Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto T66S66N0 del fabbricante Neff
Vai alla pagina of 103
Neff GmbH Carl-Wery-Stra e 34 ß 81739 München Ope ra ting instructions ........ ......... ............. .. 2 M ode d ’e mploi ............................................... 36 Instrucciones de funcionamiento ......... .... 70 Gebrauchsanweisung .
Table of contents Operating the electric hob with Your new appliance ........................... ............. 5 Burners ..................... .............. ....................... 6 Switching on manually .................... ................... 6 Safety system .
Dear customer , Congratulations on your choice. Thank you for purchasing one of our appliances. This practical, modern and functional appliance is manufactured using materials of the highest quality which are subject to strict Quality Control checks thr oughout the entir e manufacturing process.
3 Safety pr ecautions Read these instructions carefully . Reading these instructions will enable you to use your appliance safely and effectively . All operations relating to installation, r egulation.
4 The surfaces of cooking appliances heat up during use. Care must be taken when using these appliances. Keep children well away fr om the appliance. This appliance is only intended for cooking purposes, not as a heating system. Fat or oil which is overheated can catch fire easily .
Y our new appliance Control knob Pan supports Burner (up to 1.1 kW) Burner (up to 2.8 kW) Burner (up to 1.9 kW) Burner (up to 1.9 kW) Burner (up to 1.9 kW) Burner (up to 2.8 kW) Burner (up to 1.1 kW) Burner (up to 1.9 kW) Burner (up to 1.9 kW) Burner (up to 2.
1. Press the chosen burner control and turn it anticlockwise to the requir ed setting. 2. Use any type of lighter or flame (cigarette lighter , matches, etc.) and bring it close to the burner . There ar e indications to show which burner each control knob operates.
Power levels T urn the corresponding control clockwise to the 0 setting. Switching off a burner If your hob features the automatic ON function (ignition sparkers): 1. Press the chosen burner control and turn it anticlockwise to the maximum power setting.
For dual double flame burners, the inner and outer flames can be controlled separately . The available power levels are as follows: Inner and outer flame on full power . Outer flame on minimum, inner flame on full power . Inner flame on full power . Inner flame on minimum.
If using the appliance intensively for prolonged periods additional ventilation may be requir ed, for example, by opening a window; more ef fective ventilation may also be requir ed, for example, by incr easing the hob’ s ventilation, if possible.
Operating the electric hob with double hotplate Models equipped with a ceramic hob are dual cir cuit hobs and therefor e include two hotplates, a central 700 W hotplate and another complete 1800 W hotplate, if your appliance operates on 230 V .
The electric hob can be switched off slightly befor e the end of the cooking time. The residual heat will enable you to continue cooking for several minutes, thus saving energy . Residual heat Suggestions Hob with 9 settings Melting: chocolate, butter , gelatine 1-2 Cooking: rice, white sauce and ragout.
Additional cof fee maker support Only for use on the auxiliary burner with pans which are no mor e than 12 cm in diameter . The manufacturer accepts no liability if these additio- nal pan supports are not used or ar e used incorr ectly .
energy and prevent cookwar e damage: Use pans which are the right size for each burner . Do not use damaged cookware, which does not sit evenly on the hob. Pans may be overturned. Only use a pan with thick, flat base. Always place the cookware right over the burner , not to one side.
14 Never slide pans across the glass surface, as you may scratch it. In addition, try not to drop heavy or sharp objects on the glass. Never strike any part of the hob. Do not use steam cleaners. This could damage the hob. Never use abrasive products, steel scour ers, sharp implements, knives, etc.
15 Always clean off any liquid as soon as it is spilt: you will save yourself any unnecessary effort. Grains of sand that may come from cleaning fruits and vegetables will scratch the glass surface. Melted sugar , or foods which contain a lot of sugar which may have spilt, should be cleaned off the hotplate immediately , using the glass scraper .
Sometimes certain faults detected can be easily resolved. Befor e calling the T echnical Assistance Service, bear in mind the following advice: Faults 16 Fault Possibl e cau se Solution The ge neral electr ical syste m is malfunctioning. Defective f use.
17 If the symbol is shown on the specifications plate, bear in mind the following instructions. When contacting our T echnical Assistance Service, please provide the pr oduct number (E-Nr .
INHALT Betrieb des elektrischen Kochfelds mit Empfehlungen … … … … … … … … … … … … … .. Zubehör ................................. ................ ......... Zusatzrost Wok ................ .................. .............. Zusatzrost Kaffeekocher .
Geehrte Kundin, geehrter Kunde, wir gratulieren zur W ahl des neuen Geräts und bedanken uns für das entgegengebrachte V ertrauen. Dieses praktische, moder ne und funktionelle Gerät wird aus Materia.
20 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Nur so können Sie Ihr Gerät ef fektiv und sicher benutzen. Alle Installations-, Regelungs- und Umstellungsarbeiten auf ein.
21 Benutzen Sie das Gerät nur zum Kochen, niemals als Heizgerät. Überhitztes Fett oder Öl ist leicht entzündlich. Entfernen Sie sich nicht vom Gerät, wenn Fett oder Öl erhitzt wird. Falls sich Fett oder Öl entzündet, löschen Sie das Feuer nicht mit W asser .
Ihr neues Gerät Rost Brenner bis 1,1 kW Brenner bis 2,8 kW Brenner bis 1,9 kW Brenner bis 1,9 kW Rost Brenner bis 1,9 kW Brenner bis 2,8 kW Brenner bis 1,1 kW Brenner bis 1,9 kW Brenner bis 1,9 kW Brenner bis 2,8 kW Rost Brenner bis 1,1 kW Elektromulde 1800 W Bedienknebel Bedienknebel Bedienknebel 22 bis 4.
1. Drücken Sie den Bedienknebel des gewählten Brenners hinein und dr ehen Sie ihn nach links bis auf die gewünschte Position. 2. Nähern Sie dem Brenner einen Anzünder oder eine Flamme (Feuerzeug, Streichholz, etc.). An jedem Bedienknebel ist der Brenner markiert, der damit geregelt wir d.
Leistungsstufen Drehen Sie den betr effenden Bedienknebel nach rechts, bis die Position 0 err eicht ist. Ausschalten eines Br enners Wenn Ihr Kochfeld über eine automatische Zündung verfügt (Zündkerzen): 1. Drücken Sie den Bedienknebel des gewählten Brenners hinein und dr ehen Sie ihn nach links bis auf die maximale Position.
Die inneren und äußer en Flammen der dualen Doppelbrenner können unabhängig voneinander reguliert wer den. Die möglichen Leistungsstufen sind: Äußere und inner e Flamme auf maximaler Leistung. Äußere Flamme auf minimaler , innere Flamme auf maximaler Leistung.
Die Benutzung eines Gaskochgeräts erzeugt in dem Raum, in dem es betrieben wird, Wärme und Feuchtigkeit. Sie müssen sicherstellen, dass eine gute Belüftung der Küche gewährleistet ist: die natürlichen Belüftungsöffnungen geöf fnet halten, oder eine mechanische Belüftung (Abzugshaube) installieren.
Betrieb des elektrischen Kochfelds mit Zweikr eis-Kochzone Die Modelle mit Glaskeramik-Kochfeld funktionieren mit zwei Stromkr eisen, so dass zwei verschiedene Kochzonen verfügbar sind: eine zentrale, kleine Kochzone mit 700 W und eine große Kochzone mit 1800 W , wenn Ihr Gerät mit 230 V arbeitet.
Das elektrische Kochfeld kann bereits kurz vor Ende des Kochvorgangs ausgeschaltet werden. Die Restwärme erlaubt es, einige Minuten weiterzukochen und so Energie zu sparen.
Zusatzr ost Kaffeekoc her Zur ausschließlichen Benutzung auf dem Sparbrenner und mit Kochgefäßen, die einen kleineren Durchmesser als 12 cm haben. Der Hersteller übernimmt für die fehlende oder fehlerhafte V erwendung dieser Zusatzroste keine V erantwortung.
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden: V erwenden Sie Kochgefäße geeigneter Größe für den jeweiligen Brenner . Benutzen Sie keine verformten Kochgefäße, die auf dem Kochfeld nicht stabil stehen.
31 Die Kochgeräte nicht über die Glasfläche ziehen, es können Kratzer entstehen. Ebenso sollte vermieden werden, dass harte oder spitze Gegenstände auf die Glasfläche fallen. Die Ränder des Kochfelds keinen Stößen aussetzen. Keine Dampfreiniger verwenden.
32 Entfernen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort; Sie sparen Mühe und Zeit. Sandkörner , die z. B. bei der Reinigung von Gemüse anfallen, zerkratzen die Glasfläche. Karamellisierter Zucker oder übergelaufene Lebensmittel mit hohem Zuckergehalt müssen sofort mittels eines Glasschabers von der Kochstelle entfernt werden.
In einigen Fällen können aufgetretene Störungen leicht behoben werden. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie folgende Hinweise: Störungen 33 Störung Möglich e Urs ache Lösung Störung der allge meinen Elektrik. Sicher ung defekt. Die automatische Si cherung oder ein Diffe renzschalter ist durchgebrannt.
17 Wenn sich auf dem T ypenschild des Gerätes das Symbol befindet, beachten Sie folgende Hinweise. Wenn Sie unser en T echnischen Kundendienst anrufen, halten Sie bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr .
Table des matières Fonctionnement de la plaque électrique 35 Votre nouvel appareil .............. ................ ........... 39 Brûleurs ............ ................ .............. ................... 40 Connexion automatique .............. ....
Cher client, Nous vous félicitons de votre choix et vous r emer cions de la confiance en nous dont vous faites preuve. Cet appar eil pratique, moderne et fonctionnel est fabriqué avec des matériaux.
37 Indications de sécurité Lisez attentivement ces instructions. Ce n’est qu’à cette condition que vous pourrez utiliser votr e appar eil efficacement et en toute sécurité.
38 N’utilisez l’appareil que pour cuisiner , jamais comme chauffage. Les graisses et les huiles surchauf fées s’enflamment facilement. Ne vous absentez pas si vous chauffez des graisses ou des huiles. Si elles s’enflamment, n’éteignez pas le feu avec de l’eau.
V otre nouvel appar eil Plaque èlectrique 1800 W Bandeau de commande Grille Brûleur jusqu’à 1,1 kW Brûleur jusqu’à 2,8 kW Brûleur jusqu’à 1,9 kW Brûleur jusqu’à 1,9 kW Grille Brûleur.
1. Appuyez sur la commande du brûleur choisi et tournez-la vers la gauche jusqu’à la position souhaitée. 2. Approchez un allume-gaz ou une flamme (briquets, allumettes, etc.) du brûleur . Chaque commande de mise en marche indique le brûleur qu’elle contrôle.
Niveaux de chauffe T our nez la commande correspondante vers la droite jusqu’à la position 0. Éteindr e un brûleur Si votre table de cuisson dispose d’une connexion automatique (bougies): 1. Appuyez sur la commande du brûleur choisi puis tournez-la vers la gauche jusqu’à la position de puissance maximum.
Dans le cas des brûleurs à double flamme doubles, les flammes intérieure et extérieur e peuvent être réglées de manière indépendante. Les niveaux de chauffe possibles sont : Flamme extérieure et intérieur e à la puissance maximum. Flamme extérieure à puissance minimum, flamme intérieure à puissance maximum.
V eillez à une bonne ventilation de la cuisine : laissez les orifices de ventilation naturelle ouverts ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante).
Fonctionnement de la plaque électrique avec double zone de cuisson Les modèles équipés d’une plaque vitrocéramique sont à double circuit et présentent donc deux possibles zones de cuisson, une centrale de 700 W et une autre complète de 1800 W , si votre appar eil fonctionne à 230 V de tension.
Il est possible d’éteindre la plaque électrique un peu avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle vous permettra de continuer la cuisson pendant quelques minutes et vous économiserez ainsi de l’énergie.
Grille supplémentair e cafetièr e À utiliser exclusivement sur le brûleur auxiliaire avec des récipients d’un diamètre inférieur à 12 cm Le fabricant se dégage de toute responsabilité si ces grilles supplémentaires ne sont pas utilisées ou sont utilisées de manière incorr ecte.
Les conseils suivants vous aideront à économiser de l’énergie et à éviter d’endommager les récipients : Utilisez des récipients de la taille appropriée à chaque brûleur . N’utilisez pas de récipients déformés, ayant tendance à être instables sur la plaque de cuisson.
48 Ne faites pas glisser les récipients sur le verre car ils pourraient les rayer . Évitez aussi les chutes d’objets durs ou tranchants sur le verre. Ne frappez pas la table sur aucun de ses angles. N’utilisez pas de machines de nettoyage à vapeur .
49 Nettoyez à l’instant les liquides déversés, vous évite- rez ainsi des ef forts superflus. Les grains de sable, par exemple ce qui proviennent du nettoyage des légumes ou des fruits, peuvent rayer la surface de la plaque en verre.
Parfois, les anomalies détectées peuvent être facilement résolues. Avant d’appeler le Service T echnique, prenez en considération les conseils suivants : Anomalies 50 Anomalie Possib le cause Solution Le fonctio nnement électr ique général est en panne.
17 Si la plaque signalétique de l’appareil contient le symbole , tenez compte des indications suivantes. Si vous faites appel à notre Service T echnique, vous devez communiquer le numéro de pr oduit (E-Nr .) ainsi que le numéro de fabrication (FD) de l’appar eil.
INDICE Pulizia e manutenzione ......... ................ ........... Pulizia ................... ...................... ............ ........ Prodotti inadeguati ............... .................. ............ Manutenzione ................. ..........
Gentile cliente: Ci complimentiamo per la sua scelta e la ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato. Questo pratico apparecchio, moderno e funzionale, è fabbricato con materiali di prima qualit.
54 Indicazioni di sicur ezza Leggere attentamente le pr esenti istruzioni. Una attenta lettura garantirà, infatti, una manipolazione sicura ed efficace dell’appar ecchio.
55 Utilizzare l’appar ecchio solo per cucinar e e non quale fonte di riscaldamento. I grassi o l’olio surriscaldato possono infiammarsi facilmente. Non allontanarsi mentre si riscaldano olio e grassi. In caso di incendio, non tentare di spegner e le fiamme con l’acqua.
Il suo nuovo appar ecchio Manopole Griglia Bruciatore fino a 1,1 kW Bruciatore fino a 2,8 kW Bruciatore fino a 1,9 kW Bruciatore fino a 1,9 kW fiamma D fino a Griglia Bruciatore fino a 1,9 kW Bruciato.
1. Premer e la manopola del bruciatore scelto e ruotarla verso sinistra, fino alla posizione desiderata. 2 Avvicinar e al bruciatore un accendigas o una fiamma (accendini, cerini, ecc.). Su ogni manopola, è indicato il bruciatore che controlla. Fig. 1.
Livelli di potenza Ruotare la manopola corrispondente verso destra, portandola sulla posizione 0. Spegner e un bruciatore Se il piano di cottura dispone di accensione automatica (candele): 1. Premer e la manopola del bruciatore scelto e ruotarla verso sinistra, fino alla posizione di massima potenza.
e quella esterna possono essere regolate in modo indipendente. I livelli di potenza sono i seguenti: Fiamma esterna e fiamma inter na alla massima potenza. Fiamma esterna alla minima potenza, fiamma inter na alla massima potenza. Fiamma interna alla massima potenza.
Bruciatore Diametro minimo del recipiente Diametro massimo del recipiente Bruciatore a doppia fiamma 22 cm Bruciatore a doppia fiamma B 22 Bruciatore a doppia fiamma D 22 Bruciatore rapido 22 cm 26 cm.
Funzionamento della piastra elettrica con doppia zona di cottura I modelli dotati di piano in vetroceramica sono a doppio circuito e hanno, quindi, due possibili zone di cottura, una centrale da 700 W e un’altra completa da 1800 W , nel caso il cui l’apparecchio funzioni a 230 V di tensione.
La piastra elettrica si può spegnere qualche tempo prima di terminare la cottura. Il calor e residuale consentirà di continuare la cottura per alcuni minuti, con un conseguente risparmio energetico. Calor e residuale Suggerimenti Piastra a 9 posizioni Fondere: cioccolato, burr o, gelatina 1-2 Cuocere:riso, besciamella, ragù.
Griglia supplementar e caffettiera Da utilizzare esclusivamente sul bruciator e ausiliario con recipienti di diametr o inferior e a 12 cm. Il costruttore declina ogni r esponsabilità se non si utilizzano o si utilizzano scorrettamente queste griglie supplementari.
I seguenti consigli consentono di risparmiare energia e di evitare danni ai r ecipienti: Utilizzare r ecipienti di dimensioni adeguate a ogni bruciatore. Evitare r ecipienti deformati che non risultino perfetta- mente stabili sul piano di cottura. I recipienti potr eb- bero capovolgersi.
65 Non fare scorr er e i recipienti sul vetr o, per evitare di graffiarlo. Analogamente, far e in modo che non cadano oggetti duri o appuntiti sul vetro. Non colpir e il piano cottura su nessuno dei suoi spigoli. Non utilizzare appar ecchi di pulizia a vapor e.
Per risparmiare sforzi inutili, pulir e immediatamente i liquidi che fuoriescono. I granelli di terra che escono dagli ortaggi e dalle verdur e quando si puliscono, per esempio, graf fiano la superficie del vetro.
Alcune volte, eventuali problemi possono esser e risolti facilmente. Prima di chiamare il Servizio T ecnico, effettuar e i seguenti controlli: Anomalie 67 Anomalia Possibile causa Soluzione Guasto elettrico generale. Fusibile difettoso. È possibile che sia saltato l’interruttore automatico o quello differenziale.
17 Se, sulla targa identificativa dell’apparecchio, è presente il simbolo , tener conto delle seguenti indicazioni. In caso di richiesta di intervento della nostra Assistenza T ecnica, for nire il codice prodotto (E-Nr .) e il codice di fabbricazione (FD) dell’apparecchio.
Contenido Funcionamiento de la placa eléctrica Eliminación de resi duos respetuosa con el 69 Quemadores ................. .................. ............. 74 Encendido manual ............... ............... .......... 74 Indicaciones de seguridad ..
Estimado cliente: Lo felicitamos por su elección y le agradecemos la confianza depositada en nosotros. Este práctico aparato, moderno y funcional está fabricado con materiales de primera calidad, l.
71 Indicaciones de seguridad Lea atentamente estas instrucciones. Sólo entonces podrá manejar su aparato de manera efectiva y segura. T odos los trabajos de instalación, regulación y adaptación a.
72 Utilice el aparato únicamente para cocinar , nunca como calefacción. Las grasas o aceites sobrecalentados se inflaman fácilmente. No se ausente mientras calienta grasas o aceites. Si se inflaman, no apague el fuego con agua. ¡Peligro de quemaduras! Cubra el r ecipiente con una tapa para sofocar el fuego y desconecte la zona de cocción.
Su nuevo aparato Parrillas Mandos Mandos Quemador de hasta 1,1 kW Quemador de hasta 2,8 kW Quemador de hasta 1,9 kW Quemador de hasta 1,9 kW Quemador de doble Parrilla Quemador de hasta 1,9 kW Quemado.
1. Presione el mando del quemador elegido y gír elo hacia la izquierda hasta la posición deseada. 2. Acerque algún tipo de encendedor o llama (mecheros, cerillas, etc.) al quemador . Cada mando de accionamiento tiene señalado el quemador que controla.
Niveles de potencia Gire el mando corr espondiente hacia la derecha hasta la posición 0. Apagar un quemador Si su placa de cocción dispone de encendido automático (bujías): 1. Presione el mando del quemador elegido y gírelo hacia la izquier da hasta la posición de máxima potencia.
En el caso de los quemadores de doble llama duales, las llamas interior y exterior se pueden regular de forma independiente. Los niveles de potencia posibles son: Llama exterior e interior a la máxima potencia. Llama exterior a la mínima potencia, llama interior a la máxima potencia.
Debe asegurarse una buena ventilación de la cocina: mantener abiertos los orificios de ventilación natural, o instalar un dispositivo de ventilación mecánica (campana extractora) Quemador Diámetr.
Funcionamiento de placa eléctrica con doble zona de cocción Los modelos equipados con placa vitrocerámica son de doble circuito, pr esentando por tanto, dos posibles zonas de cocción, una central de 700 W . y otra completa de 1800 W ., en caso de que su aparato funcione a 230 V .
La placa eléctrica se puede apagar un poco antes de acabar la cocción. El calor residual le permitirá continuar la cocción durante unos minutos, y de este modo ahorrará energía. Calor r esidual Suger encias Placa de 9 posiciones Fundir: chocolate, mantequilla, gelatina 1-2 Cocer: arroz, bechamel, ragout.
Parrilla supletoria cafetera Para utilizar exclusivamente en el quemador auxiliar con recipientes de diámetr o inferior a 12 cm. El fabricante no asume responsabilidad si no se utilizan o se utilizan incorrectamente estas parrillas supletorias.
Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía y a evitar daños en los recipientes: Utilice recipientes de tamaño apr opiado a cada quemador . No utilice recipientes deformados que se muestr en inestables sobre la placa de cocción. Los r ecipientes podrían volcar .
82 No deslice sobre el vidrio los r ecipientes, ya que puede rayarlo. Asimismo, evite caídas de objetos duros o puntiagudos sobre el cristal. No golpee la placa de cocción por ninguno de sus cantos. No utilice máquinas de limpieza a vapor . Podría dañar la placa de cocción.
Limpie al instante los líquidos que se derramen, se ahorrará esfuerzos innecesarios. Los granos de arena, por ejemplo pr ocedentes de la limpieza de hortalizas y verduras, rayan la superficie del cristal.
En ocasiones, las anomalías detectadas se pueden solucionar fácilmente. Antes de llamar al Servicio Técnico tenga en cuenta los siguientes consejos: Anomalías 84 Anomalía Posible ca usa Solución El funcionamiento eléctr ico general e s tá averiado.
Las condiciones de garantía aplicables son las establecidas por la repr esentación de nuestra empresa en el país donde se haya efectuado la compra. Puede solicitarse información detallada en los puntos de venta. Es necesario presentar el justificante de compra para hacer uso de la garantía.
INHOUD Werking van de elektrische plaat 86 Uw nieuw apparaat ........ ............. .............. ....... 90 Gasbranders ........... ............... .................. ........... 91 Veiligheidsaanwijzingen ........ ............... ............ 88 Handmatige vonko ntsteking .
Geachte klant: Wij feliciteren u voor uw keuze en wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons gesteld heeft. Dit praktisch, modern en functioneel apparaat is geproduceer d met hoogwaardige materiale.
88 V eiligheidsaanwijzingen Lees deze instructies aandachtig. Alleen dan, kan u uw apparaat doeltref fend en veilig hanteren. Alle werkzaamheden inzake installatie, regeling en aanpassing aan een ande.
89 De oppervlakken van kookapparaten verhitten tijdens de werking. Ga voorzichtig te werk. Houd kinderen uit de buurt. Gebruik het apparaat enkel om te koken, nooit als verwarming. Oververhit vet of olie vat gemakkelijk vlam. Ga niet weg terwijl u vet of olie verhit.
Uw nieuw apparaat Bedieningsknoppen Rooster Brander tot 1,1 kW Brander tot 2,8 kW Brander tot 1,9 kW Brander tot 1,9 kW dubbele vlam D tot Rooster Brander tot 1,9 kW Brander tot 2,8 kW Brander tot 1,1.
1. Druk op de knop van de gekozen brander en draai deze naar links tot de gewenste stand. 2 Breng een aansteker of vlam (aanstekers, lucifers, enz.) bij de brander .
6 V ermogensstanden Draai de overeenstemmende knop naar r echts tot stand 0. Een brander uitdoven Indien uw kookplaat beschikt over automatische vonkontsteking (bougies): 1. Druk op de knop van de gekozen brander en draai deze naar links tot de maximale vermogensstand.
In het geval van dual branders met dubbele vlam, kunnen de binnenste en buitenste vlammen afzonderlijk geregeld wor den. De mogelijke vermogensstanden zijn: Buitenste en binnenste vlam op de maximumstand. Buitenste vlam op de minimumstand, binnenste vlam op de maximumstand.
ventilatie-openingen moeten open staan, en zo nodig dient een mechanisch ventilatiesysteem te worden geïnstalleerd (afzuigkap). Brander Minimumdiameter van de pan Maximumdiameter van de pan Brander m.
W erking van de elektrische plaat met dubbele kookzone De modellen uitgerust met glaskeramische plaat hebben een dubbel circuit, waarbij er daar om twee mogelijke kookzones zijn, een middelste van 700 W . en een andere volledige van 1800 W ., in het geval dat uw apparaat werkt met een spanning van 230 V .
De elektrische plaat kan uitgezet worden even voordat de ber eiding voltooid wordt. Met de restwarmte kan de ber eiding gedurende enkele minuten voortgezet worden en op deze wijze bespaart u energie. Restwarmte Tips Plaat met 9 standen Smelten: chocolade, boter , gelatine 1-2 Koken: rijst, bechamel, ragout.
Aanvullend ro oster kof fiepot Om uitsluitend te gebruiken op de auxiliaire brander met pannen met een diameter kleiner dan 12 cm. De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich wanneer deze roosters niet of verkeer d gebruikt worden.
Onderstaande tips helpen u energie te besparen en schade vermijden aan de pannen: Gebruik pannen met een geschikte maat voor elke brander . Gebruik geen vervormde pannen die onstabiel staan op de kookplaat. De pannen zouden kunnen kantelen. Gebruik altijd pannen met een vlakke en dikke bodem.
99 Schuif de pannen niet over het glas, aangezien er anders krassen kunnen ontstaan. V ermijd eveneens dat er harde of puntige voorwerpen op het glas vallen. Stoot niet tegen de kookplaat aan. Gebruik geen stoomreinigers. Dit zou de kookplaat kunnen beschadigen.
Reinig onmiddellijk gemorste vloeistof, u bespaart onnodige inspanningen. Zandkorrels, die bijvoorbeeld afkomstig zijn van groente, kunnen krassen op het glazen oppervlak maken. Gesmolten suiker of voedsel met een hoog suikergehalte dat gemorst wordt, moet onmiddellijk verwijderd wor den van de kookzone met behulp van de schraper .
In sommige gevallen kunnen de waargenomen afwijkingen gemakkelijk verholpen worden. Houd rekening met onderstaande tips voor dat u de T echnische Dienst telefoneert: Afwijkingen 101 Afwijking Mogelijke o orzaak Oplossing De algemene elektrisch e werking is buit en werking.
17 Indien op het gegevensplaatje van het apparaat het symbool staat, houd rekening met ondersta- ande aanwijzingen. Indien onze T echnische Dienst aangevraagd wordt, dient het pr oductnummer (E-Nr .) en het fabricagenummer (FD) van het apparaat te worden verstr ekt.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Neff T66S66N0 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Neff T66S66N0 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Neff T66S66N0 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Neff T66S66N0 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Neff T66S66N0, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Neff T66S66N0.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Neff T66S66N0. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Neff T66S66N0 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.