Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 2321 AA del fabbricante Skil
Vai alla pagina of 132
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 10/13 2610Z02075 4825 BD Breda - The Netherlands www.skil.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 7 NOTICE ORIGINALE 10 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 14 ORIGINELE .
2 1 2321 ʾʽƓ˅ ÇÄÌ A B C H D E F G 2 ʾƓʽÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʽƘ˂˂ʽ ˅ ÅÅ ˃ÅÅ ʾÀÇÍÊ 5 6 3 4 7 8 Á 9.
3 @ 0 ! @ a c b.
4 E # $.
5 ʾˆ ʾ % F ^ & * PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED.
6 ( ) ¡ ™ ACCESSORIES ➞ WWW.SKIL.COM.
7 Cordless drill/driver 2321 INTRODUCTION • This tool is intended for drilling in wood, metal, cer amic and plastic; tools with electronic speed control and le ft/ right rotation are also sui.
8 d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
9 6 Batteries may explode when disposed of in fire, so do not burn battery for any reason 7 Store tool/charger/battery in locations where temperature will not exceed 50°C 8 Do not dispose of the charger together with household waste material 9 Do not dispose of the battery together with household waste material WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PL UG (U .
10 ENVIRONMENT • Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material (only for EU countries) - in observance of European Directiv e 2002/96/EC on waste.
11 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre.
12 c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut prov oquer des brûlures ou un incendie.
13 7 Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n’excède pas 50°C 8 Ne jetez pas le chargeur dans les ordures ménagères 9 Ne jetez pas la batterie dans les or.
14 la réparation ne doit être conée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL - retournez l’outil ou le chargeur non démonté au vendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche, en joignant la preuv e d’achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil gurent sur www .
15 Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
16 dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gew arteten Elektrow erkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkz euge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich w eniger und sind leichter zu führen.
17 • Beschädigte Ladegeräte nicht in Betrieb nehmen; bringen Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu einer unserer oziellen SKIL- V er tragsw erkstätten • Ladegerät nicht weiter verwen.
18 • Beim Eindrehen einer Schraube in Hartholz sollte ein Loch vor gebohrt werden • Splitterfreies Bohren in Holz ( • Staubfreies Bohren in Mauern ) • Staubfreies Bohren in Deck en ¡ • Bohren in Fliesen ohne auszurutschen ™ • Für mehr Tips siehe www .
19 MACHINE-ELEMENTEN 2 A Schakelaar voor aan/uit en toerentalr egeling B Groen oplaad-lampje C Ring voor instellen v an koppel D Blokkeerpositie (k oppeling) E Knop voor omschak elen van draairichting.
20 meer kan wor den in- of uitgeschakeld, is ge vaarlijk en moet worden gerepar eerd. c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
21 • Zorg ervoor , dat knop E 2 in de midden- (blokkeer-) positie staat, vóórdat u de machine instelt of accessoires verwisselt, en ook wanneer u de machine dr aagt of opbergt OPLADEN/BATTERIJEN .
22 • Altijd een gat voorboren bij het schr oev en in/vlakbij de kopse- of zijkant v an hout • V oor een optimaal gebruik van uw machine is het nodig stevig op de schroe f te drukken, met name bij .
23 C Ring för justering av vridmoment D Låst läge (koppling) E Omkopplare för r ev ersering av r otationsriktningen F Punktbelysning G V entilationsöppningar H Laddare SÄKERHET ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OBS! Läs noga igenom alla anvisningar.
24 elverkty get på icke ändamålsenligt sätt kan f arliga situationer uppstå. 5) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING AV SLADDLÖSA ELVERKTYG a) Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ a v batterier an vänds för andra batterityper nns risk för brand.
25 - efter ca. 1 timme är batteriet fulladdat och den gröna lampan B slutar blinka och ger ett fast grön sk en @ c ! ta bort batteriet från laddaren, efter laddnignstiden förflutit; därmed förl.
26 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE • Vi försäkrar härmed under e xklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i “T ekniska data” öv erensstämmer med följande normer eller normativa dok.
27 udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen f or elektrisk stød. f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risik oen for at få elektrisk stød.
28 med mindre disse personer er blev et givet instruktion og supervision i brugen af værktøjet/opladeren fra en person, som er ansv arlig for deres sikk erhed • Børn må ikke lege med dette v ær.
29 • Spotlight F ^ Spotlight F lyser automatisk op , når afbryder A 2 aktiveres • Batteribeskyttelse Slukker automatisk f or værktøjet, når 1) belastningen er for høj 2) batteritemperaturen e.
30 Oppladbar bormaskin/ skrutrekker 2321 INTRODUKSJON • Dette verktøy et er beregnet til boring i tre, metall, keramikk og kunststo; verktøj med elektronisk turtallsregulering og høyre-/ v.
31 c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene f orhindrer en utilsiktet starting av maskinen. d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn.
32 • Dersom verktøy et ikke har v ært benyttet på lang tid er det best å trekke lader en ut av stikk ontakten FORKLARING AV SYMBOLER PÅ LADER/BATTERI 3 Les instruksjonsboken før bruk 4 Laderen.
33 lenger skal bruk es, samles separat og returner es til et miljøvennlig gjen vinningsanlegg - symbolet 8 er påtrykt som en påminnelse når utskiftning er nødvendig • Batteriet må oppbev ares .
34 liikkuvista osista. V ahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasv attav at sähköiskun v aaraa. e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sov eltuvan jatk ojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
35 • Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin tyhjäkäyntikierrosluku • T yökalua/latauslaite ei ole tarkoitettu henkilöiden käytt.
36 jossa suurta momenttia vaativa ruuvin vääntö on mahdollista - ruuvia kiinnittäessäsi koeta ensin V ariT orque- säädintä asennolla 1, koeta sen jälk een seuraa via asentoja, kunnes toivottu.
37 Taladradora/atornilladora sin cable 2321 INTRODUCCIÓN • Esta herramienta ha sido pro yectada para taladr ar en madera, metal, cerámica y materiales sintéticos; las herramientas con control.
38 o llav e colocada en una pieza rotativ a puede producir lesiones grav es al accionar la herramienta eléctrica. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
39 tubería de gas puede producirse una e xplosión; la perforación de una tubería de agua pueden causar daños materiales o una descarga eléctrica) • No trabaje materiales que contengan amianto .
40 • Luz direccional F ^ La luz direccional F se e xtiende automáticamente cuando se activa el interruptor A 2 • Protección de la batería Desconecta la herramienta automáticamente cuando 1) la.
41 ! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo Berbequim/.
42 alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de r ede enquanto estiver ligado , poderão ocorrer acidentes .
43 pelas superfícies de punho isoladas (o contacto com um cabo sob tensão também coloca peças de metal da ferramenta eléctrica sob tensão e le va a um choque eléctrico) • Utilizar detectores .
44 • Regulação do aperto (V ariT orque) % - o aperto de saída aumentará logo que o anel de embraiagem C for mo vido de 1 para 19; a posição D bloqueará a embraiagem para permitir furar ou apa.
45 quando utilizar a f erramenta para as aplicações mencionadas - utilizar a f erramenta para difer entes aplicações ou com acessórios diferentes ou mantidos decientemente, pode aumentar signi.
46 mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito , si vengono a crear e situazioni pericolose in cui possono vericarsi seri incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile.
47 • Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico dell’elettroutensile stesso, opera.
48 ! non utilizzare punte con il gambo danneggiato ! usare solo punte affilate • Controllo della coppia (V ariT orque) % - da 1 a 19 C viene aumentata la coppia di torsione; la posizione D bloccher.
49 - i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione ma non viene eettivamente utilizz ato per il lav oro , possono contribuire a ridurre il liv ello di esposizione ! proteggersi dagl.
50 csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
51 tudással és tapasztalattal nem rendelkező személyek által történő használatra, hacsak ezen személyek számára nem biztosítanak a szerszám/töltőkészülék használatára vonatkozó k.
52 • Forgásirány változtatás # - amennyiben az A 2 be/ki kapcsoló nem kattan tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét ! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után válto.
53 ZAJ/REZGÉS • Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje <70 dB(A) (normál eltérés: 3 dB) a rezgésszám ✱ m/s² (kézre-ható érték; szórás .
54 c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/ nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
55 • Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako karcinogenní (například dubový a bukový prach) zejména ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste protiprachovou masku a pracujte .
56 • Vrtání dlaždic bez skluzu ™ • Další tipy najdete na www.skil.com ÚDRŽBA / SERVIS • Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití • Udržujte nářadí a nabíječ či.
57 1) ÇALIŞMA YERI GÜVENLIĞI a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir. b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle çalışmayın.
58 c) Kullanım dışında bulunan aküleri, kontaklar arasında köprüleme yapma olasılığı bulunan büro ataçları, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya diğer küçük metal eşya ve cisimlerden uzak tutun. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara veya yangın çıkmasına neden olabilir.
59 ! şarj işlemleri bittikten sonra batarya şarj cihazından çıkarılmalıdır; bu yolla bataryanın kullanım ömrü uzar ÖNEMLİ: - eğer yeşil ışığı B bataryayı yerine yerleştirildikt.
60 • Teknik belgelerin bulunduğu merkez : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ .
61 Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo- prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
62 bezzwocznie odłączyć narzędzie przy ładowarce wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego wyposa.
63 UWAGA: - w przypadku gdy zielona lampka B po włożeniu akumulatora do ładowarki nie miga, może to oznaczać że: 1) akumulator jest zbyt zimny lub zbyt gorący (ładowanie akumulatora możliwe j.
64 krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska - w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów i opakowania - symbol 8 pr.
65 b) Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной близости от легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
66 инструмента. При обнаружении повреждений сдайте инструмент в ремонт. Большое число несчастных случаев связано с неудовлетворительным уходом за электроинструментом.
67 респиратор и работайте с пылеудаляющим устройством при включении инструмента • Следуйте принятым в вашей .
68 муфта блокируется для обеспечения возможности сверления или выполнения других работ в условиях большой на.
69 • Техническая документация у : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ.
70 2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі.
71 виготовлювачем. Використання заряджувального пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі.
72 ПОЯСНЕННЯ ДО УМОВНИХ ПОЗНАЧОК НА ЗАРЯДНОМУ ПРИСТРОЇ/БАТАРЕЇ 3 Перед використанням прочитайте інструкцію і.
73 ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ • Цей інструмент не придатний для промислового використання • Тримайте інструмент .
74 TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1 Μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή περίπτωση βιδώµατος σύµφωνα µε ISO 5393 : 25Nm ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2 A Δια.
75 ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
76 κίνδυνος, το εξάρτημα να κόψει μη ορατές ηλεκτρικές γραμμές ή το ίδιο το καλώδιό του (η επαφή με μια υπό τάση .
77 - μια σημαντικά μειωμένη περίοδος λειτουργίας μετά τη φόρτιση δείχνει ότι η μπαταρία έχει φθαρεί και πρέπει.
78 • Τεχνικός φάκελος από : SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ .
79 f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
80 • Folosiţi numai accesoriile a căror turaţie admisă este cel puţin egală cu turaţia maximă la mers în gol a aparatului • Sculă/încărcătorul nu este destinată utilizării de către.
81 - o perioadă de lucru semnificativ redusă după încărcare indică faptul că bateria s-a uzat şi trebuie înlocuită • Schimbarea direcţiei de rotaţie # - dacă pârghia nu se aşa în poz.
82 ZGOMOT/VIBRAŢII • Măsurat în conformitate cu EN 60745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de <70 dB(A) (abaterea standard: 3 dB) iar nivelul vibraţiilor ✱ m/.
83 f) Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове.
84 c) Предпазвайте неизползваните акумулаторни батерии от контакт с големи или малки метални предмети, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винтове и др.
85 • Не правете опит за зареждане със зарядното устройство на батерии, които не могат да бъдат презареждани • .
86 • За оптимална работа на електроинструмента е необходим постоянен натиск върху винта, включително при раз.
87 • Svetlo tohto elektrického náradia je určené na to, aby osvetľovalo priamu pracovnú oblasť elektrického náradia a nie je vhodné na osvetľovanie priestorov v domácnosti • Prečítajte a uschovajte tento návod na použitie 3 TECHNICKÉ ÚDAJE 1 Max.
88 4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE a) Náradie nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte určené elektrické náradie. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.
89 masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť • Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom prostredí • Zabezpečte, aby pr.
90 • Pre optimálne použitie nástroja sa vyžaduje rovnomerný tlak na skrutku, hlavne pri vyberaní • Pri zaskrutkovávaní do tvrdého dreva by sa mala predvŕtať diera • Vŕtanie do dreva .
91 DIJELOVI ALATA 2 A Prekidač za uključivanje/isključivanje i za kontrolu brzine B Zelena lampica punjača C Prsten za odabir zakretnog momenta D Položaj-zaključano (stezna glava) E Prekidač za.
92 g) Koristite električne alate, pribor, radne alate, itd., prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba električnih alata za neke druge primjene različite od predviđenih, može doći do opasnih situacija.
93 • Punjenje aku-baterije @ - punjač priključiti na mrežni napon kao na ilustraciji - uključit će se zelena lampica B prikazujući da je punjač spreman za rad @ a - umetnite bateriju u punja.
94 DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI • Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u “Tehnički podaci” usklađen sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60335, EN 61000, .
95 3) SIGURNOST OSOBA a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa električnim alatom. Ne upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe aparata može voditi do ozbiljnih povreda.
96 • Koristite odgovarajuće aparate za proveru dali se u zidu koji bušimo nalaze skrivene instalacije, ili za taj posao nađite odgovarajuće preduzeće (kontakt sa električnim vodovima može iza.
97 SAVETI ZA PRIMENU • Koristiti odgovarajuće bitseve * ! koristiti samo oštre bitseve • Pri bušenju metala - prvo izbušiti malu rupu ako Vam je potrebna veća rupa - bitseve povremeno namazat.
98 F Reflektor G Ventilacijske reže H Polnilnik VARNOST SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
99 g) Električna orodja, pribor, nastavke in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije.
100 UPORABA • Vklop/izklop 0 • Nastavitev števila vrtljajev za nežnejši start vrtalnika ! • Polnjenje akumulatorja @ - vključite polnilec v vtičnico, kot kaže slika - zasveti zelena lučka.
101 • Akumulatorja ni dovoljeno odvreči v običajne gospodinjske odpadke, temveč le na zato določena mesta (na to naj vas spomni simbol 9 ) ! preden akumulator zavržete, prilepite kontakte z deb.
102 liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski. e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes.
103 • Seade/laadija ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh lastele), kellel on puudulikud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puudub kogemus ja teadmised, välja arvatud ju.
104 • Tuli F ^ Tuli F süttib lülitile A 2 vajutamisel automaatselt • Aku kaitse Lülitab seadme automaatselt välja, kui 1) koormus on liiga suur 2) aku temperatuur ei ole lubatud töötemperatu.
105 Akumulatora urbjmašīna/ skrūvgriezis 2321 IEVADS • Šis instruments ir paredzēts urbšanai kokā, metālā, keramikas izstrādājumos un plastmasā; instrumenta modeļi ar elektronisk.
106 e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību neparedzētās situācijās. f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
107 • Ar piemērota metālmeklētāja palīdzību pārbaudiet, vai apstrādes vietu nešķērso slēptas elektropārvades līnijas, kā arī gāzes vai ūdens caurules; šaubu gadījumā griezieties.
108 • Griezes momenta regulēšanas sistēma (VariTorque) % - griezes moments pieaug, griežot regulējošo gredzenu C no stāvokļa 1 līdz stāvoklim 19; pagriežot gredzenu stāvoklī D, sistēma.
109 • Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā EN 60745 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu vibrācijas iedarbību, liet.
110 e) Nepervertinkite savo galimybių. Dirbdami atsistokite patikimai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Patikima stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose. f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų.
111 • Kai kurių rūšių dulkės priskiriamos kancerogeninėms (pvz., ąžuolo arba buko medienos dulkės), ypač susimaišiusios su medienos taurinimui naudojamais priedais; mūvėkite priešdulki.
112 NAUDOJIMO PATARIMAI • Naudokite tinkamus darbo antgalius * ! naudokite tik aštrius antgalius • Gręžiant metalą - jei reikia gręžti didelio skersmens skylę, prieš tai išgręžkite maž.
113 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 1 Максимален обрт за примена како шрафцигер според ISO 5393 : 25Nm ЕЛЕМЕНТИ НА АЛАТОТ 2 A Прекину.
114 b) Не користете електричен алат чиј прекинувач е неисправен. Електричниот алат кој повеќе не може да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се поправи.
115 за прашина и работете со правосмукалки доколку можете да ги поврзете • Следете ги процедурите на вашата зе.
116 • Држење и насочување на алатот & ! додека работите, секогаш држете го алатот за местото (местата) кое (кои).
117 Trapano/vidator me bateri 2321 HYRJE • Kjo vegël është e projektuar për shpim në dru, metal, qeramikë dhe plastikë; veglat me kontroll automatik të shpejtësisë dhe rrotullim maj.
118 Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë rreziqet në lidhje me pluhurat. 4) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN E PUNËS a) Mos ushtroni forcë mbi veglën e punës.
119 NDËRRIMI I BATERIVE • Ndërroni baterinë vetëm me karikuesin që është siguruar me veglën • Mos i prekni kontaktet në karikues • Mos e ekspozoni veglën/karikuesin/baterinë në shi .
120 • Kur vidhosni një vidë/pranë skajit të prerjes kryq ose një skaj të drurit, shponi paraprakisht një vrimë për të shmangur krisjen e drurit • Për një përdorim optimal të veglës .
121 .
122 .
123 .
124 .
125 .
126 .
127 ) ( ¡ ™ ➞ www.skil.com .
128 ʾˆ ʾ % F ^ & * PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED.
129 E # $.
130 @ 0 ! @ a c b.
131 1 2321 ʾʽƓ˅ ÇÄÌ A B C H D E F G 2 ʾƓʽÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʽƘ˂˂ʽ ˅ ÅÅ ˃ÅÅ ʾÀÇÍÊ 5 6 3 4 7 8 Á 9.
AR FA 2321 2610Z02075 10/13 60 4825 Се рт ификат о соотв ет ствии KZ.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Skil 2321 AA è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Skil 2321 AA - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Skil 2321 AA imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Skil 2321 AA ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Skil 2321 AA, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Skil 2321 AA.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Skil 2321 AA. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Skil 2321 AA insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.