Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto BD-4620 del fabbricante Topcom
Vai alla pagina of 91
Blood Pressure Monitor BD-4620 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG / BRUKSANVISNING / MANUAL DE USUARIO V 1 - 10/12 0123 ®.
.
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directives and bears the CE Mark "CE 01 23 ". This blood pressure monitor also complies with mainly following standards, (including but not limited).
5 TOPCOM BD-4620 ENGLISH 1 Introduction Congratulations with your purchase of the Topcom . This f ully automatic, wrist mounted blood pressure monitor is both easy to use and ideally suited for daily measurements. The large display includes systolic, diastolic and pulse, all clearly shown at the completion of each readin g.
6 TOPCOM BD- 4620 2 3 Safety instructions 1. This product is for household use only . It is not inte nded as a substitute for consultation with your doctor .
7 TOPCOM BD-4620 ENGLISH 7. Do not store the device in extremely low (less than –13 °F /–25 °C ) and high (more than 158 °F /70 °C ) temperature, nor in a place its humidity exceeds 93% R.H.. 8. Clean the blood pressure monitor body and the cuff ca refully with a slightly damp, soft cloth.
8 TOPCOM BD- 4620 important contribution to the protect ion of the environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area. 6 Blood pressure 6.1 What is blood p ressure? Blood pressure is the pressur e exerted on the artery tube while bloo d flows through the arteries.
9 TOPCOM BD-4620 ENGLISH 6.4 Blood pressure fluctuation Blood pressure fluctuates all the time! You should not be worried if you encount ered two or three measurements at high levels. Blood pressure changes over the month and even throughout the day depending on circumstances (sta te of mind, tempe rature, .
10 TOPCOM BD- 4620 8 Buttons 9 Display 1. LCD display 2. Memory button 3. Setting button 4. St art / S top button 5. Battery com partment 6. Wrist cuff 1. Low battery symbol 2. Inflation/deflation symbol or WHO indicator 3. Average value symbol 4. Memory and times 5.
11 TOPCOM BD-4620 ENGLISH 10 Settings 10.1 Time, date and measuring unit adjustment • When the batteries are installed for the first time, the year will flashes on the display automatically . When you already used the monitor before you have to press for 3-4 seconds the “SET” button in the off posit ion, the year will flashes on the display .
12 TOPCOM BD- 4620 1 1 Measuring posture 1. Relax your entire body , especially the area between your elbow and fingers. Place your elbow on a table so that the cuff is at the same level as your heart.
13 TOPCOM BD-4620 ENGLISH • T o stop the inflation or measurement, press the “start/stop” button in anyt ime. the unit will stop inflating and then release and turn off. 13.1 Irregular heartbeat (IHB) The appearance of this symbol “IHB” signifies that a certain pulse irregularit y was detected during measurement.
14 TOPCOM BD- 4620 • Long press the button and the value quickly change s. • In the memory reading mode, press the “ MEM ” button for 4-6 seconds, the unit will • display “dEL no” • Pr.
15 TOPCOM BD-4620 ENGLISH *Specifications are subject to change without noti ce. 16 Care and maintenance • Keep the Unit in the storage case when not in use. • Clean the unit with a soft dry cloth. do not use any abrasive or volatile cleane r.Do not clean the body and cuff with napht ha, thinner or gasoline etc.
16 TOPCOM BD- 4620 17 Exceptional situations 17.1 Error Indicators 17.2 Eliminate fault Symbol Cause Correction Err The course of inflating appears error . Wrap the cuf f correctly and tightly . Inflate over again after ensuring. When measurement fails.
17 TOPCOM BD-4620 ENGLISH 18 W arranty 18.1 Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warr anty on Alkaline batteries (AA/AAA t ype). Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
18 TOPCOM BD- 4620 1 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom . Deze volautomatische bloeddrukmeter, polsmodel, is gebruiksvriendelijk en ideaal voor dagelijkse metingen. Op de grote display worden systolische, diastolische en hartslagwaarden weergegeven, allemaal duidelijk af te lezen na afloop van elke metin g.
19 TOPCOM BD-4620 NEDERLANDS 2 3 V eiligheidsinstructies 1. Dit product is enkel geschikt voor huisho udelijk gebruik. Dit toestel is niet bedoeld om raadpleging bij uw arts te vervangen.
20 TOPCOM BD- 4620 6. Druk niet op de startknop zolang de manchet niet rond de pols is bevestig d. 7. Demonteer het toestel of de manchet niet. 8. Bewaar het apparaat niet bij extreem lag e (minder da.
21 TOPCOM BD-4620 NEDERLANDS 5 Het toestel afvoeren Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamel punt brengen voor recycling van elektrisch e en elektronische apparatu ur.
22 TOPCOM BD- 4620 Het is belangrijk dat u regelmatig uw arts raadplee gt. Uw arts zal u vertellen wat uw normale bloeddrukbereik is en vanaf welke waarde u risico loopt. 6.4 Bloeddrukschommeling De bloeddruk schommelt voortdurend! U hoeft zich nog niet ongerust te maken als u twee of drie keer een hoge bloeddruk meet.
23 TOPCOM BD-4620 NEDERLANDS 8 Knoppen 9 Display 1. LCD display 2. Geheugenknop 3. Instellingenknop 4. St art / S top knop 5. Batterijvak 6. Polsband 1. ‘Lege batterij’ symbool 2. Inflatie/deflati e symbool of WHO (Wereldgezondheidsorganis atie) indicator 3.
24 TOPCOM BD- 4620 10 Instellingen 10.1 Tijd-, datum- en maateenheidinstelling • Als de batterijen voor d e eerste keer worden geplaat st, zal het jaar au tomatisch gaan knipperen op het scherm. Als u het apparaat al eens eerder heeft gebruikt, dient u 3-4 seconden op de “SET” knop te drukken, terwijl het apparaat is uitgeschakeld.
25 TOPCOM BD-4620 NEDERLANDS 1 1 Meethouding 1. Ontspan heel uw lichaam, voora l het gebied tussen uw elleboog en vingers. Plaats uw elleboog op een t afel zodat de manchet zich op dezelfde hoogte bevi ndt als uw hart.
26 TOPCOM BD- 4620 • Om de inflatie of het meten te stoppen, kan er op elk gewenst moment o p de “start/ stop” knop worden gedrukt. Het apparaat zal de inflat ie onderbreken en uitschakelen.
27 TOPCOM BD-4620 NEDERLANDS • Druk op de “MEM” knop om het gemiddelde van de laatste 3 meetwaa rden van de huidige gebruiker weer te geven. • Druk op de “MEM” knop om de set van meetwaarden weer te geven met de meetdatum en –tijd va n de oudste tot de mees t recente meting.
28 TOPCOM BD- 4620 *Productspecificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. 16 Zorg en Onderhoud • Bewaar de bloeddrukmeter in de bewaardoos, wanneer deze niet word t gebruikt. • Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. Gebruik geen schurende of vluchtige schoonmaakmiddelen.
29 TOPCOM BD-4620 NEDERLANDS 17 Uitzonderlijke Situaties 17.1 Fout Indicators 17.2 V erwijder fout 18 Garantie 18.1 Garantieperiode Op de Topcom-toestellen wordt een garant ie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieu we toestel wordt gekocht.
30 TOPCOM BD- 4620 18.2 Garantiebeperkingen Schade of defecten te wijten aan onoordeelku ndig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van niet-originele onde rdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie.
31 TOPCOM BD-4620 NEDERLANDS.
32 TOPCOM BD- 4620 1 Introduction Félicitations pour l'achat du Topcom BD-4620. Ce t ensiomètre, entièrement automatique et qui se place autour du poignet, est facile à utiliser et co nvient parfaitement à une utilisation quotidienne.
33 TOPCOM BD-4620 FRANÇAIS 2 3 Instructions de sécurité 1. Ce produit est prévu pour un usage domestique uniquement . Il ne remplace aucunement une consultati on chez votre médecin.
34 TOPCOM BD- 4620 laisser tomber ou de heurter violemment l'unité principale et protégez-la de la poussière. 5. Une fuite des piles peut endommager l'appareil. Retire z les piles lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.
35 TOPCOM BD-4620 FRANÇAIS • Observez un délai d'attente de 30 à 45 min utes avant de prendre votre tension si vous venez de consommer une boi sson contenant de la caféin e ou de fumer .
36 TOPCOM BD- 4620 constitue uniquement une directive générale ét ant donné que la tension artérielle varie notamment d'une personne à l'autre et d'un grou pe à l'autre. Il est important que vous consultiez votre médecin régul ièrement.
37 TOPCOM BD-4620 FRANÇAIS 8 Boutons 9É c r a n 1. LCD display 2. Bouton M émoire 3. Bouton Réglage 4. Bouton S tart / S top 5. Battery com partment 6. Bracele t de poignet 1. Symbole de piles f aibles 2. Symbole de gonfla ge/ dégonflage ou indicateur OMS 3.
38 TOPCOM BD- 4620 10 Réglages 10.1 Réglage de l'heure, de la date et de l'unité de mesure • Quand les piles sont installées pour la première fois, l'a nnée clignote automatiquement.
39 TOPCOM BD-4620 FRANÇAIS 1 1 Position de mesure 1. Détendez tout votre corps, en particulier la zo ne entre votre coude et vos doigts. Pla cez votre coude sur une table afin que le manchon soit au même niveau que votre coeur .
40 TOPCOM BD- 4620 • Appuyez sur le bouton Marc he/arrêt pour éteindre l'a ppareil, et au b out de 2 minutes l'appareil s'éteindra automatiquement. • Pour arrêter le gonflage ou la mesure à tout moment, appuyez sur le bouton Marche/arrêt et l'appareil arrêtera de se gonfle r, puis relâche z et il s'éteindra.
41 TOPCOM BD-4620 FRANÇAIS • Appuyez sur le bouton « MEM » pour afficher la valeur moyenne des 3 dernières mesures de l'utilisateur actuel. • Appuyez sur le bouton « MEM » pour af ficher les valeurs mesurées avec la date et l'heure de la mesure, dans l'ordre chronologique.
42 TOPCOM BD- 4620 *Les caractéristiques techniques sont suje ttes à modification sans not ification préalable. 16 Entretien • Rangez l'appareil dans une boîte quand vous ne l'utilisez p as. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec.
43 TOPCOM BD-4620 FRANÇAIS 17 Cas exceptionnels 17.1 Indicateurs d'erreur 17.2 Résolution des prob lèmes 18 Garantie 18.1 Période de garantie Les appareils Topcom bénéficient d'une période de gar antie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil.
44 TOPCOM BD- 4620 18.2 Exclusions de garantie Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisatio n incorrecte et les dommages qui ré sultent de l'utilisation de pièces e t d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garant ie.
45 TOPCOM BD-4620 FRANÇAIS.
46 TOPCOM BD- 4620 1 Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Topcom BD-4620. Dieses vollautomatische Blutdruckmessgerät zur Befestigung am Handge lenk ist sowohl einfach zu verwenden als auch ideal für tägliche Messungen geeignet .
47 TOPCOM BD-4620 DEUTSCH 2 3 Sicherheitshinweise 1. Dieses Produkt ist nur zur privaten V erwendung bestimmt. Das Gerät ist kein Ersatz für einen Besuch bei Ihre m Arzt.
48 TOPCOM BD- 4620 Gerät nicht fallen, vermeiden Sie har te Stöße gege n das Hauptgerät und schützen Sie das Gerät vor S taub. 5. Leckende Batterien können das Gerät beschädigen. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht ve rwendet wird.
49 TOPCOM BD-4620 DEUTSCH • Wenn das Gerät bei sehr nied rigen T emperaturen (nahe dem Gefrierpunkt) gelagert wird, lassen Sie es eine S tunde an einem warmen Ort akklimatisie ren, bevor Sie es verwenden. • Entspannen Sie sich zwischen den Messungen mindestens 3~ 5 Minuten.
50 TOPCOM BD- 4620 Es ist wichtig, dass Sie regelmäßig Ihren Arzt aufsuchen. Von I hrem Arzt erfahren Sie Ihren normalen Blutdruckbereich sowie Ihre persönlichen Risiko-Grenzwerte. 6.4 Schwankungen des Blu tdrucks Der Blutdruck schwankt ständig. Deshalb ist es kein Grund zur Sorge, wenn Sie bei zwei oder drei Messungen hohe Werte feststellen.
51 TOPCOM BD-4620 DEUTSCH 8T a s t e n 9 Display 1. LCD-Display 2. Speichert aste 3. Einstelltaste 4. St art-/ St op-T aste 5. Batteriefach 6. Handgelenkmanschette 1. Batteriew echselanze ige 2. Aufpumpen-/Entleeren- Anzeige oder WHO- Einstufung 3. Symbol für den Durchschnittswert 4.
52 TOPCOM BD- 4620 10 Einstellungen 10.1 Einstellung von Zeit, Datum u nd Maßeinheit • Wenn die Batterien zum ersten Mal eingelegt werden, blinkt das Jahr automatisch auf dem Display .
53 TOPCOM BD-4620 DEUTSCH 1 1 Haltung beim Messen 1. Entspannen S ie Ihren ganzen Körper , besonders den Bereich zwischen Ellenbogen und Fingern. Legen Sie Ihren Ellenbogen so auf einen T isch, dass sich die Manschette auf gleicher Höhe mit Ihrem Herzen befindet.
54 TOPCOM BD- 4620 • Wenn die Messung beendet ist, werden der systolische und der diastolische Wert und der Puls gleichzeitig auf dem LCD-Display angezeigt.
55 TOPCOM BD-4620 DEUTSCH 14 Speicher Nach jeder abgeschlossenen Messu ng speichert das Gerät Blutdruck un d Pulsfrequenz im Speicher. Dort können 60 Sets von Messwerten automatisch gespeichert werd en. Wenn die Höchstzahl erreicht ist, lösch t das Gerät den ersten Eintrag, um die neuesten Messwerte zu speichern.
56 TOPCOM BD- 4620 *Die technischen Angaben können jederze it ohne Mitteilung geändert werden. 16 PFLEGE UND W ARTUNG • Bewahren Sie das Gerät in d er Aufbewahrungsbox auf. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen T uch. V erwenden Sie keine scheuernden oder flüchtigen Reinig ungsmittel.
57 TOPCOM BD-4620 DEUTSCH • Entfernen Sie die Batte rien, wenn Sie das Gerät 3 Monate oder länger nicht verwenden. Ersetzen Sie immer beide Batterien gleich zeitig durch neue. Vermeiden Sie es, das Gerät starken Erschüt terungen oder Vibrationen auszusetzen, etwa indem Sie es auf den Boden fallen lassen.
58 TOPCOM BD- 4620 17 Ausnahmesituationen 17.1 Fehleranzeigen 17.2 Fehler beheben 18 Garantie 18.1 Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monati ge Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an de m Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie gilt nich t für Alkalisch Batterien (Typen AA/ AAA).
59 TOPCOM BD-4620 DEUTSCH Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg od er eine Kopie des Kaufbelegs, auf dem d as Kaufdatum und das Geräte modell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
60 TOPCOM BD- 4620 1 Inledning Grattis till köpet av Topcom BD-4620. Den här helautomatiska blodtrycksmätaren för handleden är enkel att använda och perfe kt för dagliga mätningar. Den stora displayen visar systoliskt och diastoliskt tryck samt puls med tydliga värden efter varje avläsning.
61 TOPCOM BD-4620 SVENSKA 2 3 Säkerhetsföre skrifter 1. Produkten är endast avsedd för användning i hemmet. Den bör int e användas istället för läkarkonsultation.
62 TOPCOM BD- 4620 7. Montera inte isär huvu denheten eller manschetten. 8. Förvara inte enheten vid extremt låg (under – 13 °F /–25 °C ) och hög (över 158 °F /70 °C ) temperatur , ej heller på en plat s med en fuktighet över 93 % relativ fuktighet.
63 TOPCOM BD-4620 SVENSKA 5 Kassering av appa raten I slutet av produktens livscykel ska du inte kasta den här produkt en i de vanliga hushållssoporna uta n lämna den på en avfallsstati on för återvinning av elektronisk utrustning. Detta visas med en symbol på produkten, bruksanvisningen och/eller kartongen.
64 TOPCOM BD- 4620 Det är viktigt att du regelbundet rådgör med din läkare. Din läkare kan informera dig om dina normala blodtrycksvärden och vid vilken punkt du kan anses vara i riskzonen. 6.4 V ariationer i blodtrycket Blodtrycket varierar hela tiden! Var inte orolig om du får två eller tre mätningar med höga värden.
65 TOPCOM BD-4620 SVENSKA 8 Knappar 9 Display 1. LCD-display 2. Minnesknapp 3. Inställningsknapp 4. St art / S top-knapp 5. Batterifack 6. Handledsmanschett 1. Symbol för låg batterispänning 2. Symbol för uppumpning/ tömning eller WHO-indikator 3.
66 TOPCOM BD- 4620 10 Inställningar 10.1 Inställning av tid, da tum och mätenhet • När batterierna sätts i för första gången kommer årtalet automat iskt att blinka på displayen.
67 TOPCOM BD-4620 SVENSKA 1 1 Mätningsställning 1. Slappna av i hela kroppen, speciellt i området mellan armbåge och fingrar . Placera armbågen på ett bord, så att manschetten är i höjd med ditt hjärt a.
68 TOPCOM BD- 4620 • Om du vill avbryta uppumpningen eller mätningen kan du när som helst tr ycka ner knappen ”start/stop”. Uppumpningen avbryt s, luften töms ut och mätaren stä ngs av . 13.1 Oregelbunden hjärtrytm (IHB) Om denna symbol visas, “IHB”, betyder det att en viss pulsoregel bundenhet kändes av under mätningen.
69 TOPCOM BD-4620 SVENSKA • Tryck ner knappen ”MEM” igen, och displayen visar ”dEL YES”. • Om du är säker på att alla uppgifter för den aktuella använd aren kan raderas, ska du trycka ner knappen ”S tart/ stop”, så raderas d en aktuella användarens uppgift er och mätaren stängs av .
70 TOPCOM BD- 4620 *Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande . 16 Vård och underhåll • Förvara mätaren i förvaringslådan när den inte används. • Rengör mätaren med en mjuk och torr trasa. Använd ald rig slipande eller fl yktiga rengöringsmedel.
71 TOPCOM BD-4620 SVENSKA 17 Exceptionella situationer 17.1 Felvisningar 17.2 Felelimine ring 18 Garanti 18.1 Garantiperiod Topcoms produkter har en garantip eriod på 24 månader. Garant iperioden påbörjas den dag då enheten köps. Det finns ingen garanti på Alkalisk batterier (AA -/AAA-typ).
72 TOPCOM BD- 4620 18.2 Garantiundant ag Skador eller defekter som orsakats av felaktig behandling eller användning, och skador till följd av användning av delar eller til lbehör som inte är original, täcks inte av garantin.
73 TOPCOM BD-4620 SVENSKA.
74 TOPCOM BD- 4620 1 Introducción Felicidades por la compra del tensiómetro de muñeca Topcom BD-4620. Este dispositivo de medición de la tensión arteria l, totalmente automático, se coloca en la muñeca y es muy fácil de utilizar para tomarse la tensión diariamente.
75 TOPCOM BD-4620 ESPAÑOL 2 3 Instrucciones de seguridad 1. Este producto es solo para uso doméstico. No está pensado com o sustituto de la consulta al médico.
76 TOPCOM BD- 4620 6. No pulse la tecla ST ART si no ti ene el manguito colocado al rededor de la muñeca. 7. No desmon te la unidad principal n i el manguito. 8. No guarde el dispositivo en temperatura muy bajas (menos de -13ºF/-2 5ºC) ni altas (más de 158 ºF/70ºC), ni en lugares co n una humedad superior al 93% HR.
77 TOPCOM BD-4620 ESPAÑOL 5 Eliminación del dispositivo Al final de su vida útil, este prod ucto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparat os eléctricos o electrónico s. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja.
78 TOPCOM BD- 4620 Es importante que consulte a su médico con regularidad para que le diga cuál es su intervalo de tensión normal y el punto considerado peligroso. 6.4 Fluctuación de la tensión arterial La tensión arterial fluctúa constant emente.
79 TOPCOM BD-4620 ESPAÑOL 8 Botones 9 Pantalla 1. Pantalla LC D 2. Botón de memoria 3. Botón de ajustes 4. Botón Start / Stop 5. Compartimento de las pilas 6. Correa de muñeca 1. Símbol o de batería baj a 2. Símbolo de inflado/ desinflado o indicador WHO 3.
80 TOPCOM BD- 4620 10 Ajustes 10.1 Hora, fecha y ajuste de la unidad de medida • Cuando se instalen las pilas por primera vez, el año parp adeará en la pantalla automáticamente. Si ya ha usado el monitor antes, debe pre sionar durante 3-4 segundos el botón "SET" en la posición de apagad o.
81 TOPCOM BD-4620 ESPAÑOL 1 1 Postura de medición 1. Relaje todo el cuerpo, especialmente la zona entre el codo y los dedos. Coloque el codo sobre una mesa de forma que el manguito quede al mismo nivel que el corazón.
82 TOPCOM BD- 4620 • Presione el botón “ST ART/STOP” para apagar la unidad. Pasad os 2 minutos, la unidad se apa ga automáticamente. • Para detener el inflado o la medición, presione el botón “ST ART/STOP” en cualquier momento. La unidad dejará de inflarse, liberará su muñeca y se ap agará.
83 TOPCOM BD-4620 ESPAÑOL • Mantenga pulsado el botón u nos instantes y el valor cambia rá rápidamente. • En el modo de lectura de memoria, presione el botón “MEM” durant e 4-6 segundos. La unidad mostrará “dEL no” (“borrar no”).
84 TOPCOM BD- 4620 *Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. 16 Cuidado y mantenimiento • Mantenga la unidad en su funda de almacenamient o cuando no se esté utilizando. • Limpie la unidad con un paño suave y seco. No utilice limpiadores abrasivos o volátiles.
85 TOPCOM BD-4620 ESPAÑOL 17 Situaciones excepcionales 17.1 Indicadores de Errores 17.2 Eliminar probl emas 18 Garantía 18.1 Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adqui ere la nueva unidad.
86 TOPCOM BD- 4620 La garantía debe demostrarse present ando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
.
.
Appendix Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic em issions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an ele ctromagnetic site survey, a should be less than the compliance level in each frequency range. b Interference may o ccur in the vicin ity of equipment marked with the following sy mbol: NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
visit our website www.tristar.eu MD14300227-1 ®.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Topcom BD-4620 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Topcom BD-4620 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Topcom BD-4620 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Topcom BD-4620 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Topcom BD-4620, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Topcom BD-4620.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Topcom BD-4620. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Topcom BD-4620 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.