Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto ND 5440 N del fabbricante Neff
Vai alla pagina of 48
[de] Gebrauchsanleitung ........... 3 [en] Instruction manual ............12 [fr] Notice d’utilisation ............21 [it] Istruzioni per l’uso ...
.
3 Ø Inhaltsv erzeichnis [ d e ] G e b r a u c h s a n l e i t u n g Wichtige Sicherheitshinweise ................................................... 3 Ursachen für Schäden .......................................................................4 Umweltschutz .
4 Brandgefahr! ■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt las- sen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsich- tig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnli- chem ersticken. Brandgefahr! ■ Das Gerät wird sehr heiß, brennbare Mate- rialien können sich entzünden.
5 Das Gerät kennen lernen Hier erhalten Sie eine Übersicht über die Komponenten und das Bedienfeld Ihres neuen Gerätes. Ihre neue T eppan Y aki Das Bedienfeld Nr .
6 Bedienflächen Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion akti- viert. Hinweise ■ Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie mehrere Felder gleichzeitig berühren. So können Sie Übergekochtes im Einstellbereich aufwischen. ■ Halten Sie die Bedienflächen immer trocken.
7 Hintere Heizzone abschalten Bei der Zubereitung kleiner Mengen können Sie auch nur die vordere Zone nutzen. Die hintere Zone können Sie zum Warm- halten verwenden. Die Teppan Yaki muss eingeschaltet sein. Das Symbol Ò berühren. Die Anzeige über dem Symbol leuch- tet.
8 Kindersicherung Damit Kinder das Gerät nicht versehentlich bedienen, hat es eine Kindersicherung. Kindersicherung ein- und ausschalten Die Teppan Yaki muss ausgeschaltet sein. Einschalten: Berühren Sie das Symbol – für mindestens 3 Sekunden. Das Symbol ‚ leuchtet für ca.
9 Grundeinstellungen Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen. Grundeinstellungen ändern Sie können eine oder mehrere Grundeinstellungen ändern. Eine Grundeinstellung ändern Die Teppan Yaki muss ausgeschaltet sein.
10 Abgekühltes Gerät reinigen 1. Etwas Wasser und Spülmittel auf die Bratfläche geben, so dass diese leicht bedeckt ist. 2. Gerät einschalten. Reiningungsstufe ¢ einstellen. Verschmut- zung einweichen lassen (max. 1 Stunde). 3. Nach Anlösen der Verschmutzung mit der Reinigung begin- nen.
11 K undendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer: Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an.
12 Ú T able of contents [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n u a l Important safety information .................................................. 12 Causes of damage .......................................................................... 13 Environmental pro tection .
13 Risk of fire! ■ Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar. Risk of fire! ■ The appliance becomes very hot and flammable materials could catch fire.
14 Getting t o know the appliance Here you can gain an overview of your new appliance's components and control panel. Y our new T eppan Y aki The control panel No. Designation 1 Glass ceramic cover 2 Grilling surface 3 Control panel No.
15 Controls When you touch a symbol, the respective function is activated. Not es ■ The settings will remain unchanged if you touch several symbols at once. This allows you to wipe up spills on the control panel. ■ Always keep the controls dry. Moisture reduces their effectiveness.
16 Switching of f the rear heating zone If you are preparing small amounts of food, you can also just use the front zone. You can use the rear zone for keeping food warm. The teppanyaki must be switched on. Touch the Ò symbol. The display above the symbol lights up.
17 Child lock The appliance has a childproof lock to prevent children operating it accidentally. Switching the childproof lock on and of f The teppanyaki must be switched off. T o switch on: Touch the – symbol for at least 3 seconds. The ‚ symbol lights up for approx.
18 Basic settings Your appliance has various basic settings. You can adapt these settings to suit your own needs. Changing the basic settings The teppanyaki must be switched off. 1. Switch on the teppanyaki. 2. Within the next 10 seconds, touch the 7 symbol for 4 seconds.
19 Cleaning between uses 1. Switch off the appliance. 2. Use a spatula to push 4 – 5 ice cubes over the hot frying surface. 3. Use a spatula to remove dirt which has begun to soften. 4. Switch on the appliance again. Wait until the appliance has reached the set temperature again to place food on the frying surface.
20 Af ter -sales ser vice Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. We are committed fo find the best solution also in order to avoid an unnecessary call-out.
21 Þ T able des matières [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n Précautions de sécurité importantes ..................................... 21 Causes des dommages ................................................................. 22 Protection de l'en vironnement .
22 Risque d'incendie ! ■ L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.
23 Se familiariser a v ec l'appareil Ci-après un aperçu des composants et du bandeau de commande de votre nouvel appareil. V otre nouveau teppan y aki Le bandeau de commande N° Dé.
24 Surfaces de commande Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective sera activée. Remarques ■ Les réglages restent inchangés si vous touchez plusieurs champs en même temps. Vous pouvez ainsi essuyer des aliments débordés dans la zone de réglage.
25 Désactiver la zone de chauffe arrière Lors de la préparation de petites quantités, vous pouvez aussi utiliser uniquement la zone avant. Vous pouvez utiliser la zone arrière pour le maintien au chaud. Le teppan yaki doit être allumé. Effleurer le symbole Ò .
26 Sécurité enfants L'appareil est équipé d'une sécurité-enfants, afin que les enfants ne le manient pas par mégarde. Activ er et désactiv er le protection enfants Le Teppan Yaki doit être désactivé. Activ er : Effleurez le symbole – pendant au moins 3 secondes.
27 Réglages de base Votre appareil possède différents réglages de base. Vous pouvez adapter ces réglages à vos habitudes. Modifier les réglages de base Le Teppan Yaki doit être désactivé. 1. Allumer le Teppan Yaki. 2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole 7 pendant 4 secondes.
28 Nettoy age entre deux cuissons 1. Éteignez l’appareil. 2. Avec les spatules, poussez 4 à 5 glaçons sur la surface de cuisson brûlante. 3. Enlevez avec les spatules les salissures ramollies. 4. Rallumez l’appareil. Pour placer les aliments suivants, attendez que la température choisie soit atteinte.
29 Ser vice après-v ente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Numéro E et numéro FD : Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil.
30 â Indice [ i t ] I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Importanti avvertenze di sicurezza ........................................ 30 Cause di danni ................................................................................. 31 T utela dell'ambiente .
31 Pericolo di incendio! ■ L'olio o il burro caldi si incendiano rapidamente. Non lasciare mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco. Disattivare la zona di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta ignifuga o qualcosa di simile.
32 Conoscere l'apparecchio In questa sezione vi verrà presentata una panoramica sui componenti e sul pannello di comando del vostro nuovo apparecchio. Il v ostro nuo vo T eppan Y aki Il pannello comandi N. Denominazione 1 Copertura in vetroceramica 2 Piastra 3 Pannello di comando N.
33 Superfici di comando Quando si tocca un simbolo viene attivata la funzione corrispondente. A vvertenze ■ Se si azionano più campi contemporaneamente, le impostazioni restano inalterate. In questo modo è possibile eliminare i residui traboccati nel campo di regolazione.
34 Spegnimento della zona di riscaldament o posteriore Per la preparazione di quantità ridotte di cibo è possibile utilizzare solo la zona anteriore. È possibile utilizzare la zona posteriore come scaldavivande. Il Teppan Yaki deve essere attivato.
35 Protezione bambini Per evitare che i bambini possano inavvertitamente utilizzare l'apparecchio, esso è dotato di una sicurezza bambino. Attiv azione e disattiv azione della sicurezza bambino Il Teppan Yaki deve essere disattivato. Attiv azione: toccare il simbolo – per almeno 3 secondi.
36 Impostazioni di base L'apparecchio è dotato di varie impostazioni di base che possono essere adeguate alle abitudini individuali dell'utente. Cambiare le impostazioni di base Il Teppan Yaki deve essere disattivato. 1. Attivare il Teppan Yaki.
37 Pulizia intermedia tra due processi di cottura 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Spingere 4 - 5 cubetti di ghiaccio con la spatola sulla piastra calda.
38 Ser vizio di assistenza tecnica Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.
39 Û Índice [ e s ] I n s t r u c c i o n e s d e u s o Indicaciones de seguridad importantes ................................. 39 Causas de daños............................................................................. 40 Protección del medio ambiente .
40 ¡Peligro de incendio! ■ El aceite caliente y la grasa se inflaman con facilidad. Estar siempre pendiente del aceite caliente y de la grasa. No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u otro medio similar.
41 Presentación del aparato En este capítulo encontrará un resumen de los componentes y el panel de mando del aparato. Su nuev o teppan y aki El panel de mando N.º Denominación 1 Tapa vitrocerámica 2 Superficie de asado 3 Panel de mando N.
42 Superficies de mando Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente. Notas ■ Los ajustes no se modifican cuando se pulsan varios mandos simultáneamente. Esto permite limpiar la zona de programación en caso de que se derramen alimentos.
43 Apagar la zona de calentamiento trasera Para cocinar pequeñas cantidades se puede usar también solo la parte delantera. La zona posterior puede usarse para conservar el calor. El teppanyaki debe estar encendido. Pulsar el símbolo Ò . Se ilumina el indicador situado sobre el símbolo.
44 Seguro para niños El aparato incorpora un seguro para niños para evitar que estos lo usen accidentalmente. Activ ar y desactiv ar el seguro para niños El teppanyaki debe estar apagado. Activ ar: pulsar el símbolo – durante al menos 3 segundos.
45 Ajustes básicos Este aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos ajustes pueden adaptarse a las necesidades propias del usuario. Modificar los ajustes básicos El teppanyaki debe estar apagado. 1. Encender el teppanyaki. 2. En los 10 segundos siguientes, mantener pulsado el símbolo 7 durante 4 segundos.
46 Limpieza intermedia entre dos usos 1. Desconectar el aparato. 2. Colocar con la espátula 4 o 5 cubitos de hielo sobre la superficie de asado caliente. 3. Retirar la suciedad desprendida con la espátula. 4. Volver a conectar el aparato. Colocar los alimentos cuando el aparato haya vuelto a alcanzar la temperatura programada.
47 Ser vicio de Asistencia Técnica Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Número de producto (E) y número de fabricación (FD) Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.
940127 *9000910978* 9000910978 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Neff ND 5440 N è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Neff ND 5440 N - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Neff ND 5440 N imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Neff ND 5440 N ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Neff ND 5440 N, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Neff ND 5440 N.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Neff ND 5440 N. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Neff ND 5440 N insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.