infrarossi (calore) oltre al mo vimento per azionare il sensore e limitare il rilevamento di soggetti in movimento (piuttosto che f oglie, ecc.
120 Speciche tecniche Numero modello 119327 Tipo sensore immagine CMOS 1,20 cm Risoluzione reale 2.0 Megapixel Lunghezza focale reale 7.6 mm Apertura obiettivo f/3.0 Filtro IR Filtr o IR automatico Display L CD (schermo menu) Sensore PIR Sì V elocità attivatore 1.
121 Risoluzione problemi / F A Q La durata della batteria è inf eriore a quanto previsto 1. La durata della batteria varia in funzione della temperatur a di funzionamento e dal numero di f otograe scattate in un determinato intervallo temporale.
122 Risoluzione problemi / F A Q 7. Qualora la scheda SD sia stata utilizzata in un altro dispositivo prima di essere inserita nella fotocamera da esplorazione , è possibile provar e a formattare la .
123 Risoluzione problemi / F A Q completamente prima di accendersi nuov amente. 2. Le foto o i video diurni risultano troppo scuri V ericare che la fotocamera non sia puntata verso il sole o altr e sorgenti luminose durante il g iorno, poiché ne può conseguire l’autoesposizione e la realizzazione di f oto più scure.
124 Risoluzione problemi / F A Q Le foto non cattur ano soggetti di par ticolare inter esse 1. Pro vare a installare la fotocamera in un ’area dove non siano presenti fonti di calor e entro il raggio di azione della fot ocamera.
125 GARANZIA LIMIT A T A DI DUE ANNI Questo prodotto Bushnell ® è garantito esente da difetti del materiale e di fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario.
126 Smaltimento di apparec chiature elettriche ed elettroniche ( Vigente presso i Paesi UE e altri P aesi europei con sistemi di rac colta dierenziata dei riuti) Il presente apparecchio componen ti elettriche e/o elettroniche e non può per tanto essere smaltito come riuto domestico or dinario.
.
©2012 B.O .P . Bushnell Outdoor Products 9200 Cody , Overland Park, Kansas 66214 (800) 423-3537 • w w w .bushnell.com For further questions or additional information please contact:.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bushnell 119327 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bushnell 119327 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bushnell 119327 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bushnell 119327 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bushnell 119327, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bushnell 119327.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bushnell 119327. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bushnell 119327 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.