Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KT 8104 QO del fabbricante Ariston
Vai alla pagina of 43
User Instruction Book for ARIST ON ELECTRIC HOB Models KT 6001 H KT 6004 Q KT 6104 QD KT 7104 QO KT 8104 QO ** ** IMPORTANT N OTE REGARDING M ODEL NUMBERS From serial numbe r 210300001 onwards, Hob KT7104 QO has the ne w Model num ber KT8104 QO. The commercia l code remains unchanged.
2 A vvertenz e 1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non pr ofessionale all'interno di abitazione . 2 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta- mente le avvertenz.
3 Installazione Le istruzioni che seguono sono r ivolte all’installatore qua- lificato affinchè compia le operazioni di installazione regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corret- to e secondo le norme in vigore . Importante: qualsiasi intervento di regolazione , ma- nutenzione etc.
4 Collegamento elettrico La sicurezza elettrica di questo apparecchio é garantita unicamente se é stato effettuato il collegamento a terr a conformemente alle norme di sicurezza elettrica. Il fab- bricate declina ogni responsabilità relativa a danni de- r iv anti da un'installazione di messa a terr a difettosa.
5 I comandi del piano di cottura Qualche secondo dopo av er collegato il piano ad una presa di corrente si attiva un segnale sonoro : a questo punto è possibile accendere l'apparecchio . Ascensione dell'apparecchio P er mettere l'apparecchio sotto tensione premere legger- mente il tasto .
6 Le diverse funzioni presenti nel piano Descrizione degli elementi riscaldanti Gli elementi radianti sono composti da resistenze circo- lari. Diventano rossi solo dopo alcune decine di secondi dalla loro accensione. Gli elementi alogeni misti. Il piano utilizza degli elemen- ti composti da due lampade alogene e da una resistenza circolare.
7 Mantenete sempre il piano pulito . Prima di pulirlo assicu- rate vi che il piano sia spento e che sia freddo . Cornice in acciaio inox (solo su alcuni modelli) L ’acciaio ino x può rimanere macchiato se a contatto per lungo tempo con acqua f or temente calcarea o con deter- genti aggressivi (contenenti f osforo).
8 Instructions 1 This appliance is intended for non-pr ofessional use within the home. 2 Bef ore using the appliance , carefully read the instructions contained in this manual, as they pr ovide impor tant information for ensuring safe installation, use and maintenance .
9 Installation These instructions are intended for the qualified technician installing the appliance in order to insure that the installation, adjustments and maintenance procedures are perf or med correctly and comply with the regulations currently in eff ect.
10 Electrical connection · The electrical safety ot this appliance is guaranteed only if the appliance is correctl y earthed in compliance with the standards of electrical safety . The manuf acturer can under no circumstances be considered responsib le for any damage that might occur due to incorrect ear thing of the appliance.
11 Ho w to use the different contr ols When the hob is plugged in for the first time , an audio signal sounds after a f ew seconds . Y ou can then tur n on the hob.
12 Description of the heating elements The heating elements are circular in shape and turn red in colour only 20-30 seconds after they ha v e been turned on. Combined halogen and electrical heating elements. The cooktop utilises heating elements which are made up of two halogen lamps and a circular heating element.
13 Alwa ys keep the surf ace of the cooktop clean. Ho wev er , bef ore cleaning, make sure that the cooktop has been turned off and is no longer hot. Stainless steel frame (only for specific models) S.
14 Conseils et recommandations 1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation non professionelle, à l’intérieur d’une habitation. 2 A vant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la notice car elle contient des instructions très importantes concernant la sécurité d’installation, d’usage et d’entretien.
15 Installation Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateur qualifié pour l’aider à eff ectuer les opér ations d’installation, de réglage et d’entretien technique le plus correctement possible et dans le respect des normes en vigueur .
16 Raccordement électrique · La sécurité électr ique de cet appareil n’est assurée que s’il est correctement raccordé à l’installation de mise à la terre conf or mément aux nor mes de sécur ité électrique.
17 Les différentes commandes de la tabl e Lors du branchement de la tabl e,un bip sonore retentit au bout de quelques secondes : vous pouv ez maintenant allumer v otre table . Mise sous tension La mise sous tension de la table s'eff ectue en posant le doigt sur la touche .
18 Description des éléments chauffants Les éléments radiants sont formés par des résistances circulaires . Après allumage , ils de viennent rouges après quelques dizaines de secondes . Les éléments halogènes mixtes. La tab le utilise des éléments composés par deux lampes halogènes et une résistance circulaire .
19 Gardez toujours propre v otre table de cuisson. A v ant de procéder à son entretien, vérifiez si les zones de chauff es sont bien éteintes et absolument froides .
20 Advertencias 1 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo no prof esional, en una vivienda. 2 Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las ad vertencias contenidas en el presente manual, porque ellas Contienen importantes indicaciones sobre la seguridad de la instalación, el uso y el mantenimiento.
21 Installation Las siguientes instrucciones están dirigidas al instalador cualificado para que realice las operaciones de instalación, regulación y mantenimiento técnico en la forma más correcta y según las normas en vigor . Importante: cualquier inter vención de regulación, mantenimiento, etc.
22 Conexión eléctrica · La seguridad eléctr ica de este aparato sólo se garantiza si está correctamente conectado a la instalación de conexión a tierra y si está conf or me a la normas de seguridad eléctr ica. El constructor no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por una instalación a tierra incorrecta.
23 Los diferentes mandos de la placa Al enchuf ar la placa se activa una señal sonora. Al cabo de algunos segundos, usted puede encender su placa. Conexión La conexión de la placa se ef ectùa apo yando el debo sobre el mando .
24 Descripción de los elementos calentadores Los elementos radiantes están compuestos por resistencias circulares. Se vuelv en rojos solo después de algunos segundos de su encendido . Los elementos halógenos mixtos. La encimera utiliza elementos compuestos por dos lámparas halógenas y por una resistencia circular .
25 Mantenga siempre la encimera limpia. Antes de limpiar la asegúrese de que esté apagada y fría. Marco de acero ino x (solo en algunos modelos) El acero inox se puede manchar , si se mantiene en contacto por m ucho tiempo con agua muy dura o con detergentes ag resivos (que contiene fósforo).
26 Aanwijzingen 1 Dit apparaat is vervaar digd voor niet-pr o fessioneel gebruik binnenshuis. 2 V oor dat u het apparaat gaat gebruiken wordt u verzocht de gebruiksaanwijzingen in deze handleiding aandachtig te lezen aangezien zij belangrijke gegevens bev atten betreffende de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud.
27 Het installeren De volgende instructies zijn gericht tot de bev oegde installateur zodat deze de handelingen v an installeren, reguleren en technisch onderhoud op de juiste wijze en volgens de geldende normen uit kan voeren. Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af v oordat u over gaat tot reguleren, onderhoud enz.
28 Elektrische aansluiting · De elektrische veiligheid v an dit apparaat is slechts v erzekerd als het k orrekt op een aardingsvoorziening is aangesloten, o vereenkomstig de v oor elektr iciteit geld.
29 De bedieningstoetsen v an de kookplaat Nadat u de k ookplaat hebt aangesloten hoor t u na enkele seconden een pieptoon: u kunt de kookplaat nu aanzetten.
30 8. 8. 8. 8.8. 8. -+ . . .. . Beschrijving van de verwarmings-elementen De stralingsplaten bestaan uit cir kelv or mige weerstanden. Zij worden slechts rood na enk ele tientallen seconden na het aanschakelen. De gemengde halog eenplaten. Het kookvlak gebruikt elementen die zijn samengesteld uit twee halogeenlampen en een cirkelvormige weerstand.
31 Houdt het kookvlak altijd schoon. V oordat u gaat reinigen moet u zich er v an verzek eren dat het kookvlak is uitgeschak eld en dat het k oud is . Roestvrij stalen lijst (slechts op enk ele modellen) Roestvrij staal kan gevlekt rak en als het lange tijd in contact is met kalkhoudend water of met aggressie v e wasmiddelen (f osforhoudend).
32 Hinweise 1 Dieses Gerät wur de für den Gebrauch nic ht prof essioneller Ar t in Haushalten konzipiert. 2 V or Gebrauch des Gerätes lesen Sie die in diesem Handb uch enthaltenen Hinweise bitte aufmerksam dur ch, da sie wichtige Angaben hinsichtlic h der Sicherheit bei der Installation, dem Gebrauch und der W ar tung liefern.
33 Installation Die nachstehend aufgeführ ten Anw eisungen sind an den F ach- Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den gelten Richtlinien. Wichtig: V or jedem beliebig en Eingriff zur Einstellung, Wartung usw .
34 Elektrischer Anschluß • • • • • Die elektrische Sicherheit des Gerätes kann n ur gewähr- leistet werden, wenn es fachgerecht und gemäß den geltenden Normen der elektrischen Sic herheit an die Erdungsvorrichtung angesc hlossen wird.
35 Bedienung des K oc hfeldes Beim Anschluß des K ochf eldes ertönt nach einigen Sekunden ein Signal: Ihr K ochf eld kann eingeschaltet werden. Unter spannungsetzen Das K ochf eld wird unter Spannung gesetzt, indem ein Finger auf die T aste gelegt wird.
36 Beschreib ung der Heizelemente Bei den Strahlerelementen handelt es sich um kreisför mige Heizwiderstände, die nach Einschalten in wenigen Sekunden glühend werden. Die K ombi/Halog enstrahler , mit der die K ochmulde ausgestattet ist, bestehen aus 2 Halogenlampen und einem kreisför migen Heizwiderstand.
37 Halten Sie das Ceranf eld stets perfekt sauber . V ergewissern Sie sich vor der Reinigung, das sämtliche K ochzonen ausgeschaltet und erkaltet sind.
38 PT Conselhos e recomendações 1. Este aparelho f oi concebido para uma utilização profissional, no interior de uma habitação. 2. Antes de utilizar este aparelho , leia atentamente o f olheto de utilização pois contém instr uções muito impor tantes relativas à segurança da instalação , à utilização e à manutenção .
39 PT Instalação As instruções que seguem, destinam-se ao instalador qualificado para ajudar a ef ectuar as operações de instalação , de regulação e de manutenção técnica o mais correctamente possív el e respeitando as nor mas em vigor .
40 PT Ligação eléctrica · A segurança eléctrica deste aparelho só é garantida se ele estiv er correctamente ligado à instalação de ligação à terra, em conf or midad com as nor mas de segur ança eléctrica.
41 PT Os diferentes comandos da placa Aquando da ligação da mesa, um bip sonoro retine no fim de alguns segundos: pode agora aceder a sua pla- ca. Colocar sob tensão P ara colocar a placa sob tensão apoiar com o dedo na tecla .
42 PT Descrição dos elementos de aquecimento Os elementos radiantes são f or mados por resistências circulares. Uma vez acesos, ficam v er melhos após uma dezena de segundos. Os elementos halogénios mistos. A placa utiliza elementos compostos por duas lâmpadas halogénias e uma resistência circular .
43 PT Conser var a placa de coz edura sempre limpa. Antes de começar a limpeza, v erificar se as zonas de aquecimento estão bem apagadas e absolutamente frias.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Ariston KT 8104 QO è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Ariston KT 8104 QO - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Ariston KT 8104 QO imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Ariston KT 8104 QO ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Ariston KT 8104 QO, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Ariston KT 8104 QO.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Ariston KT 8104 QO. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Ariston KT 8104 QO insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.