Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto T54T75N2 del fabbricante Neff
Vai alla pagina of 48
[es] Instrucciones de uso ......... 3 [en] Instruction manual ............18 [el] Οδηγ í ες χρήσεως ..............33 T..T.3.., T..T83.., T.
2 Ø = cm T ..T .3.. T ..T83.. T ....5.. [ : : : : : .
3 Û Índice [ e s ] I n s t r u c c i o n e s d e u s o Consejos y advertencias de seguridad .................................... 3 Causas de los daños ......................................................................... 5 Protección del medio ambiente .
4 No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
5 ¡Peligro de a vería! Esta placa está dotada de un ventilador situado en la parte inferior. En caso de encontrarse un cajón debajo de la placa de cocción no deberán guardarse objetos pequeños o papeles, al ser absorbidos, podrían estropear el ventilador o perjudicar la refrigeración.
6 La Cocción por Inducción V entajas de la Cocción por Inducción La Cocción por Inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera directamente en el recipiente. Por este motivo, presenta una serie de ventajas: ■ Ahorro de tiempo al cocinar y freír; al calentar directamente el recipiente.
7 Presentación del aparato Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferentes placas de cocción. En la página 2 encontrará un resumen de los modelos con información sobre medidas. El panel de mando Superficies de mando Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente.
8 Tipp-Pad y mando Tipp El Tipp-Pad es la zona de programación en la que se pueden seleccionar con el mando Tipp las zonas de cocción y los niveles de potencia. En la zona del Tipp-Pad, el mando Tipp se centra automáticamente. El mando Tipp es magnético y se coloca sobre el Tipp-Pad.
9 Seleccionar el nivel de pot encia La placa de cocción debe estar encendida. 1. Seleccionar la zona de cocción. Para ello inclinar el mando Tipp hacia la zona de cocción deseada. 2. En los siguientes 5 segundos girar el mando Tipp hasta que en la indicación visual se ilumine el nivel de potencia deseado.
10 Zona fle xible Se puede utilizar como una zona única o como dos zonas independientes, en función de la necesidades culinarias de cada momento. Se compone de 4 inductores que funcionan de forma independiente. Cuando la zona flexible está en funcionamiento sólo se activa la zona que está cubierta por el recipiente.
11 Como dos zonas independientes La zona flexible viene por defecto para ser utilizada como dos zonas de cocción independientes. Así se activa Ver apartado “ajustar la zona de cocción“. Como una sóla zona de cocción Utilizar la zona de cocción en su totalidad, uniendo ambas zonas.
12 F unción progr amación del tiempo Esta función se puede utilizar de dos formas diferentes: ■ para apagar automáticamente una zona de cocción. ■ como reloj avisador. Apagar automáticamente una zona de cocción La zona se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo seleccionado.
13 F unción protección para limpieza Si se limpia el panel de mando mientras la placa de cocción está encendida, los ajustes se pueden modificar. Para evitarlo, la placa de cocción dispone de la función protección para limpieza. Retirar el mando Tipp.
14 Acceder a los ajust es básicos La placa de cocción debe estar apagada. 1. Encender la placa de cocción. 2. En los siguientes 10 segundos, mantener pulsado el símbolo 3 durante 3 segundos. En las indicaciones visuales se ilumina ™‚ y ‹ como ajuste predeterminado.
15 Reparar a v erías Normalmente las averías se deben a pequeños detalles. Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica, deben tenerse en cuenta los siguientes consejos y advertencias.
16 Ser vicio de Asistencia Técnica Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Número de producto (E) y número de fabricación (FD) Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.
17 Cocer arroz con leche Recipiente: Olla Temperatura de la leche: 7 °C Calentar la leche hasta que empiece a subir. Cam- biar el nivel de cocción recomendado y agregar el arroz, el azúcar y la sal a la leche Ingredientes: 190 g. de arroz de grano redondo, 23 g.
18 Ú T able of contents [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n u a l Safety precautions ................................................................... 18 Elements that may damage the appliance ................................. 20 Protecting the en vironment .
19 Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised. Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
20 Elements that may damage the appliance Caution! ■ Rough pan bases may scratch the hob. ■ Avoid leaving empty pots and pans on the hotplate. Doing so may cause damage. ■ Do not place hot pans on the control panel, the indicator area, or the hob frame.
21 Induction cooking Adv antag es of induction cooking Induction cooking represents a radical change from the traditional method of heating; the heat is generated directly in the pan. It therefore offers a number of advantages: ■ Time savings for cooking and frying; since the pan is heated directly.
22 Getting t o know y our appliance The instruction manual is the same for various different hobs. An overview of the models with their dimensions is given on page 2 . The control panel Control panels Pressing a symbol activates its corresponding function.
23 Tipp-Pad and Tipp control The Tipp-Pad is the programming zone in which the Tipp control can be used to select hotplates and power levels. In the Tipp-Pad zone, the Tipp control is centred automatically. The Tipp control is magnetic and sticks to the Tipp-Pad.
24 Selecting the power le vel The range should be switched on. 1. Select the hotplate. To do this, turn the Tipp control to the required hotplate. 2. Within the next 5 seconds, rotate the Tipp control until the required power level lights up on the display.
25 Fle xible zone This may be used as a single zone or two individual zones depending on the cooking needs in each situation. It consists of 4 independently-controlled inductors. When the flexible zone is working, only the zone covered by the cookware is activated.
26 Consisting of two independent zones The flexible zone can be used normally as two independent hotplates. How to activ ate See “adjusting the hotplate“ section. As one hotplate To use the entire hotplate with all individual zones. How to activ ate The hob must be switched on.
27 Time programming function This function may be used in two different ways: ■ to automatically switch off a hotplate. ■ as a timer. T urning of f a hotplate automatically The hotplate turns off automatically once the selected time has elapsed. Programming the cooking time.
28 Cleaning lock function Cleaning the control panel while the hob is switched on may change the settings. In order to avoid this, the hob has a cleaning lock function. Remove the Tipp control. A signal sounds and the " indicator lights up. The control panel is locked for 35 seconds.
29 Accessing the basic settings The hob should be turned off. 1. Switch on the hob. 2. Within the next 10 seconds, press the 3 symbol for 3 seconds. ™‚ and ‹ light up on the display as the default setting. 3. Press the 3 symbol several times until the desired function indicator appears.
30 Normal noise while the appliance is working Induction heating technology is based on the creation of electromagnetic fields that generate heat directly at the base of the pan.
31 T ested dishes This table has been prepared for assessment institutions to provide controls for our appliances. The data in the table refer to our Schulte-Ufer cookware accessories (4-piece cooking set for induction hob Z9442X0) with the following dimensions: ■ Saucepan: 16 cm Ø, 1.
32 Pan-frying pork sirloin Cookware: Frying pan Ø 18 cm 9 1:30 No 7 No Sirloin initial temperature: 7 °C 2 pieces of sirloin (total weight approx. 200 g, 1 cm thick) Frying crêpes ** Cookware: Fryi.
33 Ù Πίνακας περιεχομένων [ e l ] Ο δ η γ í ε ς χ ρ ή σ ε ω ς Υποδείξεις ασφαλείας .................................................................. 33 Αιτίες βλαβών ...................
34 Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές , α.
35 Κίνδυνος λόγω μαγνητισμού ! Τα αποσπώμενα στοιχεία χειρισμού είναι μαγνητικά . Οι μαγνήτες μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά τα ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης , π .
36 Επαγωγικό Μαγείρεμα Πλεονεκτήματα του Επαγωγικού Μαγειρέματος Το Επαγωγικό Μαγείρεμα σημαίνει μια ριζική.
37 Για να γνωρίσετε τη συσκευή Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορες βάσεις εστιών . Στη σελίδα 2 θα βρείτε μια επισκόπηση των τύπων με τις αντίστοιχες διαστάσεις .
38 Tipp-Pad και διακόπτης Tipp Το Tipp-Pad είναι η ζώνη προγραμματισμού στην οποία μπορείτε να επιλέξετε με το διακόπτη Tipp τις εστίες και τα επίπεδα ισχύος .
39 Επιλέξτε το επίπεδο ισχύος . Η βάση εστιών πρέπει να είναι αναμμένη . 1. Επιλέξτε την εστία . Για να γίνει αυτό , γύρετε το διακόπτη Tipp προς την εστία που θέλετε .
40 Ευέλικτη ζώνη Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν μια εστία ή σαν δυο εστίες ανεξάρτητες , ανάλογα κάθε φορά με τις ανάγκες μαγειρέματος . Αποτελείται από 4 επαγωγούς που λειτουργούν ανεξάρτητα .
41 Σαν δυο ανεξάρτητες εστίες Η ευέλικτη εστία είναι προεπιλεγμένη για να χρησιμοποιηθεί σαν δυο ανεξάρτητες εστίες . Ενεργοποίηση Βλέπε ενότητα “ ρύθμιση εστίας ".
42 Λειτουργία προγραμματισμός χρόνου Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί με δυο διαφορετικούς τρόπους : ■ για αυτόματο σβήσιμο μια εστίας .
43 Λειτουργία προστασία κατά την καθαριότητα Εάν καθαρίζετε το πεδίο χειρισμού ενώ είναι αναμμένη η βάση εστιών , μπορεί να γίνει αλλαγή στις ρυθμίσεις .
44 Πρόσβαση στις βασικές ρυθμίσεις Η βάση εστιών πρέπει να είναι σβησμένη . 1. Ανάψτε τη βάση εστιών . 2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα , κρατήστε πατημένο το σύμβολο 3 για 3 δευτερόλεπτα .
45 Επιδιόρθωση βλάβης Συνήθως οι βλάβες οφείλονται σε ασήμαντους λόγους . Πριν ειδοποιήσετε το Τεχνικό Σέρβις , πρέπει να λάβετε υπόψη τις ακόλουθες συμβουλές και υποδείξεις .
46 Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί , βρίσκεται στη διάθεσή σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας .
47 Ετοιμάστε ρυζόγαλο Σκεύος : Κατσαρόλα Θερμοκρασία γάλακτος : 7 °C Ζεστάνετε το γάλα μέχρι να αρχίσει να ανεβαίνει η στάθμη του .
01 940321 *9000776662* 9000776662 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Neff T54T75N2 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Neff T54T75N2 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Neff T54T75N2 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Neff T54T75N2 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Neff T54T75N2, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Neff T54T75N2.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Neff T54T75N2. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Neff T54T75N2 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.