Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto BPM ARM 5500 XLD del fabbricante Topcom
Vai alla pagina of 192
BPM ARM 5500 XLD USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’U TILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOH JE / MANUALE D’USO MANUAL D.
The features described in this manual ar e publ ished with reservation to modifica tions. This electronic sphygmomano meter (blood pr essure monitor) corresponds t o the below standards: Safety standa.
3 ENGLISH TOPCOM BPM Ar m 5500 XLD 1 Introduction Congratulations with your purchase of the Topcom BPM Arm 5500 XLD. This fully automatic, Arm mounted blood pressure moni tor is both easy to use and ideally suited for daily measurements. The large display in cludes systo lic, diastolic and pulse, all clearly shown at the completion of each reading.
4 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD cuff or use chemical cleaner o n it. Never us e thinne r , alcohol or p etrol (gasoline) as cleaner . 4 Blood press ure 4.1 W hat is bloo d pressure? Blood pressure is th e pressure exerted on the artery tube while blood flows through the arteries.
5 ENGLISH TOPCOM BPM Ar m 5500 XLD It is important that you consult your physician regularly. Your p hysician will tell you your normal blood pressure range as well as the point at which you will be considered at risk.
6 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Power ada pter The BPM Arm 5500 XLD can operate on batteries or on the enclosed adapter (DC 6V). • Connect the power ada pter jack with the power adapter connector on t he right side of the unit . • Plug the power adapter into the wall socket.
7 ENGLISH TOPCOM BPM Ar m 5500 XLD 7 Buttons 1. T ime 2. Date 3. Systolic pressure 4. Power adapter connect or 5. Diastolic pressure 6. Heart rate 7. Battery low icon 8. Memory button 9. S tar t/stop button 10. Memory location 1 1 . Irregular heart beat icon 12.
8 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8 Applying the cuff 1. Remove all watches, jewelry , etc. prior to attaching the cuf f. Clothing sleeves should be rolled up. 2. Press your brachial artery by two fingers approximately 2,5 cm above the elbow on the inside of your lef t arm to determin e where your strongest pulse is.
9 ENGLISH TOPCOM BPM Ar m 5500 XLD 9 Measurement 9.1 I mportant tip s • This monitor automatically switches of f 1 minute after the last key opera tion. • T o interrupt the measureme nt, simply press any key . The cuff will deflat e immedi ately after a key is p ressed.
10 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Memor y The BPM Arm 5500 XLD has 3 Memory zone s. Each can sto re up to 30 measurements including the date and time. The result will be stored au toma ti cally in the selected Memory Zone after the measurement. Select the desired Memory Zone befor e measurement after pressing the start/st op button .
11 ENGLISH TOPCOM BPM Ar m 5500 XLD 10.1 Time adjustment 1 1 T roubleshoot To adjust the date an time: • Press the st art/stop and memory but ton simultaneously . The month will b link on the di splay . • Press the memory button successively to change the month.
12 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 T echnica l specificatio ns *Specifications are subject to chan ge without noti ce. 13 Disp osal of the device At the end of the product life cycle, you should not throw.
13 ENGLISH TOPCOM BPM Ar m 5500 XLD 14 T opcom W arranty 14.1 W arranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warrant y on standard or rechargeable batteries (AA/AA A type).
14 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 1 Inlei ding Gefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom BPM Arm 550 0 XLD. Deze volautomatische armbloeddrukmeter is gebr u iksvriendelijk en id eaal voor dagelijkse metingen.
15 NEDERLANDS TOPCOM BPM Arm 5500 XLD binnenstebuiten. W as de manchet niet en gebr uik ook geen chemisch reinigingsmiddel om hem te reinig en. Gebruik nooit verdunner , alcohol of benzine als reinigingsmiddel.
16 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD Het is belangrijk dat u rege lmatig uw arts raadpleegt. Uw arts zal u vertellen wat uw normale bloeddrukberei k is en vanaf welke waarde u risico loopt. 4.4 Blo eddrukschommeling De bloeddruk schommelt voortduren d! U hoeft zich nog niet ongerust te maken als u tw e e of drie keer een hoge bloeddr uk meet.
17 NEDERLANDS TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 6 Str oomadapter De BPM Arm 5500 XLD kan op batterijen of met de meegeleverde adapter (DC 6V) werken. • Steek de stekker van de stroomadapter in de connector van de stroomada pter aan de rech terkant van he t toestel.
18 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 7T o e t s e n 1. Alarm/Klok 2. Datum 3. Systolische druk 4. Connector stroomadapte r 5. Diastolische dr uk 6. Hartslag 7. Pictogram batterij bijna leeg 8. Geheugentoet s 9. S tart/stop-toets 10. Geheugenplaat s 1 1. Pictogram onregelmatige hartslag 12.
19 NEDERLANDS TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 8 De manchet a anbrengen 9M e t i n g 9.1 Belangrijk e tip s • Deze meter schakelt automatisch uit wanneer er ge durende 1minuut geen toets wordt ingedr ukt. • Om de meting te onderbreken, drukt u op een willekeurige t oets.
20 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Meet uw bloeddruk niet onmiddellijk nadat u uitgebreid hebt gegeten. Om nauwkeurige result aten te verkrijgen, wacht u het best één uur alvorens te meten. • Rook niet of drink geen alcohol voordat u uw blo eddruk meet.
21 NEDERLANDS TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10 Geh eugen De BPM Arm 5500 XLD heeft 3 geheugenzo nes. In elke zone kunnen tot 30 metingen, inclusief datum en tijd, worden opgeslagen. Het resultaat wordt automatisch opgeslagen in de geselecteerde geheugenzone na de meti ng.
22 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10.1 Datu m en tijd instellen 1 1 Problemen oploss en De datum en de tijd instellen: • Druk de sta rt/stop-toets en geheugentoets tegelijkertijd in. De maand knippert op de display . • Druk meermaals op de geh eugentoets om de maand te wijzigen.
23 NEDERLANDS TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 12 T echnisc he specificaties *Productspecificaties kunnen zonder voorafgaa nde kennisgeving worden gewijzigd. 13 He t toestel verwijderen Na afloop van de l e ve.
24 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 14 T opcom- garantie 14.1 Garan tietermijn De Topcom-toestellen hebben een garanti etermijn van 24 maanden. De garantietermijn gaat in op de dag waarop het nieu we toestel wordt aangeschaf t. Topcom geeft geen garantie op standaard of opl aadbare batterijen (type AA/AAA).
25 FRANÇAIS TOPCOM BP M Arm 5500 XLD 1 Introduction Félicitations pour l'achat du Topcom BPM Arm 5500 XL D. Ce tensiomètre, entièr ement automatique et qui se place autou r du bras, est facile à utiliser et convient parfaitement à une utilisation quotidienne.
26 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8. Si l'appareil est conservé dans un endroi t frais, laissez-le s'accl imater à la température am biante avant de l'utiliser . 9. Nettoyez l'unité du tensiomètre et le manchon avec un ch iffon doux légère ment humide.
27 FRANÇAIS TOPCOM BP M Arm 5500 XLD Il est important que vous consultiez votre mé decin régulièrement. Il vous indiqu era la plage normale de votre tensio n ainsi que le point à partir duquel vous serez considéré comme exposé à un risque. 4.
28 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Adap t ateur Le BPM Arm 5500 XLD peut fonctionne r sur piles ou avec l'adap tateur secteur fourni (CC 6V ) . • Connectez la fiche de l'adaptat eur secteur au connecteur de ce lui-ci situé à droite de l'unité .
29 FRANÇAIS TOPCOM BP M Arm 5500 XLD 7B o u t o n s 1. Horloge 2. Date 3. T ension systolique 4. Connecteur pour l'adapt ateur secteur 5. T ension diastolique 6. Rythme cardiaque 7. Icone de pile faible 8. Bouton de mémoire 9. Bouton marche/arrêt 10.
30 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8 Mise en place du manchon 9M e s u r e 9.1 Conseils importan ts • Ce moniteur s'éteint automatiquement 1minute après avoir a ppuyé pour la dernière fois sur un bouton. • Pour interrompre u ne mesure, il vous suffit d' appuyer sur n'importe quel bouton .
31 FRANÇAIS TOPCOM BP M Arm 5500 XLD • Ne mesurez pas votre tension immédiate ment après avoir consommé un repas copieux. Pour obtenir des mesures plus précises, attendez une heure avant de prendre votre tension. • Ne fumez pas et ne buve z pas avant de prendre votre tension artér ielle.
32 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Mémoire Le BPM Arm 5500 XLD possèd e 3 zones de mémoire. Chacune peut enregistrer jusqu'à 30 mesures, y compris la date et l'heure. Le résultat sera enregistré automatiquement après la mesur e dans la zone de mémoire sélectionnée.
33 FRANÇAIS TOPCOM BP M Arm 5500 XLD 10.1 Réglage de l a date et de l'heur e 11 D é p a n n a g e Pour régler la date et l'heure : • Appuyez simult anément sur le bouton marche/a rrêt et sur le bouton de mémoire . Le mois clignote à l'é cran.
34 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 Ca ractéristiques techniques *Les caractéristiques techn iques sont sujettes à modificat ion sans notification préalable.
35 FRANÇAIS TOPCOM BP M Arm 5500 XLD 14 Gar antie T opcom 14.1 Période de garantie Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de l' achat du nouvel appareil. Topcom ne délivre aucune garantie sur les piles sta ndard ou rechargeables (de type AA/AAA).
36 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 1 Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Topcom BPM Arm 5500 XLD. Dieses vollautomatische Blut druckmessgerät zur Befestigung am Arm ist sowohl einfach zu verwenden als auch ideal geeignet für täg liche Messung en.
37 DEUTSCH TOPCOM BPM Arm 5 5 00 XLD 6. Dr ücken Sie nicht die S tart/S topp-T aste , wenn die Manschette nicht am Arm befestigt ist. 7. Demon tieren Sie nicht das Hauptgerät oder die Manschette. 8. Wenn das Gerät an einem kaltem Ort gelagert wird, sollten Sie es vor der V erwendung bei Z immertemperatur akklimatisieren lassen .
38 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 4.3 Standardwerte für den Blutdruck Die Weltgesundheitsorganisati on (WHO) hat gemeinsam mit dem National High Blood Pressure Education Progra m (nationales Bluthochdruckerziehungsprogra mm) eine Blutdrucknorm entwickelt, wonach Ber eiche für Blutdruckwerte mit niedri gem und hohem Risiko definiert werden.
39 DEUTSCH TOPCOM BPM Arm 5 5 00 XLD 5 Batterien einlegen • Öffnen Sie das Batterie f ach, indem Sie die Abdeckung auf der Geräte rückseite beiseite ziehen. • Legen Sie 4 nicht aufladbare AA-B atterien ein. Achten Sie dabei auf die im Batteriefach angegebene Polung.
40 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 7T a s t e n 1. Zeit 2. Datum 3. Systolischer Blut druck 4. Netzteil-Anschluss 5. Diastolischer Bl utdruck 6. Herzfrequenz 7. Symbol Batterie/Akku schwach 8. S peicherabrufta ste 9. S tart/S topp-T aste 10. S peicherplatz 1 1.
41 DEUTSCH TOPCOM BPM Arm 5 5 00 XLD 8 Anlegen der Manschette 9 Messung 9.1 Wichtige Hinweise • Dieses Gerät schaltet sich automatisch 1 Minute nach der letzten T astenbedienung ab. • Um die Messung zu unterbrechen, dr ücken Sie eine beliebige T aste.
42 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Messen Sie Ihren Blutdruck nicht sofort, nachdem Sie ei ne große Mahlzeit zu sich genommen haben. Um genauere Messwerte zu erzi elen, sollten Sie mit dem Messen eine Stunde warten. • Rauchen Sie nicht und trinken Sie keinen Alkohol, bevor Sie Ihren Blu tdruck messen.
43 DEUTSCH TOPCOM BPM Arm 5 5 00 XLD 10 Speicher Das BPM Arm 5500 XL D hat drei Speich erzonen. Jede kann bis zu 30 Messungen einschließlich Datum und Uhrzeit speiche rn.
44 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10.1 Einstellen von Datum und Uhrz eit 1 1 Fehlersuche Um Datum und Uhrzeit einzustellen: • Drücken Si e S tart/S topp-T aste und S peicherabruftaste gleichzeitig. Der Monat blinkt im Display . • Drücken Sie meh rmals die Spei cherabruft aste , um den Monat einzustellen.
45 DEUTSCH TOPCOM BPM Arm 5 5 00 XLD 12 T echnische Daten *Die technischen Angaben könn en jederzeit ohne Mitteilung geändert werden. 13 Entsorgung d es Geräts Am Ende der Nutzungsdauer des Prod uk ts darf das Gerät nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt w erden.
46 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 14 T opcom Garantie 14.1 Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 2 4-monatige Garantiezeit . Die Garantiezeit beg innt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Topcom übern immt keine Garantie für normale Batterien oder wi ederaufladbare Akkus (Typen AA / AAA).
47 ESPAÑOL TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 1 Introdu cción Felicidades por la compra del BPM Arm 5500 XLD de Topcom. Este dispositivo de medición de la tensión arterial t otalmente aut omático se coloca en el brazo y es muy fácil de utilizar para tomarse la tensión diar iam ente.
48 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8. Si la unidad se guarda en un lugar frío, deje que se aclimate a la temp eratura ambiente ante s de usarla. 9. Limpie la carcasa y el manguito del controlador de ten sión arterial con un paño suave y húmedo. No lo apriete.
49 ESPAÑOL TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Es importante que consulte a su médico con regularidad para que le diga cuál es su intervalo de tensión normal y el punto consider ado peligroso. 4.4 Fluctuació n de la tensión arterial La tensión arterial fluctúa constantemente.
50 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Adapt ador de corriente El BPM Arm 5500 XLD puede funcionar con pilas o con el adaptador que se suministra (6 V CC). • Conecte la toma del adaptador de corriente al conector del mismo situado en el lateral derecho del dispositi v o .
51 ESPAÑOL TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 7B o t o n e s 1. Hora 2. Fecha 3. T ensión sist ólica 4. Conector del adapt ador de corriente 5. T ensión diastólica 6. Frecuencia cardíaca 7. Icono de ba tería baja 8. Botón de memoria 9. Botón de inicio/par ada 10.
52 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8 Colocación del manguit o 9 Medición 9.1 Con sejos importantes • Este dispositivo se desconect a automáticamente 1 minuto después de pulsa r la última tecla. • Para interrumpir l a medición, pulse cualquier tecla.
53 ESPAÑOL TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • No se tome la tensión inmediat ament e después de una comida copiosa. Para obtener los mejores resulta dos, espere una hora antes de tomar la tensión. • No fume ni beba alcohol antes de tomarse la tensión arterial.
54 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Memor ia El BPM Arm 5500 XLD tiene 3 zonas de memoria. Cada una puede almacenar hasta 30 medi ciones, incluidas la fecha y la hora. El resultado se almacenará automáticamente en la zona de memoria seleccionada despu és de la medición.
55 ESPAÑOL TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10.1 Ajuste de la hora 1 1 Solución de problemas Para ajustar la f echa y la hora: • Pulse los botones inicio/p arada y memoria simultáneamente. El mes p arpadeará en la p antalla. • Pulse el botón de memoria sucesivamente p ara cambiar el mes.
56 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 Espe cificaciones técnicas *Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. 13 Eliminación del dispositivo Al final de su vid a útil este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogi da destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
57 ESPAÑOL TOPCOM BPM Arm 5500 XLD necesita más información sobre los pun tos de reciclaje existentes en su zona, pónga se en contacto con las autoridade s locales correspondientes. 14 Gar antía de T opcom 14.1 Perí odo de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses.
58 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 1 Inledning Grattis till köpet av Topcom BPM A rm 5500 XLD. Den här helautomatiska manschettblodtrycksmätaren är enkel att använda och idealisk för dagliga mätningar. Den stora displayen visar systoliskt och dias toliskt tryck samt puls med tydliga värden efter varje avläsning.
59 SVENSKA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD manschetten och rengör den inte med ke miskt rengöringsmedel. Använd aldrig thinner , alkohol eller bensin för rengöring . 4B l o d t r y c k 4.1 V ad är blodtryck? Blodtrycket är d et tryck som utövas på blodkärlen när blodet transporteras genom dem.
60 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD Det är viktigt att du rege lbundet rådgör med din läkare. Din läkare kan inf ormera dig om dina normala blodtrycksvärd en och vid vilken punkt du kan anses vara i riskzonen. 4.4 V ar iationer i blodtrycket Blodtrycket variera r hela tiden! Var inte orolig om du får två eller tre mätningar med höga värden.
61 SVENSKA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 6 Strömadapter BPM Arm 5500 XLD fungerar med batterier eller med en valfri strömadapter (DC 6 V). • Anslut strömadapterkonta kten till adapteruttaget på enhetens högra sida . • Koppla in strömadaptern i väggut taget.
62 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 7K n a p p a r 1. T id 2. Datum 3. Systoliskt tryck 4. Anslutning för str ömadapter 5. Diastoliskt tryck 6. Hjärtfrekvens 7. Batteriindika tor 8. Minnesknapp 9. S tart/stopp-knapp 10. Minnesplats 1 1. In dikator för oregelbunden hjärtrytm 12.
63 SVENSKA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 8 Placering a v manschetten 9 Mätning 9.1 Viktiga tips • Mätaren stängs av automatiskt 1 mi nut ef ter den senaste knapptryckningen. • Om du vill avbryta mätningen trycker du på valfri knapp . Luften släpps ur manschetten omedelbart efter en knapp tryckning.
64 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Mät inte blod trycket direkt ef ter en större måltid. För at t få en korrekt a v läsning bör du vänta en timme innan du gör mätning en. • Rök inte och drick inte alkohol innan du mäter blod trycket. • Du bör inte vara fysiskt ansträngd eller utmat tad när du gör mätningen.
65 SVENSKA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10 Minne BPM Arm 5500 XLD har 3 minneszoner. Var och en kan spara upp till 30 mätningar, inklusive dat um och tid. Efter mätningen kommer resultatet att sparas automatiskt i den valda minneszonen. Välj önskad minneszon innan mätningen ef ter att du tryckt på knappen sta rt/stopp .
66 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10.1 Inställning av tid 11 F e l s ö k a Ställa in datum och tid: • T ryck på knapparna start/sto pp och minne samtidigt. Månaden blinkar på displayen. • T ryck på knappen minne upprepade gånger för att ändra månaden.
67 SVENSKA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 12 T ekniska specifikationer *Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Modellnummer Mätning Luftfyllning Minneskapacitet Räckvidd Noggrannhet St.
68 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 13 A vyttring av app araten När produkten ska kastas ska den inte läggas i de vanliga hushållssop orna utan lämnas på en avfallsstation f ö r återvinning av elektronisk utrustning. Symbolen på produkt en, bruksanvisni ngen och/eller förpackningen anger detta.
69 DANSK TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 1 Introduktion Tillykke med dit køb af Topcom BPM Arm 5500 XLD. Denne fuldautomatiske blodtryksmåler til arme n er både nem at anvende og ideel til daglige mål inger. Det store display viser systolisk og diast olisk tryk samt puls tydeligt ved afslutninge n af hver måling.
70 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Blodtryksmåleren s hus og manchetten renses forsigtigt med en let fugtig, blød klud. Der må ikke udøves tryk. V end ikke vrangen udad på den forformede manchet. Manchetten må ikke vaskes elle r renses med ke miske rensemidler .
71 DANSK TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Det er vigtigt, at du regelmæssigt konsult erer din læge. Din læge vil fortælle dig, hvad dit normale blodt ryksområde er, og hvorn år du betragtes som værende i en risikogruppe.
72 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Strømadapter BPM Arm 5500 XLD kan køre på batterier eller ved hjælp af den med følgende adapter (DC 6 V). • Forbind strømadapterstikket med strømadaptertilslutningen på enh edens højre side . • Slut den medfølgende strømadapter til en stikkontakt.
73 DANSK TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 7 Knapper 1. T id 2. Dato 3. Systolisk tryk 4. S trømadapter 5. Diastolisk tryk 6. Puls 7. Symbol for lavt batterinivea u 8. Hukommelsesknap 9. Start-/stopknap 10. Hukommelsesplacering 1 1. Ikon for uregelmæssigt hjerteslag 12.
74 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8 Sådan t ager du manchetten på 9 Måling 9.1 Vigtige tips • Denne måler slukke r automatisk 1 minut ef ter sidste tastbetjening. • Målingen kan afbrydes ved at trykke på en af kn apperne. Luften lukkes ud af manchetten umiddelbart ef ter tryk på en knap.
75 DANSK TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Blodtrykket bør ikke måles umiddel bart efter indtagelse af et stort måltid. Målingerne bliver mere nøjagtige, hvis der først måles en time efter måltidet . • Der må ikke ryges eller drikkes alkohol før målingen af blodtrykket.
76 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Hu kommelse BPM Arm 5500 XLD har 3 hukommelseszoner. Hver zone kan lagre op til 30 målinger inkl. dato og klokkeslæt. Efter målingen la gres resultatet automatisk i den va lgte hukommelseszone. Før målingen vælges den ønsked e hukommelseszone ved at trykke på start-/stopknappen flere gange.
77 DANSK TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10.1 Indstilling af klokke slæt 1 1 Fejlfinding Sådan indstilles dato og klokkeslæt: • T ryk på start-/stop- og hukommelse- knapperne samtidigt . Måneden blinker i displayet. • T ryk på hukommelse-knappen flere gange i træk for at ændre måneden.
78 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 T ekniske specifikationer *Specifikationerne kan ændres uden varsel. 13 Bo rtskaffe lse af enheden Når produktet er udtjent , bør det ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald, men bringe s til et indsamlingssted for genvinding af elektrisk og elektronisk ud styr.
79 DANSK TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 14 T opcom- garanti 14.1 Garantiperiode Topcom-apparaterne har en garantipe riode på 24 måneder. Garantiperio den starter den dag, hvor den nye enhed bliver købt. Topcom yder ingen garanti på standardbatterier eller genopladelige batt erier (type AA/AAA).
80 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 1 Innledning Gratulerer me d anskaffelsen av Topcom BPM Arm 5500 XLD. Denne helautomatiske blodtrykkovervåkeren for feste på armen er både enkel i bruk og ideelt egnet for daglige målinger. Det store displayet viser systolisk tr ykk, diastolisk trykk og puls, som alt vises tydelig ved hver fullført måling.
81 NORSK TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD Mansjetten skal ikke vaskes e ller utsettes for kjemiske ren gjøringsm idler . Bruk aldri tynningsmidler , alkohol eller bensin som rengjøringsmiddel. 4B l o d t r y k k 4.1 Hva er b lod trykk? Blodtrykk er trykket som utøves på pu lsåren mens blodet strømmer gjennom årene .
82 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD Det er viktig at du har regel messige konsultasjoner med legen. Leg en vil informere deg om hvilket blodtrykksområde som er normalt f or deg, og på hvilket punkt du anses for å være i risikosonen.
83 NORSK TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Strømadapter BPM Arm 5500 XLD kan drives av batterier eller med den medfølgende adapte ren (DC 6V). • Koble adapterpluggen ti l kontakten på høyre side av apparatet . • Koble strømadapteren til en st ikkontakt.
84 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 7 Knapper 1. Klokkeslett 2. Dato 3. Systolisk trykk 4. S trømadapterkontakt 5. Diastolisk trykk 6. Pulsfrekvens 7. Symbol for lavt batterinivå 8. Minnetast 9. S tart/stopp-knapp 10. Minneposisjon 1 1. Symbol for uregelmessig hjerterytme 12.
85 NORSK TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8B r u k e m a n s j e t t e n 9 Måling 9.1 Viktige tips • Denne blod trykksmonitoren slår seg auto matisk av 1 minutt siste tastetrykk. • Du kan avbryte målingen ved å trykke på en hvilken som helst knapp. Mansjetten tømmes umiddelbart for luf t når du har trykt på en knapp.
86 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Mål ikke blodtrykket like etter at du har innta tt et større måltid. Du bør vente én time for å oppnå en mer nøyaktige målinger . • Unngå å røyke eller drikke alkohol før du måler blod trykket. • Du bør ikke være fysisk trett eller utmattet når målingen foretas.
87 NORSK TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Minne BPM Arm 5500 XLD har 3 minnesoner. Hver sone kan lagre opptil 30 målinger inkludert dato og tid. Resultatet lagres auto matisk i den valgte minnesonen etter måling. Velg ønsket minnesone før måling etter at du har trykke t på S tart/stopp-knappen .
88 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10.1 Stille klokken 1 1 Feilsøking Slik stiller du dato og klokkeslett: • T rykk samtidig på S tart/stopp og minne- knappen. Måneden blinker på displayet. • T rykk på minneknappen flere ganger for å endre måneden.
89 NORSK TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 T ekniske spesifikasjoner *Spesifikasjoner kan endres uten varsel. 13 A vhending av produktet Når produktet skal kasse res må det ikke kastes som vanlig husholdningsavfall, men l e veres til en avfallsst asjon for gjenvinning av elektronisk utstyr.
90 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 14 T opcom- garanti 14.1 Garantiperiode Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders gara nti. Garantiperioden gjelder fra den dagen det nye produktet blir kjøpt. Topcom gir ing en garanti for standard eller oppladbare batterier (type AA/AAA).
91 SUOMI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 1 Johdanto Onnittelut ostet tuasi Topcom BPM Arm 5 500 XLD-ve renpainemittarin. Tämä täysin automaattinen, käsivart een kiinnitettävä verenp ainemittari on helppokä yttöinen ja sopii erittäin hyvin päivittäisiin mittauksiin .
92 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 9. Puhdista verenpa inemittarin näytt ö ja m ansetti huolellisesti hieman ko stealla ja pehmeällä kankaalla. Älä paina voimakkaast i. Älä käännä valmiiksi muotoiltua mansettia toisinpäin. Älä pese mansetti a äläkä puhdista sitä kemiallisella puhdistusaineella.
93 SUOMI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD On tärkeää, ett ä käyt säännöllisesti lääkärisi vastaano tolla. Lääkä risi kertoo sinulle normaalin verenpaineesi sekä sen, milloin verenpa ineesi on riskialueella. 4.4 V er enpaineen vaihtelu Verenpaine vaihtelee koko ajan! Sinun ei pidä huolestua, jos muutama mi tt austulos on korkea.
94 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Muunt a ja BPM Arm 5500 XLD toimii paristoilla tai mukana tulevalla muuntajalla (DC 6 V). • Kytke muuntajan liitin laitteen oikeassa reunassa olevaan muuntajan liitti meen . • Kytke muuntaja pistorasiaan. • 4 4 Käytä ainoastaan laitteen mukana tullutta muuntajaa.
95 SUOMI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 7 Näppäimet 1. Aika 2. Päiväys 3. Systolinen verenp aine 4. Muuntajan liitin 5. Diastolinen verenp aine 6. Syke 7. Virt a vähissä -kuvake 8. Muistinäppäi n 9. Päälle/pois-p ainike 10. Muistipaikka 1 1. Epätasaisen sykkeen kuvake 12.
96 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8 Mansetin k äyttö 9M i t t a u s 9.1 Tär keitä ohjeita • Näyttö sammuu automaattisesti, kun mitään p ainiketta ei ole painettu 1 minuutt i. • Jos haluat keskeyttää mit tauksen, paina jot akin painiketta. Mansetti tyhjenee välittömästi paini k keen painallu k sen jälkeen.
97 SUOMI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Älä mittaa verenp ainetta välittömästi ra skaan at erian jälkeen. Jott a mittaustulokset olisivat mahdollisimman oikeat , odota t unti ennen mittausta. • Älä tupakoi tai nauti alkoho lia ennen ve renpai neen mitt austa.
98 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Muist i BPM Arm 5500 XLD - rannemittarissa on kolme muistialu etta. Jokaiseen mahtuu jop a 30 mittaustulosta se kä mittausta koskevat päivämäärä- ja kellonaikatiedot . Tulos tallentuu automaattisesti valitulle muistialueelle mittauksen jälkeen.
99 SUOMI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10.1 Aja n asetus 1 1 Vianetsintä Päivämäärän ja kellonajan asettaminen: • Paina samanaikaisesti päälle/pois- ja muisti- painikkeit a. Kuukausi vilkkuu näytössä. • Paina muistip a iniketta useamman kerran muuttaaksesi kuukautta.
100 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 T ekniset tied ot *Tiedot voivat muutt ua. 13 Laitteen hävi ttäminen Kun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotital ousjätteen sekaan vaan vie se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierr ätystä varten perustettuun keräyspisteeseen.
101 SUOMI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 14 T opcom- takuu 14.1 T akuuaik a Topcom-laitteilla on 24 kuukauden ta kuu Taku uaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä.
102 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 1 Introduzione Congratulazioni per il vostro acquisto di Topcom BPM Arm 5500 XLD. Questo apparecchio per il mo nitoraggio della pressione sanguigna compl etamente automatico e da apporre sul braccio è sia facile da usare che perfet to per misurazioni giornaliere.
103 ITALIANO TOPCOM BPM Arm 5 500 XLD 8. Se l'unità viene conservat a in un luogo freddo, lasciatel a acclimatare a temp eratura ambiente prima di usarla. 9. Pulite attentament e il corpo del monitor della pressione sanguigna e l a fascia con un panno leggerment e umido e soffice.
104 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD È importante che consultiate reg olarmente il vostro medico. Il vostro medico vi dirà il vostro normale intervallo di pressione sa nguigna come pure il punto in cui sarete considerati a rischi o.
105 ITALIANO TOPCOM BPM Arm 5 500 XLD 6 Adatt atore di alimentazione BPM Arm 5500 XLD può funzionare a batt erie o con l'adattatore in dotazione (6 V CC). • Collegare il jack dell'adattatore di alimentazione con il co nnettore dell'adattator e di alimentazione sul la parte destra dell'unità .
106 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 7T a s t i 1. Ora 2. Data 3. Pressione sistolica 4. Cavo adatt atore di alimentazione 5. Pressione diastol ica 6. Frequenza cardiaca 7. Icona indicante batte ria esigua 8. T asto memoria 9. T asto avvio/arresto 10. Posizione memoria 1 1.
107 ITALIANO TOPCOM BPM Arm 5 500 XLD 8 Applicazione della fascia 9 Misurazione 9.1 C onsigli impo rtanti • Questo monitor si spegne automaticament e 1 minuto dopo l'ultima operazione. • Per interrompere la misura zione, premete semplicemen te qualsiasi tasto.
108 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Non misurate la vostra pressione sanguig na subito dopo aver consumato un past o sostanzioso. Per otten ere letture più accurate, è necessario attende re un'ora prima di procedere con la misurazione. • Non fumate né bevete alco ol prima di misurare la vostra pressione sangu igna.
109 ITALIANO TOPCOM BPM Arm 5 500 XLD 10 Memor ia Il BPM Arm 5500 XLD ha 3 Memory Zone. Ciascuna può salvare fino a 30 misurazioni , data e ora incluse Il risultato sarà salvato automati camente nella Memory Zone selezionata dopo la misurazione .
110 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10.1 Regolazione dell'ora 1 1 Risoluzione dei problemi Per regolare la d ata e l'ora: • Premete cont emporaneamente il t asto avvio/arresto e il tasto memoria . Il mese lampeggerà sul display. • Premete successivamente il tasto memoria per cambiare il mese.
111 ITALIANO TOPCOM BPM Arm 5 500 XLD 12 S pecifiche tecniche *Le specifiche sono sogget te a cambiamenti senza preavviso. 13 Sma ltimento dell'app arecchio Alla conclusione del suo ciclo di vita.
112 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 14 Gar a nzia T opcom 14.1 Peri odo di garanzia Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. I l periodo di garanzia comincia il giorno dell'acquist o della nuova unità. Top c om non fornisce alcuna gar anzia su batterie standard o ricaricabili (t ipo AA/A AA).
113 PORTUGUÊS TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 1 Introdução Felicitamo-lo pela aquisição do Topcom BPM Arm 5500 XLD. Este monitor da tensão arterial de braço totalmente automático é fácil de utiliza r e ideal para medi ções diárias.
114 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Se a unidade for guardada num loca l frio, espere que esta se adapte à temperatura ambiente antes de a utilizar . • Limpe o corpo do monitor de tensão arte ria l e a braçadeira cuidado samente com um pano macio, ligeirament e humedecido.
115 PORTUGUÊS TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD É importante con s ultar o seu médico com regulari dade. O médico indicar-lhe-á o intervalo normal da sua tensão arterial, bem como o ponto em que se poderá considerar em risco.
116 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 T ransformador de corrente O BPM Arm 5500 XLD pode funcionar a pilhas ou com o transformador de corrente incluí do (CC 6V). • Ligue o conector do transforma dor de corrente inserindo-o no lado direito da unidade . • Ligue o transf ormador de corrente à tomada de parede.
117 PORTUGUÊS TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 7 Botões 1. Hora 2. Data 3. Pressão sistólica 4. Conector para tr ansformador de corrente 5. Pressão diastólica 6. Ritmo cardíaco 7. Ícone de pi lha fraca 8. Botão de memória 9. Botão Iniciar/Parar (S tart/S top) 10.
118 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8 Colocação da braçadeira 9 Medição 9.1 Sugestões im portante s • Este monitor desliga-se automaticamen te 1 minuto após a última operação de tecla. • Para interromper a medição, bast a premir uma tecla. A braçadeira será imediatamente esvaziada depois de premir uma tecla.
119 PORTUGUÊS TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Não meça a tensão arterial imediat amente após uma refeição pesada. Para obter leituras mais precisas, aguarde um a hora antes de efectu ar a medição. • Não fume nem beba bebidas alcoólica s antes de medir a tensão arterial.
120 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Memór ia O BPM Arm 5500 XLD tem 3 zonas de Memória. Cada uma pode armazenar até 30 medições, incluindo a dat a e a hora O resultado é guardado aut omaticamente na Zona de Memór ia seleccionada, depois da medição.
121 PORTUGUÊS TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10.1 Programação da hora 1 1 Resolução de problemas Para acertar a data e a hora : • Prima os botões in iciar/parar e memória simultaneament e. O mês aparece intermite nte no visor . • Prima sucessivamente o botão memória para mudar o mês.
122 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 Especificações técnicas *As especificaçõ es estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. 13 Eliminação do dispositivo Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve elimina r este produto juntamente com os resíduos domésticos.
123 PORTUGUÊS TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD Contacte as autoridades locai s se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área. 14 Garantia da T opcom 14.1 Perí odo de garantia As unidades Topcom têm um período de garan tia de 24 meses.
124 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 1Ú v o d Blahop ř ejeme vám k zakoupení za ř ízení To pcom BPM Arm 5500 XLD. Tento pln ě automatický tlakom ě r na paži se snadno používá a je ideální pro každodenní m ěř ení krevního tlaku.
125 Č ESKY TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Jednotku tlakom ě ru č ist ě te pe č liv ě mírn ě navlh č eným m ě kkým had ř íkem. Neaplikujte n adm ě rný tlak. Neotá č ejte p ř edtvarovanou manžetu naruby . Manžetu neperte ani nepoužívejte pro její č išt ě ní chemická č inidla.
126 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD Je velmi d ů ležité, abys te pravideln ě navšt ě vovali svého léka ř e. Váš léka ř vám ř ekne, jaký je váš normální rozsah krevn í ho tlaku, stejn ě jako jaký bod pro vá s p ř edstavuje riziko.
127 Č ESKY TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 6S í ť ový adaptér P ř ístroj BPM Arm 5500 XLD m ů že být napájen z baterií nebo pomocí p ř iloženého ad aptéru (DC 6V). •P ř ipojte konektor sí ť ovéh o adaptéru do zdí ř ky pro sí ť ový adaptér na pravé st ran ě p ř ístroje .
128 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 7T l a č ítka 1. Č as 2. Datum 3. Systolický tlak 4. Konektor sí ť ového adaptéru 5. Diastolický tlak 6. T epová frekvenc e 7. Symbol slabých baterií 8. Tla č ítko pam ě ti 9. Tla č ítko start/s top 10. Místo v pam ě ti 1 1.
129 Č ESKY TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 8 Použití manžety 1. P ř ed použitím manžety si sundejte vše c hny šperky , hodinky atd. Rukávy od ě vu je t ř eba vyhrnout. 2. Abyste stanovili, kde máte nejsiln ě jší puls, stiskn ě te dv ě ma prsty brachiální tepnu p ř ibližn ě 2,5 cm nad loktem na vnit ř ní stran ě paže.
130 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 9M ěř ení 9.1 D ů ležité tipy •T o t o m ěř icí za ř ízení se automaticky vypne 1 minuta po posledním stisku tla č ítka. • Chcete-li p ř erušit m ěř ení, sta č í stisknout jakékoli tla č ítko. Po stisknutí tla č ítka se manžeta okamžit ě vyfoukne.
131 Č ESKY TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10 Pam ě ˙ Tlakom ě r BPM Arm 5500 XLD má 3 pam ě ˙ ové zóny. Do každé zóny lze uložit až 3 0 m ěř ení, v č etn ě data a č asu. Po provedení m ěř ení se výsledek uloží automaticky do vybrané pam ě ˙ ové zóny .
132 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10.1 Nastav ení č asu 11 Ř ešení problém ů Chcete-li nastavit správné datum a správný č as: • Stiskn ě te sou č asn ě tla č ítka start/stop a pam ě ti . Na displeji se rozbliká m ě síc. • Stiskem tla č ítka pam ě ti m ů žete m ě síc zm ě nit.
133 Č ESKY TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 12 T echnické specifikace * Specifikace mohou být bez p ř edchozího oznámení m ě n ě ny. Model č . M ěř ení Nafukování Kapacita pam ě ti Rozsah P ř .
134 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 13 Likvidace tlakom ě ru Tento výrobek se na konci své životno sti nesmí odhazovat do normálního domovního odpadu; je t ř eba jej p ř edat do sb ě rného dvora p ro recyklaci elektrického a el ektronického za ř ízení.
135 ΕΛΛΗΝΙΚΑ TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 1 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά του Topcom BPM Arm 5500 XLD. Αυτή η πλήρως αυτόματη συσκευ.
136 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8. Αν η μονάδα φυλάσσεται σε δροσερό μέρος , αφήστε την να προσαρμοστεί στη θερμοκρασία δωματίου πριν από τη χρήση .
137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Είναι σημαντικό να συμβουλεύστε τον ιατρό σας ανά τακτά χρονικά διαστήματα .
138 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Τροφοδο τικό Το BPM Arm 5500 XLD μπορεί να λειτουργήσει με ρεύμα από μπαταρίες ή από το τροφοδοτικό (DC 6V) που περιλαμβάνεται στη συσκευασία .
139 ΕΛΛΗΝΙΚΑ TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 7 Πλήκτρα 1. Ώρα 2. Ημερομηνία 3. Συστο λική πίεση 4. Υποδοχή τροφοδοτικο ύ 5. ∆ιαστ ολική πίεση 6. Καρδ ιακό ς ρυθμός 7. Εικονίδιο εκφορ τισμένης μπαταρίας 8.
140 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8 Το π ο θ έ τ η σ η της πε ριχειρίδας 9 Μέτρηση 9.1 Σημαντικές συμβουλές • Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματ α μόλις περάσουν 1 λεπτό από το πά τημα ενός πλήκτρου .
141 ΕΛΛΗΝΙΚΑ TOPCOM BPM Arm 5500 XLD γεύματος . Για πιο ακριβή αποτελέσματ α , περιμένετε μία ώρα μετά το γεύμα πριν πραγματ οποιήσε τε τη μέτρηση .
142 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Μνήμη Η συσκευή BP M Arm 5500 XLD διαθέτει 3 ζώνες μνήμης . Κάθε ζώνη μπορεί να αποθηκεύσει έως 30 μετ.
143 ΕΛΛΗΝΙΚΑ TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10.1 Ρύθμιση ώρας 11 Αν τ ι μ ε τώπ ι σ η πρ οβλημάτων Για να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα : • Πατήστε ταυτόχρ ον α τα πλήκτ ρα Εκκίνηση / ∆ιακοπ ή και μνήμης .
144 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 Τε χ ν ι κ έ ς προδ ιαγραφές * Οι προδιαγρ αφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση .
145 ΕΛΛΗΝΙΚΑ TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 14 Εγγύηση To p c o m 14.1 Περίοδο ς εγγύησης Οι μονάδες Topcom έχουν εγγύηση 24 μηνών . Η εγγύηση ξεκινάει από την ημ ερομ ηνία αγοράς της νέας μονάδας .
146 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 1 Bevez et ő Gratulálunk, hog y a Topcom BPM Arm 5500 XLD vásárlása mellett döntött. Ez a teljese n automatikus, karra er ő síthet ő vérn y omásmér ő készülék egyszer ű en használható, ideálisan alkalmas a napi mérések elvégzésére.
147 MAGYAR TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Ha a készüléket h ű vös helyen tárolja, akkor a használat el ő tt várja meg, míg szobah ő mérsékletre melegszik. • A vérnyomásmér ő készüléket és a mandzsettát enyhén nedves, puha ronggyal tisztítsa.
148 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD Fontos, hogy rendszeresen kere sse fel orvo sát. Orvosa képes meghatározni az Ön normális vérnyomástartományát, illetve azt a pontot, amely kock ázat osnak tekintend ő .
149 MAGYAR TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Hálóz ati tápeg ység A BPM Arm 5500 elemmel vagy a csomagban található hálózati tápegységge l (DC 6 V) is m ű ködtethet ő . • Csatlakoztassa a hálózati tápegység csatlakozóját az egység jobb oldalán található tápegység aljzatba.
150 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 7 Gombok 1. Id ő 2. Dátum 3. Szisztolés vérnyomás 4. Hálózati tápegység csatla kozója 5. Diasztolés vérnyomás 6. Pulzusszám 7. Lemerült elem ikonja 8. Memória gomb 9. Start /stop gomb 10. Memóriahely 1 1. Szívri tmuszavar ikonja 12.
151 MAGYAR TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8 A mandzs etta felhel yezése 9M é r é s 9.1 F ontos tanácsok • A készülék 1 percce l az utolsó gom bnyomás után au tomatikusan kikapcsol. • A mérés bármelyik gomb megnyomásával megszakítható. A mandzsetta bármely gomb megnyomására azonnal leereszt.
152 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Ne végezzen vérnyomásmérést ki adós érkezést követ ő en. A pontos mérés érdekében ilyenkor várj on egy órát. • Ne dohányozzon és ne fogyasszo n alkoholt a vérnyomásmérés el ő tt. • Fáradt vagy kimerült állapotban ne mérje a vérnyomá sát.
153 MAGYAR TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Memór ia A BPM Arm 5500 XLD készülék 3 memóriazónáva l rendelkezik. Ezek mindegyike akár 30 mé rés rögzítésére képes, beleértve a dátumot és id ő pontot . A mérés után a készülék aut omatikusan a kiválasztott memóriazónába menti az értéket.
154 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10.1 Az id ő beál lítása 1 1 Hibaelhárítás A dátum és id ő beállítása: • Nyomja meg egyszerr e a start/stop és a memória gombot . A kijelz ő n vill ogni kezd a hónap értéke. • Nyomja meg a memória gombot a hónap módosításához.
155 MAGYAR TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 M ű szaki adatok *A m ű szaki adatok el ő zete s értesítés nélküli módosításának joga fennt artva. 13 A ké szülék hulladékként történ ő elhel.
156 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 14 T opcom gar ancia 14.1 A garancia id ő tartama A Topcom készülékekre 24 hónapos garan cia érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életb e. A Topcom nem vállal szavatosságot a hagyományos vagy tölthet ő elemekért (AA/AAA típus).
157 POLSKI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 1W s t p Gratulujemy zaku pu cinieniomierza naramiennego To pcom BPM Arm 5500 XLD. Ten w peni automatyczny, zakadany na rami cinieniomierz jest pro s ty w obsudze i idealnie nadaje si do codziennych pomiarów.
158 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8. Jeeli urzdzenie jest przechowywane w chodnym miejscu, przed uyciem naley odczeka, a osignie temperatur poko jow. 9. Obudow cinieniomierza oraz mankiet naley ostronie czyci lekko wilgotn mikk ciereczk. Nie ciska. Nie wygina formow anego mankietu na lew stron.
159 POLSKI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Wane jest, aby regularnie konsulto w a si ze swoim lekarzem. Pastwa lekarz przekae, jaki jest prawidowy zakres cinienia krwi oraz poda punkt oznaczajcy Pastwa zag roenie. 4.4 Wahania cinienia krwi Cinienie krwi stale si zmienia! Dwa lub trzy wysze wyniki pomiarów nie s powodem do zma rtwienia.
160 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Zasilacz Urz ą dzenie BPM Arm 5500 XLD mo ż e dzia ł a ć zasilane z baterii lu b poprzez do łą czon y zasilacz (DC 6V). •P o d łą cz wtyczk ę zasilacza do gniazda znajduj ą cego si ę po prawej stronie urz ą dzenia .
161 POLSKI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 7 Przyciski 1. Czas 2. Data 3. Ci ś nienie skurczowe 4. Z łą cze zasilacza 5. Ci ś nienie rozkurczowe 6. Rytm serca 7. Ikona s ł abych bat erii 8. Przycisk pami ę ci 9. Przycisk start/stop 10. Lokacja pami ę ci 1 1.
162 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8 Zakadanie mankietu 9P o m i a r 9.1 Wane wskazówki • Niniejszy cinieniomierz wycza si aut omatycznie po 1 minut od ostatniego n a cinicia przycisku. • Aby przerwa pomiar , wystarczy nacisn do wolny przycisk. Po naciniciu przycisku powietrze zostanie natychm iast spuszczone z rkawa.
163 POLSKI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Nie naley mierzy cinienia krwi bezpo rednio po duym posiku. Aby uzyska dokadniejsze odczyty , naley odczeka godzin przed pomiarem. • Przed pomiarem cinienia krwi nie pali ani nie spoywa alko holu. • Podczas pomiaru nie powinni Pastwo odczuwa zmczenia f izycznego ani wyczerpania.
164 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Pami Aparat BPM Arm 5500 XLD ma 3 st refy pamici. W kadej mona zapisa do 30 pomiarów cznie z dat i godzin. Po pomiarze wynik zostanie automatycznie zapisa ny w wybranej strefie pamici. Przed pomiarem naley wybra dan stref pamici, naciskajc kilkuk rotnie przyc isk star t/stop .
165 POLSKI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10.1 Ustawienie czasu 11 R o z w i ą zywanie problemów Aby ustawi dat i czas naley: • Nacisn jednoczenie przyci ski start/stop oraz pami ę ci . Na wywietlaczu zacznie pulsowa miesic. • Naciska kilka razy przycisk pami ę ci , aby zmieni miesic.
166 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 Spec yfikacje techniczne *Specyfikacje mog ulec zmianie bez uprzedzenia. 13 Utylizacja urzdzenia Na koniec okresu eksploatacji produk tu nie nale y go wyrzuca razem ze zwykymi odpadami domowymi, ale naley go zanie do punktu zbiórki od padów zajmujcego si recyklingiem sprztu el e ktrycznego i elektronicznego.
167 POLSKI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD w istotny sposób do ochrony rod owiska. Aby uzyska informacje na temat lokalnych punktów zbiórki, naley zwróci si do wadz lokalnych. 14 Gwa rancja T opcom 14.1 Okres gwara ncji Urzdzenia Topcom s objte 24-miesicznym okresem gwarancji.
168 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 1 Introducere Felicit ă ri pentru achizi ţ ionarea modelului Topcom B PM Arm 5500 XLD. Acest aparat de monitorizare a t ensiunii arteriale, compl et automat, care se fixeaz ă pe bra ţ este u ş or de utilizat ş i ideal pentru m ă sur ă tori zilnice.
169 ROMÂN Ă TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 9. Cur ăţ a ţ i cu aten ţ ie corpul apara tului de control pe ntru m ă surarea tensiunii arteriale ş i man ş eta cu o cârp ă moale ş i pu ţ in umed ă . Nu ap ă sa ţ i. Nu îndoi ţ i man ş eta cu forma prestabilit ă dinspre int erior spre exterior .
170 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD Este important s ă consulta ţ i medicul în mod regulat. Medicul dvs. v ă va spune car e este valoarea normal ă a tensiunii arter iale, precum ş i care este punctul la care se consider ă c ă sunte ţ i în pericol. 4.
171 ROMÂN Ă TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Adaptor de alimentare Aparatul BPM Arm 5500 XLD poate s ă func ţ ioneze cu baterii sau cu un adaptor încorporat (6 V c. c.). • Conecta ţ i fi ş a adaptorului de alimentare la conectorul adaptorului de alimentar e din partea dreapt ă a unit ăţ ii .
172 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 7 Butoane 1. Or ă 2. Dat ă 3. Presiune sistolic ă 4. Conectorul adapto rului de alimentare 5. Presiune diastolic ă 6. Puls 7. Pictogram ă pentru baterie desc ă rcat ă 8. Buton memorie 9. Buton start/stop 10. Loca ţ ie de memorie 1 1.
173 ROMÂN Ă TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8A p l i c a r e a m a n ş etei 9M ă sur ă toare 9.1 Sfatu ri importante • Acest aparat de control se închide automat dup ă 1 minut de la ultima ac ţ ionare a tastelor . • Pentru a întrerupe m ă sur ă toar ea, ap ă sa ţ i orice tast ă .
174 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD •N u v ă m ă sura ţ i tensiunea arterial ă imediat dup ă ce a ţ i mâncat mult. Pentru a ob ţ ine citiri mai corecte, v ă rug ă m s ă a ş tepta ţ i o or ă înainte s ă efectua ţ i m ă sur ă toarea.
175 ROMÂN Ă TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Memor ie Modelul BPM Arm 5500 XLD dispune de 3 Zone de memorie. Fiecare dintre aceste zone poate stoca pâ n ă la 30 de m ă sur ă tori inclusiv data ş i ora Rezultatul va fi stocat automa t în Zona de memorie selectat ă dup ă m ă sur ă toare.
176 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10.1 Reglar ea orei 11 D e p a n a r e Pentru a regla data ş i ora: •A p ă sa ţ i butoanele st art/stop ş i memorie în acela ş i timp. Luna va clipi pe ecran. •A p ă sa ţ i butonul memorie succesiv pentru a modifica luna.
177 ROMÂN Ă TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 Spec ifica ţ ii tehnice *Specifica ţ iile sunt supuse modific ă rii f ă r ă în ş tiin ţ are . 13 Ar uncarea dispozitivului La cap ă tul ciclului de v.
178 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD ale produselor uzate pute ţ i contribu i la protec ţ ia mediului. V ă ru g ă m s ă contacta ţ i autorit ăţ ile locale dac ă ave ţ i nevoie de mai multe informa ţ ii privind punctele de colectare din regiunea dvs.
179 SLOVEN Č INA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 1Ú v o d Ď akujeme vám za to, že ste si zakúpili Topcom BPM Arm 5500 XLD. Tento plne automatický, ramenný monitor tl aku krvi sa ľ ahko používa a je ideálne vho dný pre denné merania.
180 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD prostriedky . Nikdy ako č istiaci prostriedok nepouží vaj te riedidlá, alkoh ol alebo benzín. 4K r v n ý t l a k 4.1 Č o je to krvný tlak? Krvný tlak je tlak pôsobiaci na steny tepn y ke ď krv preteká tepnami. Tlak meraný, ke ď sa srdce zmrš ˙ uje a vysiela krv von zo srdca, je systolický (najvyšší).
181 SLOVEN Č INA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Je dôležité, aby ste pravidelne navštevo vali svojho lekára. Váš lekár vám povie, aký je váš normálny rozsah krvnéh o tlaku, ako aj bod, za ktorým vám bud e hrozi ˙ riziko.
182 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 6S i e ť ový adaptér BPM Arm 5500 XLD dokáže fungova ť na batérie alebo na priložený adapt ér (DC 6V). • Kolík napájacieho adaptéra zapoj te do konektora napájacieho adaptéra na pravej strane príst roja . • Pripojte napájací adapté r do elektrickej zásuvky.
183 SLOVEN Č INA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 7T l a č idlá 1. Č as 2. Dátum 3. Systolický tlak 4. Konektor na napájací adaptér 5. Diastolický tlak 6. T ep (pulz) 7. Ikona vybitia batérie 8. Tla č idlo pamäte 9. Tla č idlo štart/stop 10. Umiestnenie pamäte 1 1.
184 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 8 Aplikácia manžety 9M e r a n i e 9.1 Dôležité tipy • T ento displej sa automaticky vypne 1 minúta po poslednom stla č ení klávesu. • Ak chcete meranie preruši ˙ , sta č í stla č i ˙ nejaký kláves . Manžeta sa ih ne ď po stla č ení klávesu vypustí.
185 SLOVEN Č INA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Svoj krvný tlak nemerajte be zprostredne po konzumácii ve ľ kého jedla. Aby ste dostali presnejšie výsledky , pred meraním po č kajte as po ň hodinu. • Pred meraním krvného tlaku nef aj č ite ani nepite alkohol.
186 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10 Pamä ˙ BPM Arm 5500 XLD má 3 zóny pamäte . Každá dokáže uloži ˙ až 30 meraní vrátane dátumu a č asu Výsledok sa po me raní automaticky uloží do zvolenej Zóny pamäte. Po stla č ení tla č idla šta rt/stop pred meraní vyberte požadovanú zónu.
187 SLOVEN Č INA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10.1 Nastav enie č asu 1 1 Riešenie problémov Ak chcete nastavi ˙ dátum a č as: • Naraz stla č te t la č idlo štart/stop a pamäte . Na displeji za č ne blika ˙ mesiac. • Následne stla č te tla č ilo pamäte a zme ň te mesia c.
188 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 12 T echnick é údaje *Technické parametre podliehajú zmene be z predchádzajúceho upozorneni a. Č íslo modelu Meranie Nafúknutie Kapacita pamäte Dosah Presnos ˙ N.
189 SLOVEN Č INA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 13 Likvidá cia teplomera Po skon č ení životnosti sa tento výrobok ne smie vyhodi ˙ do bežného domového odpadu, ale odovzdajt e ho do zberného strediska na recyklovani e elektrických a elektronických zariadení.
.
.
BPM ARM 5500 XLD visit our website www.tristar.eu MD14300315.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Topcom BPM ARM 5500 XLD è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Topcom BPM ARM 5500 XLD - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Topcom BPM ARM 5500 XLD imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Topcom BPM ARM 5500 XLD ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Topcom BPM ARM 5500 XLD, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Topcom BPM ARM 5500 XLD.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Topcom BPM ARM 5500 XLD. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Topcom BPM ARM 5500 XLD insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.