Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 0 607 450 795 del fabbricante Bosch
Vai alla pagina of 107
1 Production Tools 0 607 450 794 0 607 450 795 bu_3609929A45_t.fm Seite 1 Dienstag, 30. August 2005 4:13 16.
Deutsch – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DRUCKLUFTGERÄTE Lesen und beachten Sie alle Hinweise. Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise kön- nen elektrischer Schock, Brandgefahr oder ernsthafte Verletzungen die Folge sein.
Deutsch – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Gebrauchen Sie kein Gerät, dessen Ein-Aus- Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss re- pariert werden.
Deutsch – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T Der beim Schmirgeln, Sägen, Schleifen, Bohren und ähnlichen Tätigkeiten entstehende Staub kann krebserzeugend, fruchtschädigend oder erbgutverändernd wirken.
Deutsch – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG 1 Rechts-Linkslauf-Schalter 2 Schlauchnippel 3 Anschlussstutzen am Lufteinlass 4 Hebelschalter 5 Luftaustritt mit Schalldämpfer 6 Werkzeugaufnahme 7 Einsatzwerkzeug (z. B. Schraubernuss) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teil- weise nicht zum Lieferumfang.
Deutsch – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Technische Daten Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN ISO 15744.
Deutsch – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTAGE Abluftführung Der Luftaustritt mit Schalldämpfer 5 ist in einem Ring angebracht, der sich um 360° drehen lässt. Drehen Sie den Ring so, dass Sie die Abluft nicht direkt einatmen. Anschluss an die Luftversorgung Das Gerät ist für einen Betriebsdruck von 6,3 bar (91 psi) ausgelegt.
Deutsch – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 BETRIEB Werkzeugwechsel Achten Sie beim Einsetzen eines Einsatzwerk- zeugs darauf, dass der Schaft des Einsatzwerk- zeugs fest in der Werkzeugaufnahme sitzt.
Deutsch – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 WARTUNG UND SERVICE Wartung Unterbrechen Sie die Luftversorgung, bevor Sie Geräteeinstellungen durchführen, Zubehörteile wechseln und bei längerem Nichtgebrauch. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme des Gerätes.
English – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 GENERAL SAFETY RULES FOR PNEUMATIC TOOLS Read and understand all in- structions. Failure to follow all in- structions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. Save these instructions.
English – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Maintain air tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the operation of the air tool. If damaged, have the air tool re- paired before use.
English – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T SYMBOLS Important notice: Some of the following symbols could have meaning for the use of your tool. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the tool in a better and safer manner.
English – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 FUNCTION 1 Right/Left rotation switch 2 Hose nipple 3 Air inlet connector 4 Paddle style switch 5 Air outlet with muffler 6 Tool bit holder 7 Tool bit (e. g., socket) Not all the accessories illustrated or described are in- cluded in standard delivery.
English – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Technical Data Noise/Vibration Information Measured sound values determined in accordance with EN ISO 15744. Measured vibration values determined in accordance with EN 28662 and EN ISO 8662. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are: Sound pressure level: 91.
English – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MOUNTING Exhaust Line The air exhaust with muffler 5 is installed in a collar, which can be rotated by 360°. Rotate the collar so that you do not inhale the exhaust directly. Connection to the Air Supply The air tool is designed for an operating pressure of 6.
English – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 OPERATING INSTRUCTIONS Changing Tool Bits Take care when inserting a tool bit that the shank of the tool bit is seated firmly in the tool bit hold- er. When the shank of the tool bit is not inserted deeply enough in the tool bit holder, the tool bit can slide out and no longer be controlled.
English – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 MAINTENANCE AND SERVICE Maintenance Disconnect the air hose from the air supply be- fore making any adjustments, changing acces- sories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool acciden- tally.
Français – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR OUTILLAGES PNEUMATIQUES Lisez et respectez toutes les instructions. Le non- respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc élec- trique, d’incendie et/ou de blessures graves.
Français – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’appareil approprié à la tâche. L’utilisation de l’appareil ap- proprié assure un meilleur rendement et plus de sécu- rité dans la plage de travail indiqué.
Français – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T met d’éviter une mise en service non intentionnée. Contrôlez régulièrement l’état de l’étrier de suspension ainsi que celui du crochet du dispositif de suspension.
Français – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1 Commutateur de sens de rotation droite/gauche 2 Raccord 3 Tubulure de raccordement sur l’entrée d’air 4 Contacteur à.
Français – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Caractéristiques techniques Bruits et vibrations Les résultats des mesures de bruit ont été déterminés en conformité avec la norme européenne ISO 15744. Les valeurs de mesure pour vibration ont été détermi- nées suivant EN 28662 ou EN ISO 8662.
Français – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTAGE Evacuation de l’air d’échappement La sortie de l’air avec silencieux 5 est montée dans une bague qui peut être tournée de 360°. Tournez la bague de sorte à ne pas inhaler directement l’air d’échappement.
Français – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 MISE EN SERVICE Changement d’outil Lors de la mise en place d’un outil, veillez à ce que sa queue soit bien fixée. Si la queue de l’outil n’est pas enfoncée assez profondément dans le por- te-outil, celui-ci peut se détacher et ainsi ne plus être contrôlé.
Français – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 MAINTENANCE ET SERVICE-APRES-VENTE Maintenance Interrompez l’alimentation en air avant d’effec- tuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’appareil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l’appareil.
Español – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS Lea y respete todas las ins- trucciones. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Español – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Trato y uso cuidadoso de las herramientas neumáticas Utilice un dispositivo de sujeción o un tornillo de banco para fijar la pieza de trabajo. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o presionándola contra el cuerpo no le permite manejar el aparato de forma segura.
Español – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T Si está previsto que el aparato trabaje fijándolo a un dispositivo de suspensión o sujeción, prestar atención a sujetarlo primeramente al dispositivo antes de conectarlo a la toma de aire. Con ello se evita que éste se ponga en servicio accidentalmente.
Español – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO 1 Conmutador de inversión de giro 2 Boquilla de conexión 3 Racor de conexión para entrada de aire 4 Interruptor de palanca 5 Salida de aire con silenciador 6 Portaútiles 7 Útil (p.
Español – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Datos técnicos Información sobre ruido y vibraciones Medición de ruidos realizada según EN ISO 15744. Medición de las vibraciones según EN 28662 ó EN ISO 8662.
Español – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTAJE Conducto de aire de salida La salida de aire y el silenciador 5 van alojados en un casquillo que puede ser girado 360°. Oriente el cas- quillo de manera que no sea posible aspirar directa- mente el aire de salida expulsado.
Español – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 OPERACIÓN Cambio de útil Al insertar el útil preste atención a que su vásta- go quede firmemente sujeto en el portaútiles. Si el vástago del útil no se hubiese introducido suficien- temente en el portaútiles, puede que al trabajar éste se salga completamente de su alojamiento.
Español – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Mantenimiento Cortar el paso de aire antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar el aparato. Esta medida de seguridad preventiva evita que el apa- rato pueda arrancar accidentalmente.
Português – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA APARELHOS DE AR COMPRIMIDO Ler e observar todas as indi- cações. O desrespeito das se- guintes indicações de seguran- ça podem ter como consequência choque eléctrico, perigo de incêndio ou severas lesões.
Português – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Não sobrecarregue o aparelho. Aplique para o seu trabalho o aparelho determinado para tal. Com o aparelho apropriado poderá trabalhar melhor e com maio segurança dentro da faixa indicada. Não utilize um aparelho com um interruptor de li- gar-desligar defeituoso.
Português – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T Se desejar operar o aparelho sobre um dispositi- vo para pendurar ou para fixar, observe que de- verá primeiro fixar o aparelho no dispositivo an- tes de ligar à alimentação de ar. Desta maneira evitará um arranque involuntário do aparelho.
Português – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 DESCRIÇÃO DE FUNÇÃO 1 Interruptor de marcha à direita/à esquerda 2 Bocal da mangueira 3 Bocal de conexão na entrada de ar 4 Interruptor de palanca 5 Saída de ar com silenciador 6 Encabadouro 7 Ferramenta de trabalho (p.
Português – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Dados técnicos Informações sobre ruído e vibrações Valores de medição de ruídos verificados conforme EN ISO 15744. Valores de medição para vibração averiguados con- forme EN 28662 ou EN ISO 8662.
Português – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTAGEM Guia de ar de escape A saída de ar com o silenciador 5 encontra-se num anel que pode ser girado até 360°. Girar o anel de modo a não respirar directamente o ar evacuado. Conexão à alimentação de ar O aparelho é previsto para uma pressão operacional de 6,3 bar (91 psi).
Português – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 FUNCIONAMENTO Substituição de ferramentas Ao introduzir a ferramenta de trabalho, deverá observar que a haste da ferramenta de trabalho esteja firmemente colocada na admissão da fer- ramenta eléctrica.
Português – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 MANUTENÇÃO E SERVIÇO Manutenção Interromper a alimentação de ar, antes de exe- cutar ajustes no aparelho, ao substituir acessó- rios e se não for utilizar o aparelho por tempo prolongado. Esta medida de cuidado evita um arran- que involuntário do aparelho.
Italiano – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER MACCHINE PNEUMATICHE Leggere ed attenersi a tutte le avvertenze. In caso di inosservan- za delle seguenti indicazioni di si- curezza possono verificarsi degli shock elettrici oppure svilupparsi seri pericoli d’incendio o di incidenti.
Italiano – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Non respirare mai direttamente l’aria di scarico. Evitare che l’aria di scarico possa arrivare a colpi- re i Vostri occhi. L’aria di scarico della macchina pneumatica può contenere acqua, olio, particelle metal- liche oppure impurità provenienti dal compressore.
Italiano – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T Applicare l’utensile accessorio sul dado/vite esclusivamente quando la macchina è spenta. Utensili accessori in rotazione possono scivolare via dal dado/vite.
Italiano – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI 1 Interruttore per il comando reversibilità 2 Raccordo per tubo 3 Raccordo di collegamento alla bocca di entrata dell’aria 4 Interruttore a leva 5 Scarico aria con silenziatore 6 Attacco utensili accessori 7 Utensile accessorio (p.
Italiano – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Dati tecnici Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori di misurazione relativi al rumore rilevati confor- memente alla norma EN ISO 15744. Valori di misurazione relativi alla vibrazione rilevati con- formemente alla norma EN 28662 risp.
Italiano – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTAGGIO Canalizzazione dell’aria di scarico Lo scarico aria con silenziatore 5 si trova in un anello che può essere girato per 360°. Ruotare l’anello in modo da evitare che l’aria di scarico venga respirata direttamente.
Italiano – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 UTILIZZO Cambio degli accessori Applicando un utensile accessorio, assicurarsi che il gambo dell’utensile accessorio sia ben fis- so nell’attacco utensili.
Italiano – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 MANUTENZIONE ED ASSISTENZA Manutenzione Interrompere l’alimentazione dell’aria prima di eseguire una qualunque operazione di regolazio- ne sulla macchina, prima di sostituire parte degli accessori ed in caso di pause maggiori.
Nederlands – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR PERSLUCHTGEREEDSCHAPPEN Lees alle voorschriften en neem deze in acht. Wan- neer de volgende veiligheids- voorschriften niet in acht worden genomen, kunnen een elektrische schok, brandgevaar of ernstige ver- wondingen het gevolg zijn.
Nederlands – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Zorgvuldige omgang met en gebruik van persluchtgereedschappen Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Wanneer u het werkstuk met de hand vasthoudt of tegen uw lichaam drukt, kunt u het gereedschap niet veilig bedienen.
Nederlands – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T Schakel het gereedschap nooit in terwijl u het draagt. Een ronddraaiende gereedschapopname kan kleding of haren opwikkelen en tot verwondingen lei- den.
Nederlands – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 FUNCTIEBESCHRIJVING 1 Schakelaar voor rechts- en linksdraaien 2 Slangnippel 3 Aansluitstuk aan luchtingang 4 Hendelschakelaar 5 Luchtafvoer met geluiddemper 6 Gereedschapopname 7 Inzetgereedschap (bijv. dopsleutel) Afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.
Nederlands – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Technische gegevens Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN ISO 15744.
Nederlands – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTAGE Luchtafvoer De luchtafvoer met geluiddemper 5 is aangebracht in een ring die 360° kan worden gedraaid. Draai de ring zo dat u de afvoerlucht niet rechtstreeks inademt. Aansluiting aan de persluchtvoorziening Het gereedschap is ontworpen voor een bedrijfsdruk van 6,3 bar (91 psi).
Nederlands – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 GEBRUIK Inzetgereedschap wisselen Let er bij het aanbrengen van inzetgereedschap op dat de schacht van het inzetgereedschap ste- vig in de gereedschapopname vastzit.
Nederlands – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 ONDERHOUD EN SERVICE Onderhoud Onderbreek de persluchttoevoer voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of bij een langdurige onderbreking van de werkzaam- heden. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbe- doeld inschakelen van het gereedschap.
Dansk – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR TRYKLUFTMASKINER Læs og overhold alle instruktio- nerne. Manglende overholdelse af efterfølgende sikkerhedsinstruktio- ner kan medføre elektrisk stød, brandfare eller alvorlige kvæstelser.
Dansk – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Opbevar ubenyttede trykluftmaskiner uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med trykluftmaskinen eller der ikke har gennemlæst denne betjeningsvejledning, be- nytte trykluftmaskinen.
Dansk – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T SYMBOLER Vigtige råd: En af efterfølgende symboler kan være af betydning for din maskine. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af maski- nen.
Dansk – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 FUNKTIONSBESKRIVELSE 1 Kontakt til højre-/venstreløb 2 Slangenippel 3 Tilslutningsstuds på luftindgang 4 Tangentafbryder 5 Luftudgang med lyddæmper 6 Værktøjsholder 7 Indsatsværktøj (f. eks. skrueindsats) Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis medleve- ret.
Dansk – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Tekniske data Støj-/vibrationsinformation Måleværdier for støj beregnet iht. EN ISO 15744. Måleværdier for vibration beregnet iht. EN 28662 hhv. EN ISO 8662. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau 91,5 dB(A); Lydeffektniveau 104 dB(A).
Dansk – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTERING Aftræksføring Luftudgangen med lyddæmper 5 er anbragt i en ring, der kan drejes 360°. Drej ringen på en sådan måde, at du ikke indånder den udgående luft direkte. Tilslutning til luftforsyningen Maskinen er beregnet til et driftstryk på 6,3 bar (91 psi).
Dansk – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 BRUG Værktøjsskift Sørg for at skaftet på indsatsværktøjet sidder rigtigt fast i værktøjsholderen, når indsatsværk- tøjet isættes. Sidder skaftet på indsatsværktøjet ikke dybt nok i værktøjsholderen, kan indsatsværktøjet gli- de ud, hvorved det ikke længere er under kontrol.
Dansk – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE Vedligeholdelse Afbryd luftforsyningen, før der foretages indstil- linger på maskinen, før tilbehørsdele udskiftes og før maskinen tages ud af brug i længere tid. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer en utilsig- tet ibrugtagning af maskinen.
Svenska – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR TRYCKLUFTVERKTYG Läs noga igenom och följ alla anvis- ningar. Om nedanstående säkerhets- anvisningar ignoreras finns risk för elektrisk chock, brand och allvarliga kroppsskador.
Svenska – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Förvara tryckluftmaskiner utom räckhåll för barn. Du får inte låta maskinen användas av per- soner som inte är förtrogna med dess använd- ning eller som inte har läst denna anvisning. Tryckluftmaskiner är farliga om de användas av oer- farna personer.
Svenska – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T SYMBOLER Viktig anvisning: Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för maskinens användning. Lägg på minne symbolerna och deras betydelse. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda maskinen.
Svenska – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 FUNKTIONSBESKRIVNING 1 Omkopplare för höger-/vänstergång 2 Slangnippel 3 Anslutningsstuts på luftinlopp 4 Hävarmspådrag 5 Luftutlopp med ljuddämpare 6 Verktygshållare 7 Insatsverktyg (t. ex. skruvdragarhylsa) Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte i leveransomfånget.
Svenska – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Tekniska data Ljud-/vibrationsdata Mätvärdena för ljudnivån har tagits fram baserande på EN ISO 15744. Mätvärdena för vibration har tagits fram baserande på EN 28662 och EN ISO 8662. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Ljudnivå 91,5 dB(A); Ljudeffektnivå 104 dB(A).
Svenska – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTERING Frånlufthantering Luftutloppet med ljuddämparen 5 är placerad i en ring som kan vridas 360°. Vrid ringen så att frånluften inte direkt inandas. Anslutning till luftförsörjning Maskinen är dimensionerad för ett drifttryck på 6,3 bar (91 psi).
Svenska – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 DRIFT Verktygsbyte Kontrollera vid insättning att insatsverktygets skaft sitter stadigt i verktygshållaren. Om insats- verktygets skaft inte skjutits djupt nog in i verktygshål- laren kan insatsverktyget glida ur och inte längre kon- trolleras.
Svenska – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 SKÖTSEL OCH SERVICE Skötsel Bryt lufttillförseln innan du utför maskininställ- ningar, byter tillbehör eller om du inte använder maskinen under en längre tid. Denna skyddsåtgärd förhindrar en oavsiktlig inkoppling av maskinen.
Norsk – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONER FOR TRYKKLUFTMASKINER Les og følg alle informasjonene . Hvis sikkerhetsinformasjonen ned- enfor ikke følges kan det medføre elektrisk støt, brannfare eller alvorlige skader.
Norsk – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Trykkluftmaskiner som ikke er i bruk må oppbe- vares utilgjengelig for barn. Ikke la trykkluftmaski- nen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest denne anvisningen. Trykkluftmaski- ner er farlige når de brukes av uerfarne personer.
Norsk – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T SYMBOLER Viktig informasjon: Noen av de nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk av maskinen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å forstå maskinen be- dre og bruke den på en sikrere måte.
Norsk – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 FUNKSJONSBESKRIVELSE 1 Høyre-/venstregangsbryter 2 Slangenippel 3 Koplingsstuss på luftinntaket 4 Kippbryter 5 Luftutgang med lyddemper 6 Verktøyfeste 7 Verktøy (f. eks. pipe) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i le- veransen.
Norsk – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Tekniske data Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN ISO 15744. Målte verdier for vibrasjon er funnet ifølge EN 28662 hhv. EN ISO 8662. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: Lydtrykknivå 91,5 dB(A); Lydstyrkenivå 104 dB(A).
Norsk – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTERING Utblåsningsluftføring Luftutgangen med lyddemperen 5 er plassert i en ring som kan dreies 360°. Drei ringen slik at du ikke puster inn utblåsningsluften. Tilkobling til lufttilførselen Maskinen er beregnet til et driftstrykk på 6,3 bar (91 psi).
Norsk – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 BRUK Verktøyskifte Når du setter inn et verktøy må du passe på at tangen på verktøyet sitter godt fast i verktøy- holderen. Hvis tangen på verktøyet ikke settes dypt nok inn i verktøyholderen, kan verktøyet skli ut igjen og ikke lenger kontrolleres.
Norsk – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 SERVICE OG VEDLIKEHOLD Vedlikehold Steng lufttilførselen før du utfører maskininnstil- linger, skifter tilbehørsdeler og hvis maskinen ikke er i bruk over lengre tid. Disse tiltakene forhin- drer en utilsiktet igangsetting av maskinen.
Suomi – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET PAINEILMATYÖKALUJA VARTEN Lue kaikki ohjeet ja noudata nii- tä. Jos alla olevia turvallisuusohjeita ei noudateta, saattaa se johtaa sähköiskuun, tulipalovaaraan tai vakaviin loukkaantu- misiin.
Suomi – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Säilytä paineilmalaitteet poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöi- den käyttää paineilmalaitetta, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Suomi – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T MERKKEJÄ Tärkeä ohje: Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi laitettasi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään laitettasi paremmin ja turvallisemmin.
Suomi – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 TOIMINTASELOSTUS 1 Suunnanvaihtokytkin 2 Letkunippa 3 Ilman tuloaukon putkiliitin 4 Vipukytkin 5 Ilmanpoistoaukko äänenvaimentimineen 6 Työkalunpidin 7 Vaihtotyökalu (esim. ruuvaushylsy) Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen.
Suomi – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Tekniset tiedot Melu-/tärinätieto Meluarvot mitattu EN ISO 15744 mukaan. Värinän mittausarvo mitattu EN 28662 ja EN ISO 8662 mukaan. Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso: Äänenpaine 91,5 dB(A); Äänen tehotaso 104 dB(A).
Suomi – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 ASENNUS Poistoilman ohjain Äänenvaimentimella 5 varustettu ilmanpoistoaukko on renkaassa, jota voi kiertää 360°. Kierrä rengasta niin, että et suoraan hengitä poistoilmaa. Liitäntä ilman syöttöön Laite on tarkoitettu 6,3 bar (91 psi) käyttöpaineelle.
Suomi – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 KÄYTTÖ Työkalunvaihto Tarkista, vaihtotyökalua asentaessasi, että vaih- totyökalun varsi istuu tiukasti työkalunpitimessä. Ellei vaihtotyökalun vartta ole työnnetty tarpeeksi sy- välle työkalunpitimeen, saattaa se liukua takaisin ulos, jolloin sitä ei enää voida hallita.
Suomi – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 HUOLTO JA HOITO Huolto Katkaise syöttöilma, ennen kuin säädät laitetta, vaihdat tarvikkeita ja kun laite jää pidemmäksi aikaa käyttämättä. Nämä varotoimenpiteet estävät laitteen tahattoman käynnistyksen.
Eλληvικά – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ ∆ιαβάστε και τηρείτε λεσ τισ υποδείξεισ.
Eλληvικά – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Σε περίπτωση που µπορούν να συναρµολογη- θούν διατάξεισ αναρρφησησ ή συλλογήσ σκνησ, βεβαιωθείτε αν αυτέσ είναι συνδεµένεσ καθώσ κι αν χρησιµοποιούνται σωστά.
Eλληvικά – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T ποιήσιµα εργαλεία µπορούν, για παράδειγµα, να σπάσουν και να οδηγήσουν έτσι σε τραυµατισ- µούσ και υλικέσ ζηµιέσ.
Eλληvικά – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T ΣΥΜΒΟΛΑ Σηµαντική υπδειξη: Μερικά απ τα παρακάτω σύµβολα µπορεί να έχουν σηµασία για τη χρήση τησ συσκευήσ σασ.
Eλληvικά – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1 ∆ακπτησ αλλαγήσ φοράσ περιστροφήσ 2 Ρακρ σωλήνα 3 Στήρ.
Eλληvικά – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T Τεχνικά χαρακτηριστικά Πληροφορίεσ για θρυβο και δονήσεισ Οι τιµέσ µέτρησησ θορύβου εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε την προδιαγραφή EN ISO 15744.
Eλληvικά – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ∆ιοχέτευση του εξερχµενου αέρα Η έξοδοσ αέρα µε σιγαστήρα 5 είναι ενσωµατω- µένη σ΄ έναν δακτύλιο ο οποίοσ µπορεί να περι- στραφεί κατά 360°.
Eλληvικά – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Αλλαγή εργαλείου Προσέχετε ταν τοποθετείτε το χρησιµοποιή- σιµο εργαλείο, το στέλεχσ του να καθίσει καλά στην υποδοχή εργαλείου.
Eλληvικά – 9 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ SERVICE Συντήρηση ∆ιακψετε την παροχή πεπιεσµένου αέρα πριν διεξάγε.
Türkçe – 1 3 609 929 A45 • (05.09) T 1 GENEL GÜVENL∑K TAL∑MATI HAVALI EL ALETLERI Bütün uyar∂lar∂ okuyun ve bunlara uyun. Aµaπ∂daki güvenlik talimat∂ hükümlerine uyulmad∂π∂ takdirde elektrik µoku, yang∂n veya ciddi yaralanmalar ortaya ç∂kabilir.
Türkçe – 2 3 609 929 A45 • (05.09) T Kullan∂lmayan haval∂ aletleri çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ bir yerde saklay∂n. Bu aleti kullanmas∂n∂ bilmeyen veya bu talimat∂ okumayan kiµilerin aleti kullanmas∂na izin vermeyin. Deneyimsiz kiµiler taraf∂ndan kullan∂ld∂π∂nda haval∂ aletler tehlikelidir.
Türkçe – 3 3 609 929 A45 • (05.09) T SEMBOLLER Önemli aç∂klama: Aµaπ∂daki sembollerden baz∂lar∂ aletinizin kullan∂m∂ aç∂s∂ndan önemli olabilir. Lütfen bu sembolleri ve anlamlar∂n∂ belleπinize iyice yerleµtirin. Sembollerin doπru yorumu, aletinizi daha iyi ve daha güvenli kullanman∂za yard∂mc∂ olur.
Türkçe – 4 3 609 929 A45 • (05.09) T 3 ∑ΩLEVLER∑N AÇIKLANMASI 1 Dönme yönü deπiµtirme µalteri 2 Hortum nipeli 3 Hava giriµindeki baπlant∂ rakoru 4 Kollu µalter 5 Susturuculu ha.
Türkçe – 5 3 609 929 A45 • (05.09) T Teknik veriler Gürültü ve titreµim önleme hakk∂nda bilgi Gürültü emisyonu ölçüm deπerleri EN ISO 15744'e göre tespit edilmiµtir. Titreµime iliµkin ölçüm deπerleri EN 28662 veya EN ISO 8662'ye göre tespit edilmiµtir.
Türkçe – 6 3 609 929 A45 • (05.09) T 4 MONTAJ At∂k hava yönlendirmesi Susturuculu 5 hava çıkıµı 360° dönebilen bir segmana takılıdır. Bu segmanı aletten çıkan havayı solumayacaπınız bir konuma çevirin. Hava beslemesine baπlant∂ Bu alet 6,3 bar'l∂k (91 psi) bir iµletim bas∂nc∂na göre tasarlanm∂µt∂r.
Türkçe – 7 3 609 929 A45 • (05.09) T 5 ∑ΩLETME Uç deπiµtirme Aletinize uç takarken, uç µaft∂n∂n uç kovan∂na tam ve saπlam bir biçimde oturmuµ olmas∂na dikkat edin. Eπer uç µaft∂ uç kovan∂na yeterli derinlikte yerleµmezse, uç aletten d∂µar∂ kayabilir ve kontrolünüzden ç∂kabilir.
Türkçe – 8 3 609 929 A45 • (05.09) T 6 BAKIM VE SERV∑S Bak∂m Alette ayarlama iµlemi yapmadan, aksesuar parçalar∂n∂ deπiµtirmeden önce ve aleti uzun süre kullan∂m d∂µ∂ b∂rakmadan önce hava beslemesini kesin. Bu önlemler aletin istenmeden, kontrol d∂µ∂ çal∂µmas∂n∂ önler.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division Production Tools 70745 Leinfelden-Echterdingen www.boschproductiontools.com 3 609 929 A45 (05.09) T bu_3609929A45_t.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bosch 0 607 450 795 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bosch 0 607 450 795 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bosch 0 607 450 795 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bosch 0 607 450 795 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bosch 0 607 450 795, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bosch 0 607 450 795.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bosch 0 607 450 795. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bosch 0 607 450 795 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.