Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto JP5931 del fabbricante Solac
Vai alla pagina of 50
Solac is a registered Trade Mark INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUZITÍ INSTRUCJA .
ESPAÑOL es ENGLISH en FRANÇAIS fr DEUTSCH de PORTUGUÊS pt ITALIANO it NEDERLANDS nl Č ESKY cs POLSKI pl SLOVEN Č INA sk MAGYAR hu българск bg HRVATSKA hr ROMÂN Ă ro 5-7 • 8-10 • 11-13 • 14-16 • 17-19 • 20-22 • 23-25 • 26-28 • 29-31 • 32-34 • 35-37 • 38-40 • 41-43 • 44-46 • Jarras JP_5921.
Jarras JP_5921.book Page 3 Tues day, December 11, 2007 5:35 PM.
Jarras JP_5921.book Page 4 Tues day, December 11, 2007 5:35 PM.
COMPONENTES PRINCIPALES 5 es ESPAÑOL es Muchas gracias por haber c omprado la jarra ecológica Solac y contribuir en la conservación del medioambiente. En poc o tiempo podrá apreciar las ventajas del agua filtrada. Para asegurar un funci onamiento óptimo, observe por favor las instrucciones siguientes.
6 INSTRU CCIONES DE RECARGA DEL FILTRO PURIFICADOR SOLAC 4 A continuación, coloque el embu do con el filtro en la jarra. Ponga la tapa y vierta agua fría del grifo por la apertura de la tapa. El agua fluye a través del filtro purificad or hasta la parte inferio r de la jarra.
RECOMENDACIONES 7 es 2 Cuando quiera volver a poner en func ionamiento el contador, resetéelo. Para resetear el indicador saque e introduzca la pastilla 5 veces seguidas. 3 Indica la necesidad de cambiar el filtro al cabo de 6 semanas o *100/150 llenados.
8 MAIN COMPONENTS ENGLISH en Thank you for purchasing the Solac ecologi cal jug, and contributing to conserving the environment. You will so on see the advantages of filtered water. To ensure optimum operation, please follow these in structions. We are available to enlarge on any information you may need at info@solac .
9 en INSTRUCTIONS FOR REPLACIN G THE SOLAC PURIFYING unevenly or stop fl owing, this me ans that the filter stil l contains air bubbles. Repeat the steps given in paragraph 2. ( Fig. 4 ). 5 After changing or rep lacing the filter, th e first two filling operations are intended to clean and activate the gr anulate.
10 TIPS 6T I P S 1 The jug can be stored in the refriger ator door. To keep your water fresh, pure and cold, always leave the jug in the refrigerator. The filter must remain in permanent contact with the water. ( Fig. 9 ). 2 Never expose the jug to direct sunlight.
11 fr PRINCIPAUX ÉLÉMENTS FRANÇAIS fr Nous vous remercions pour l’achat de cette carafe écologique Solac et pour votre contribution à la préservation de l’environnement. Vous pourrez apprécier rapidement les bénéfices de l’eau filtrée.
12 INSTRUCTIONS POUR LA RECHARGE DU FILTRE PURIFICA- 3 Placez le filtre en l’appuyant contre l’ouvertu re de l’entonnoir correspondant. Le filtre purificateur doit être inséré jusqu ’au fond. ( Fig. 3 ). 4 Ensuite, placez l’entonnoir avec le filtre dans la carafe.
13 fr RECOMMAND ATIONS arrêter le compteur, il su ffit de laisser la pastille à l’extérieur pendant 5 minutes. 2 Lorsque vous souhaitez remettre le compteur en ma rche, réinitialisez-le. Pour réinitialiser l’indicateur, retire z et introduisez la pa stille 5 fois de suite.
14 HAUPTBESTANDTEILE DEUTSCH de Danke, dass Sie sich für die ök ologische Solac-Kanne entschieden haben und damit einen Beitrag zum Umweltschut z leisten. Schon bald werden Sie die Vorteile von gefiltertem Wasser nicht m ehr missen möchten. Für eine optimale Nutzung beachten Sie bitte die na chfolgenden Anweisungen.
15 de ANWEISUNGEN ZUM NACHFÜLLEN DER SOLAC-FIL- 3 Schieben Sie den F ilter unter leichtem D ruck in die entsprechende Trichteröffnung. Die Filterkartusch e muss bis ganz unten eingeschob en werden. ( Abb. 3 ). 4 Setzen Sie anschließend den Trichter mit dem Filter in die Kanne ein.
16 TIPPS 2 2 Wenn Sie den Z ähler wieder in Betrie b nehmen möchten, stellen Si e ihn zurück. Dazu nehmen Sie den Einsatz fün f Mal hintereinander heraus und setzen ih n wieder ein. 3 Nach 6 Wochen oder 100*/150 Be füllungen wird angezeigt, dass ein Filterkartuschenwechsel erforderlich ist.
17 pt COMPONENTES PRINCIPAIS PORTUGUÊS pt Obrigado por ter adquirido a jarra ecol ógica Solac e contribuir para a conservação do meio ambiente. Em pouco tempo, poderá apreciar as vantagens da água filtrada. Para assegurar um func ionamento ideal, observe por favor as instruções seguintes.
18 INSTRUÇÕES DE RECARGA DO FILTRO PURIFICADOR SOL- 4 Em seguida, coloque o funil com o fi ltro na jarra. Ponha a tampa e despeje água fria da torneira através da abertura da tampa. A água flui através do filtro purificador até à pa rte interior da jarra.
19 pt RECOMENDAÇÕES 3 Indica a necessidade de trocar o filtro ao fim de 6 sema nas ou 100/150 utilizações; *100 para o ja rro de 3,3L e 150 pa ra o jarro de 2,4L 6 RECOMENDAÇÕES 1 A jarra cabe na porta do frigorífico. Para ter água fresca, pura e fria, colocar a jarra sempre no frigorífico.
20 COMPONENTI PRINCIPALI ITALIANO it La ringraziamo per aver ac quistato la ca ra ffa ecologica Solac. In questo modo sta contribuendo alla tutela dell'ambi ente.
ISTRUZIONI PER LA RICARICA DEL FILTRO DEPURATORE SOLAC 21 it 3 Introdurre il filtro esercita ndo una leggera pressione sull'a pertura dell'imbuto corrispondente . Il filtro depuratore deve essere in serito fino in fondo. ( Fig. 3 ). 4 Posizionare quindi l'imbuto con il fi ltro nella caraffa.
22 CONSIGLI 2 Per rimettere in funzione il contator e è necessa rio riavviarl o. Allo scopo, estrarre e reinserire la pasticca per 5 volte di seguito. 3 Il filtro d eve essere sostituito dopo 6 settimane oppure dopo 100 ricariche per la caraffa da 3.
BESCHRIJVING 23 nl NEDERLANDS nl Hartelijk dank voor het aanschaffen van de eco logische Solac-kan en voor uw bijdrage aan het behoud va n het milieu. Snel zult u de voordelen van gefilterd water kunnen waarderen.
24 AANWIJZIGINGEN OM HET SOLAC 4 Plaats vervolgens de trechter me t het filter in de kan. Plaats de deksel en giet koud kraanwater door de o pening van de deksel.
TIPS 25 nl 2 Wanneer u de meter we er in werking wilt stellen , dient u hem te resetten. Om de display te resetten, verwijder en pla ats het filterpatroon vijfma al achter elkaar. 3 Geeft aan dat het filter na zes weken of na *100/150 vullingen moet worden vervangen.
26 POPIS Č ESKY cs D ě kujeme vám za zakoupení ek ologické konvice Solac a p ř ispívání kc h r á n ě ní p ř írody. Zakrátko zjistíte výhody filtrované vody. Pro dosažení optimálního provozu, pos tupujte prosím podle t ě chto pokyn ů .
POKYNY PRO VÝM Ě NU Č ISTICÍHO FILTRU SOLAC 27 cs to, že filtr stále obsahuje vzduchové b ubliny. Opakujte kroky podle odstavce 2. ( Obr. 4 ). 5P o v ý m ě n ě nebo n ahrazení filtru jsou první dv ě napln ě ní ur č ené na pro č išt ě ní a aktivaci granulátu.
28 RADY 6R A D Y 1 Konvici m ů žete mít odloženou ve d ve ř ích ledni č ky. Pro udržení vody č erstvé, č isté a chladné, ne chávejte konvici v ledni č ce po ř ád. Filtr musí z ů stat v kontaktu s vodou nep ř etržit ě . ( Obr. 9 ).
G Ł ÓWNE ELEMENTY 29 pl POLSKI pl Dzi ę kujemy za dokonanie zakupu eko logicznego dzbanka firmy Solac, a w ten sposób Pa ń stwa wk ł ad w spraw ę ochrony ś rodowiska. U ż ytkownik dzbanka szybko pozna zalety korzyst ania z wody przefi ltrowanej.
30 ZALECENIA DOTYCZ Ą CE WYMIANY FILTRA OCZYSZCZAJ Ą CEGO 4Z a ł o ż y ć lejek z filtrem w dzbanku. Za ł o ż y ć pokrywk ę i nala ć zimnej wody przez otwór w pokrywce. Woda b ę dzie przep ł ywa ć do wn ę trza dzbanka przez filtr oczyszczaj ą cy.
PORADY 31 pl 3 Pojawia si ę konieczno ść wymiany filtra po 6 tygod niach lub *10 0/150 napelnieniach. *100 napelnie ń dzbanka 3.3 L lub 150 napelnie ń dz banka 2,4 L. 6 PORADY 1 Dzbanek mo ż e by ć przechowywany w drzwiach lodówki. Aby woda by ł a zawsze ś wie ż a, czysta i zimna, nale ż y przechowywa ć dzba nek w lodówce.
32 HLAVNE Č ASTI SLOVEN Č INA sk Ď akujeme vám za zakúpenie ekologickej kanvic e Solac, č im prispievate k ochrane prírody. Č oskoro zistíte výhody filtro vanej vody. Aby ste dosiahli optimálnu prevádzku, postupujte prosím pod ľ a týchto pokynov.
POKYNY NA VÝMENU Č ISTÉHO FILTRA 33 sk alebo prestane tiect’ úplne , znamená to, že filter ešte stále obsahuje vzduchov é bubliny. Opa kujte kroky podl’a odstavca 2. ( Obr. 4 ). 5 Po výmene, alebo nahraden í filtra, sú prvé dve naplnenia ur č ené na pre č istenie a aktiváciu granul át u.
34 RADY 6R A D Y 1 Kanvicu môžete mat’ odloženú vo dverách chladni č ky. Ak chcete udržat’ vodu č erstvú, č istú a studenú, nechá vajte kanvicu v chladni č ke neustále. Filter musí zostat’ v kontakte s vodou nepretržite. ( Obr. 9 ).
F Ő ALKOTÓRÉSZEK 35 hu MAGYAR hu Köszönjük, hogy megvásárolta a Sola c ökológiai kancsót, hozzájáru lva ezzel a környezet megóvásához. Hamarosan meg ismerkedhet a sz ű rt víz nyújtotta el ő nyökkel. Az optimális m ű ködés érdekében kérjük, kövesse az alá bbi útmutatásokat.
36 ÚTMUTATÁS A SOLAC SZ Ű R Ő vagy egyáltalán nem folyik, az azt jelenti, hogy a sz ű r ő ben még mindi g vannak légbuborékok. Ez esetben ismételje meg a 2. bekezdés lépései t. ( 4. ábra ). 5A s z ű r ő cseréje esetén az els ő két feltöltéskor a szemcsék kitisztulnak és aktiválódnak.
TANÁCSOK 37 hu 6 TANÁCSOK 1 A kancsó eltárol ható a h ű t ő szekrény ajtajában. Annak érdekében, hogy a víz friss, tiszta és hideg legyen, a kancsót mindig tartsa a h ű t ő szekrényben. A sz ű r ő nek folyamatosan érintkezn ie kell a vízzel.
38 OCHOBH И К OM П OHEHT И българск bg Благод арим Ви за купуването на екологичната кана на Solac и съдействате за запазването на околната среда . Скоро ще разберете преимуществата на филтриран ата вода .
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДМЯНА НА ПРЕЧИСТВАЩ ФИЛТЪР SOLAC 39 bg 3 Вкарайте филтъра като натиснете леко надол у в устието на фунията . Пречи стващият филтър трябва да бъде вкаран до където може да стигне .
40 СЪВЕТИ 1 Ако няма да използвате каната за някакв о време , спрете брояча , за да не се включи това време в живота на филтъра . За да спрете броенето просто освободете бутона за 5 минути .
GLAVNI DIJELOVI 41 hr HRVATSKA hr Zahvaljuje mo Vam se na kupnji „Solac ek ološkog bokala i doprinosu o č uvanju okoli ša. Ubrzo ć ete uvidjeti prednosti filtrirane vode. Da bi se osiguralo optimalno funkcioni ranje, molimo slijedite naputke dane u nastavku.
42 UPUTE ZA ZAMJENU „SOLAC“ prestane p roticati, to zna č i da filtar još uvijek sadrži mjehu ri ć e zraka. Ponovite korake dane pod brojem 2. ( Sl. 4 ). 5 Po zamjeni ili vra ć an ju filtra na mjesto, prva dva punjen ja namijenjena su č iš ć enju i aktiviranju granulata.
SAVJETI 43 hr 6 SAVJETI 1 Bokal se može držati u vratima hla dnjaka. Da biste o č uval i Vašu vodu svježom, č is tom i hladnom, uvijek sp remite bokal u hladnja k. Filtra mora ostati u trajnom dodiru s vodom. ( Sl . 9 ). 2 Nikada ne izlažite bokal izravno m sun č evom svjetlu.
44 COMPONENTE PRINCIPALE ROMÂN Ă ro V ă mul ţ umim pentru c ă a ţ i cump ă rat cana filtrant ă ecologic ă Solac ş i pentru contribu ţ ia dvs.
INSTRUC Ţ IUNI PENTRU ÎNLOCUIREA FILTRULUI PURIFICATOR ro 4 Apoi introduce ţ i în can ă pâlnia împreun ă cu filtru l. Pune ţ i capacul ş i turna ţ i ap ă rece prin orificiul din capac. Ap a va curge pri n filtrul purificator pe fundul c ă nii.
46 SFATURI 3 Este indicat sa se schimbe fil trul dupa 6 saptamani sau *1 00/150 umpleri. *100 umpleri pentru cana de 3.3 L si 150 umple ri pentru cea de 2.4L 6 SFATURI 1 Cana poate fi depozitat ă în frigider, pe u ş a acestuia. Pe ntru a p ă stra apa proasp ă t ă , pur ă ş i rece, p ă stra ţ i întotdeauna ca na în frigid er.
Jarras JP_5921.book Page 47 Tu esday, December 11, 2007 5:35 PM.
Jarras JP_5921.book Page 48 Tu esday, December 11, 2007 5:35 PM.
Jarras JP_5921.book Page 49 Tu esday, December 11, 2007 5:35 PM.
Jarras JP_5921.book Page 50 Tu esday, December 11, 2007 5:35 PM.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Solac JP5931 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Solac JP5931 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Solac JP5931 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Solac JP5931 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Solac JP5931, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Solac JP5931.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Solac JP5931. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Solac JP5931 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.