Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto AG1-20 del fabbricante Microlife
Vai alla pagina of 28
IB AG1-20 EN-TR 1414 Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com Asia Microlife Corporation. 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 11492, Taiwan, R.
Microlife BP AG1-20 Aneroid Blood Pressure Kit Instruction Manual (1-11) Aneroid Tansiyon Ölçüm Seti Kullanım Kılavuzu (12-25) EN TR.
Aneroid Blood Pressure Kit Instruction Manual.
1 Table of contents 1. Introduction 1.1. Features 1.2. Important information about self-measurement 2. Important information on the subject of blood pressure and its measurement 2.1. How does high/low blood pressure arise? 2.2. Which values are normal? 2.
1. Introduction 1.1. Features The aneroid blood pressure kit is a non-automated, mechanical blood pressure measuring device for use on the upper arm. It offers proven reliability and superior performance at an economical price.
3 2.2 Which values are normal? Blood pressure is too high if at rest, the diastolic pressure is above 90 mmHg and/or the systolic blood pressure is over 140 mmHg. In this case, please consult your doctor immediately. Long- term values at this level endanger your health due to the associated advancing damage to the blood vessels in your body.
2.3. What can be done, if regular increased/low values are obtained? a) Please consult your doctor. b) Increased blood pressure values (various forms of hypertension) are associated long- and medium term with considerable risks to health.
5 • Avoidreachingthelimitofyourperformance. • Withpreviousillnessesand/oranageofover40years,pleaseconsultyourdoctorbefore beginning your sporting activities. He will advise you regarding the type and extent of types of sport that are possible for you.
All these factors influence the measurement result. Try and find time to relax by sitting in an armchair in a quite atmosphere for about ten minutes before the measurement. • Removeanygarmentthatfitscloselytoyourupperarm.
7 c) Tighten the free end of the cuff and close the cuff with the closer. d) There must be no free space between the arm and the cuff as this would influence the result. Clothing must not restrict the arm. Any piece of clothing which does (e.g. a pullover) must be taken off.
4.4.2. Inflating the cuff Close the air valve on the bulb by turning the screw clock wise. Do not over-tighten. Squeeze the inflation bulb with the hand at a steady rate until the pointer on the gauge is 30 mmHg above your normal systolic pressure value.
9 5. Malfunction / Troubleshooting If problems occur when using the device, the following points should be checked and if necessary,thecorrespondingmeasuresaretobetaken: Malfunction The sound transmission is poor, distorted or there is extraneous noise.
6. Care and maintenance, recalibration With proper care and maintenance, this blood pressure measuring device will provide years of satisfactoryservice.Followthegeneralrulesbelow: •Donotdrop. •Neverinflatebeyond300mmHg.
11 8. Reference to standards Device standard: Device corresponds to the requirements of the EN 1060-1/-2 ANSI / AAMI SP09 This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. 9. www.microlife.com Detailed user information about our products as well as services can be found at www.
Aneroid Tansiyon Ölçüm Seti Kullanım Kılavuzu 12.
13 İ çindekiler 1. Giri ş 1.1. Özellikler 1.2. Kendi kendine ölçüm hakkında önemli bilgiler 2. Tansiyon ve ölçümü konusunda önemli bilgiler 2.1. Tansiyon neye ba ğ lı olarak yükselir ya da dü ş er? 2.2. Hangi de ğ erler normaldir? 2.
1. Giri ş 1.1. Özellikler BP AG1-20 Aneroid tansiyon aleti seti, otomatik olmayan, üst kolda mekanik tansiyon ölçümü yapan bir cihazdır. Cihaz ekonomik bir fiyatla üstün performans ve kanıtlanmı ş bir güvenilirlik sunmaktadır.
15 2.2 Hangi de ğ erler normaldir? Tansiyon dinlenme sırasında çok yüksek de ğ erler gösteriyorsa, küçük tansiyon 90 mmHg’nin üzerinde ve/veya büyük tansiyon 140 mmHg’nin üzerindeyse. E ğ er ölçümlerinizde bu oranlarda okumalar alıyorsanız, derhal doktorunuza danı ş ınız.
• Do ğ ru ölçülmü ş 120 mmHg’nin ve üzeri küçük tansiyon sonuçları acil medikal müdahele gerektirir. 2.3. Düzenli olarak yüksek ya da dü ş ük de ğ erler alınıyorsa ne yapılmalı? a) Lütfen doktorunuza ba ş vurunuz.
17 • Performansınızınsonnoktasınagelmektenkaçınınız. • Eskidenberidevamedenhastalıklarınızvarsave/veya40ya ş ın üstündeyseniz, spor aktivite- lerine ba ş lamadan önce lütfen doktorunuza danı ş ınız.
4. Ölçümün yapılması 4.1. Ölçümden önce • Ölçümünhemenöncesinde,yemekyemeyiniz,sigaraiçmeyinizvefazlaçabagerektirentüm i ş lerden kaçınınız. Tüm bu faktörler ölçüm sonuçlarını etkiler.
19 kaf hortumunun kolun iç kısmında kalmasına dikkat ediniz. Önemli! İ ş aret (yakla ş ık 3 cm uzun çubuk) kolun iç tarafından geçen arterin tam üzerinde olmalıdır. c) Kafın serbest ucunu sıkarak, kafı kapatınız. d) Kaf üst kolunuza çok sıkı olmadan, tam ve rahat ş ekilde takılmalıdır.
diyaframda çatlak olmadı ğ ından emin olunuz. Stetoskopun yanlı ş yerle ş tirilmesi ya da herhangi bir hasar olması yanlı ş ölçüme yol açacak ş ekilde bozuk sese ya da zayıf ses iletimine yol açacaktır. 4.4.2. Kafın ş i ş irilmesi Havavalfinisaatyönündeçevirerekkapatınız.
21 4.4.5. Ölçümlerinizin kaydedilmesi Ölçümleri en az iki kere tekrarlayın. Ölçümün ardından, ölçüm de ğ erlerinizi hangi gün ve saatte yaptı ğ ınızı kaydetmeyi unutmayınız. Sabah ilk i ş olarak ya da ak ş am yemeklerinden hemen önce ölçüm yapmak için uygun zamanlardır.
Hava bo ş altma oranı hava bo ş altma valfi ile 2-3 mmHg/ saniyeye ayarlanamıyor . Ölçüm yapılmadı ğ ı durumlarda gösterge ibresi 0 +/- 3 mm/ Hg’de de ğ il. ☞ İ lave bilgiler Tansiyon, sa ğ lıklı insanlarda dahi gün içerisinde dalgalı olarak seyreder.
23 •Manometreyivepompayınemlibirbezilesiliniz.Manometreninkısımlarıdirektolarakki ş inin vücuduyla temas etmeyece ğ i için sterilizasyon gerekli de ğ ildir. •Kafı çıkarın ve cırt cırt, kafve plastikhortumları nemlibir bez ile silin.
8. Standartlarla ilgili referanslar Alet standardı: Alet, EN1060-1 /-2 ANSI / AAMI SP09 gerekliliklerine uygundur. Bu cihaz, 93/42/EEC Tıbbi Cihaz Yönetmeli ğ i gereksinimleri ile uyumludur. 9. www.microlife.com Ürünlerimiz ile ilgili detaylı bilgiye www .
25 10. Teknik Özellikler A ğ ırlık: 450 g Boyut: 175 x 70 x 103 mm Saklama sıcaklı ğ ı: -20 °C - +70 °C %85 maksimum ba ğ ıl nem Çalı ş tırma sıcaklı ğ ı: 0 - 46 °C arası Ölçü.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Microlife AG1-20 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Microlife AG1-20 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Microlife AG1-20 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Microlife AG1-20 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Microlife AG1-20, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Microlife AG1-20.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Microlife AG1-20. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Microlife AG1-20 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.