Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto RA-05 del fabbricante Rotel
Vai alla pagina of 52
RA-05 Stereo Integrated Amplifier Amplificateur Intégré Stéréophonique Stereo-V ollverstärker Amplificatore Integrato Estereofonico Amplificador Integrado Estereofónico Geïntegreerde Stereo.
2 RA-05 Stereo Integrated Amplifier Important Safety Instructions W ARNING: There are no user ser viceable parts inside. Refer all servicing to qualified ser vice personnel.
3 English Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Pannello frontale e posteriore Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Fun.
4 Figure 2: Signal Input and Speaker Output Connections Signaux d’entrée et branchements enceintes acoustiques Signaleingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares Schema dei collegamenti Conexione.
5 About Rotel A fami ly wh ose pa ssi onat e int eres t in mus ic led them to manufacture high fidelity components of uncompro mising qualit y founded Rotel over 40 years ago.
6 Remote Sensor 6 The Remote Sensor picks up the infrared signals from the remote control. Do not cover or block the sensor . It must be unobstructed or the remote control will not work properly . The operation of the Remote Sensor can also be affected if it is exposed to bright light, particu - larly sunlight.
7 Input Signal Connections [See Figure 2.] NOTE: T o prevent loud noises that neither you nor your speakers will appreciate, make sure the system is turned off when you make any signal connections. Phono Input r and Ground Connection e Plug the cable from the turntable into the ap- propriate left and right phono inputs.
8 Phones Output 4 The Phones output allows you to connect headphones for private listening. This output accommodates standard stereo phone (1/8”) plugs. Plugging in a set of headphones does not cut off the signal to the outputs. Use the Speaker Selector to turn off the speakers.
9 12 V olt T rigger Outlet Some audio components can be tur ned on automatically when they receive a 12V tur n on “sign al”. The two 12V T rigg er Outpu ts of the RA-05 provide the required signal. Connect compatible components to the RA-05 with a co nve nti on al 3.
10 RA-05 Amplificateur Intégré Stéréophonique T ous les appa rei ls Rot el son t conç us en tot ale confo rmit é avec les dire ctiv es inte rnati onal es conce rnant les restri ctio ns d’uti l.
11 Au sujet de Rotel C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rote l, il y a mai nten ant plus de 40 ans. Pendan t to utes ces années, leur passion ne s’es t jamai s émouss ée e.
12 Capteur 6 Ce ca pt eur reç oi t le s si g na ux in fra ro ug e en vo yé s par la tél écom mand e. Ne pas l ’obs true r ou le ren dre invisi ble pour la téléc omma nde, sinon celle- ci ne fonctionn era pas correct ement.
13 Branchements de l’enregistreur y [V oir Figure 2] Les entrées et sorties repérées T ape peuvent êtr e bra nché es sur n’impo rte quel enreg istr eur acceptant et produisant des signaux audio ana logi ques de nive au Lign e.
14 sou rce portabl e pour le bon fonc tion nem ent de c et te en tr é e. Si l e so n e st tr o p fo rt, av ec be au co up de dis tors ion , bais sez le niveau sonor e dire cte - men t sur cett e sour ce.
15 Français Circuit de protection 3 Le RA-0 5 bénéfi cie à la fois d’ une prot ect ion thermique et d’une protection contre les sur - charges en courant, permettant de protéger l’a mpli fica teur co ntre de s condit ions de fon c - tio nne men t extr ême s.
16 RA-05 Stereo-V ollverstärker V er wenden Sie gemäß Class 2 isolier te Lautsprecherkabel, um eine ord- nun gsg emä ße Ins tal lat ion zu gewäh rle ist en und die Gefah r eine s elek tri sch en Schlages zu minimieren. Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage.
17 Die Firma Rotel Die Fir ma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war , dass sie beschloss, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musi klie bhab ern ungea chte t ihres Geldbeu tels eine n außerge wöhnl iche n W ert zukomm en zu la ss en .
18 Fernbedienungssensor 6 Der Fernbedienungssensor empfängt die In- frarotsignale der Fernbedienung. V erdecken Sie den Sensor nicht, da ansonsten kein ordnu ngsgemä ßer Betrieb der Fernbedie nung gew äh rle ist et ist.
19 T APE-Anschlüsse y (siehe Figure (Abb.) 2) Die mit T APE gekennzeichneten Ein- und Ausgänge können an jedes beliebige Au fna hm e- und Wied er gab eg er ät ange sc hlo s - sen werden, das analoge Hochpegel-Ein- und -Ausgangssignale verarbeiten kann.
20 Med ia Pla yer -Ansc hlu ss 5 Ei ne 3,5- mm- St ere o- Ein ga ngs buc hs e ist an der Gerätefront des V erstärkers für einen „Media Player“ vorgesehen. Um diese auszuwählen, müssen Sie den Function-W ahlschalter in di e A U X 2 - P o si t i o n s e t z e n.
21 12V TRIGGER OUT - Anschlüsse Einige Audiokomponenten können über ein 12 -V -Si gn al aut om at is ch ein ge sc ha lte t wer de n. Die 12V TRIGGER OUT -Anschlüsse stellen das dazu er forderliche Signal zur V er fügung. Schl ießen Sie die entspre chend en Geräte über ein Kabel mit 3,5 -mm-Stecker n an.
22 RA-05 Amplificatore Integrato I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS) per apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme W aste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
23 Alcune parole sulla Rotel Una famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni fa.
24 S e n so re t el ec om a n d o 6 Il Sen sor e d el tel ec oma ndo ri cev e i se gn ali pr ove nie n ti da l te le c om an do. No n co pr it e il se n - sore.
25 Collegamenti di segnale in ingresso q (vedere Figura 2) NOT A: Per prevenire scariche nei diffusori che potrebbero danneggiarli, assicuratevi che il sistema sia spento quando effettuate qualsiasi collegamento di segnale.
26 RA-05 Amplificatore Integrato Uscita cuffia 4 L ’u sci ta pe r le cuf fie vi pe rme tte di co ll eg ar e un a cuffia per un ascolto in privato. Questa uscita os pi ta un co nn et to re sta nd ard ste re o da 3. 5mm (1/8”). Inserendo la cuffia non si interrompe il segnale alle uscite dei dif fusori.
27 Italiano NO T A : ll co nne tt ore E XT RE M I N che t rov ate vicino al connettore IR OUTPUT deve essere utilizzato con un sensore esterno IR che duplica il sensore IR del pannello frontale. Uscita T rigger 12V Alcuni componenti audio possono essere attivati automaticamente quando ricevono un “segnale” di attivazione di 12V .
28 RA-05 Amplificador Integrado Estereofónico Los productos Rotel han sido diseñados para satisfacer la normativa internacional relativa a la Restricción del Uso de Su sta nci as Peli gr osa s (Ro .
29 Contenido Figura 1: Controles y Conexiones 3 Figura 2: Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas 4 Acerca de Rotel ..................................... 29 Para Empezar ....................................... 29 Sensor de Control Remoto 6 30 Algunas Precauciones 30 Colocación 30 Cables 30 Alimentación y Control .
30 Sensor de Control Remoto 6 El Sen sor de Con tr ol Rem oto cap ta los ray os in fr ar - rojo s proced ente s del mand o a distan cia. No lo cubr a ni bloqu ee nunca ya que en caso cont rari o no funcion ará corre ctame nte.
31 Entradas de Línea t Las entradas CD, T uner y AUX del RA-05 son entradas “de línea” y sir ven para conectar componentes tales como reproductores de dis- cos compactos, grabadores/reproductore.
32 Salida de Auriculares 4 La sali da de Auri cula res (“P HONE S”) le perm ite cone ctar unos aur icul ares para esc ucha r músic a en la intimidad.
33 Español T oma para Señal de Disparo de 12 V Al gu no s com po ne nt es de aud io pue de n ser act iv a- dos auto má tic ame nte cuan do rec ib en un a “señ al ” de puesta en marcha de 12 voltios continuos. Las T omas para Señal de Disparo de 12 V del RA-0 5 sumi nist ran la seña l requ erid a para ello.
34 RA-05 Geïntegreerde Stereo V ersterker Plaats de versterker op een vaste, vlakke en stevige on- dergrond. Plaats hem niet op een verrijdbare wagen die gemakkelijk om kan vallen. Dit symbool wil zeggen dat het betreffende ap- paraat dubbel geaard is.
35 Inhoud Figuur 1: De bedieningsorganen en de aansluitingen 3 Figuur 2: Het aansluiten van de lijnbronnen, een opname/weergaveapparaat en de luidsprekers 4 Wij van Rotel ....................................... 35 Aan de sl ag m et de RA- 05 .........
36 RA-05 Geïntegreerde Stereo V ersterker Het oog van de afstandsbediening 6 Het oog op de voorkant van de versterker ontvangt de commandosignalen van de afstandsbediening. Zorg er voor dat niets de signalen in de weg staat anders kan de af - st and sbe d ie ni ng ni et op de ju ist e wi jz e zi jn we rk verrichten.
37 Nederlands “LEFT” en “RIGHT” staan uiteraard voor links en rechts, let u er wel op dat u dat, i.v .m. een correct stereobeeld, juist aan sluit. Wij ad - vi se re n u kab els van een be te r typ e te ge br ui ke n dan welke bij gemiddelde apparatuur wordt bijgeleverd.
38 RA-05 Geïntegreerde Stereo V ersterker De ex tr a w eer gav e- ing ang “M edi a Pla yer ” 4 De RA-05 is op de voorkant voorzien van een extra stereo lijningang uitgevoerd in een mini-jackplugaa nsluiting. U kunt deze ingang gebruiken om b.v . een draagbaar weergave- medium op aan te sluiten, zoals een i-pod.
39 Nederlands D e 1 2 V T R I G G E R u i t g a n g Er best aat appa ratu ur die midd els een 12 volt s tr ig ge rs ig na al op afs ta nd aan /u it gez et ku nn en worden.
40 RA-05 Integrerad Stereoförstärkare Rotels produkter är utformade för att följa de inter nationella direktiven RoHS (Restriction of Hazardeous Substances) och WEEE (W aste Electrical and Electronic Equipment) som be- handlar hur uttjänta elektriska och elektroniska produkter tas om hand.
41 Innehåll Figuur 1: Funktioner och anslutningar 3 Figuur 2: Anslutningar för ingångssignalerna och högtalarutgångarna 4 Om Rotel .............................................. 41 Introduktion ......................................... 41 RR-A T94 Fjärrkontroll .
42 IR-mottagare 6 Den infraröda sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen. Täck inte för IR-sensor n. Fjärrkontrollen måste ha fri sikt till IR-sensorn för att kunna fungera riktigt. Sensor n kan påverkas om den utsätts för starkt ljus, sär - skilt solljus.
43 In spe ln ing san slu tn ing ar y [Se figur 2.] In- och utgångarna märkta T APE 1 används för att ans luta appara ter för in- och avspe lni ng med hjälp av vanliga analoga signalkablar . Den vanligaste typen av sådana komponenter är ett kassettdäck.
44 Ljudkontroller V olymkontrollen -f V rid volym kontr ollen meds ols för att höja voly- me n oc h mo tso ls fö r at t sä nk a de n. Du ka n oc kså använda volymknapparna på fjärrkontrollen. T r yck på + för att höja volymen och på – för att sänka den.
45 Specifikationer Kontinuerlig uteffekt 40 watt/kanal (20-20 kHz, <0.03%, 8 ohm) Harmonisk distortion (20-20 kHz) <0.03% In ter mod ula tio ns dis tor tio n ( 60 Hz :7 kHz , 4 :1) <0.03% Frekvensomfång Phono ingång 20Hz-15kHz, ±0.3dB Linjeingångar 10Hz-40kHz, ± 1dB Dämpfaktor (20-20.
46 RA-05 Инструкция Пользователя Важные инс трукции по безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Вну три нет частей, дос т упных для обслуживания пользователю.
47 Содержание Органы управления и разъемы 3 Подсоединение источников сигнала и акустических систем 4 О компании RO TEL .................................. 47 Первые шаги .
48 Cенсор дистанционного управления 6 Сенсор воспринимает инфракрасные сигналы дистанционного управления от пуль та. Не загораживайте его, ина че дистанционное управление не будет работать.
49 Выходы для записи y (см. рис. 2) Вход и выход TAPE можно подсоединить к любому у стройс тву записи/воспроизведения, оснащенному аналоговым входом и выходом.
50 Media Player 5 На пе ред не й пан ел и ус ил ит ел я име ет ся вх одн ой стерео разъем 3.5 мм (1/8”) для подклю чения пор та тив ных пле еро в (“Me dia Play er” ).
51 1 2-В тр игге рны е в ых оды Неко торые аудио компоненты могу т автоматически вклю чаться при полу чении 1 2-Вольтового “триггерного” сигнала.
52 082 OM RA05 051106 English • French • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • Svenska • Русский The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku T okyo 150-0045 Japan Phone.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Rotel RA-05 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Rotel RA-05 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Rotel RA-05 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Rotel RA-05 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Rotel RA-05, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Rotel RA-05.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Rotel RA-05. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Rotel RA-05 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.