Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MT941 del fabbricante Maktec
Vai alla pagina of 36
GB Belt Sander Instr uction Manual F Ponceuse à bande Manuel d’instr uction s D Bandschleif er Betriebsanleitung I Le vigatrice a n astro Istr uzioni per l’uso NL Bandschuur machine Gebruiksaanw .
2 12 34 56 78 7 8 9 6 4 5 1 2 3 0131 12 0131 13 0131 14 0131 15 0131 16 0131 19 0131 18 0131 17 10 11 12.
3 91 0 001145 13 14 15 013120.
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 Switch trigger 2 Lock button 3 Lever 4S t e p 5 Knob 6 Adjusting knob 7 Dust bag 8 Fastener 9 Dust spout 10 S trap washer 1 1 Cork rubbe.
5 ASSEMBL Y CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying ou t any w ork on the tool. Inst alling or removing a brasive belt (Fig. 2 & 3) Pull the lever all the way out and install t he belt over the rollers, and then return th e lever to the original posi tion.
6 ENH101-16 For European countries only EC Declar ation of Conform ity We Makit a C orporation as the responsible manufacturer declare that the follo wing Makit a machine(s): Designation of Machine: Belt Sander Model No.
7 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Gâchette 2 Bouton de verr ouillage 3 Levier 4 Support 5B o u t o n 6 Bouton de réglag e 7 Sac à poussière 8 Barrette 9 Bec à poussière 10 Ronde.
8 DESCRIPTION DU FONCTION NEMENT A TTENTION : • Assure z-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuste r ou de vérifier son fonctionnement.
9 ENG905-1 Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, détermin é selon EN60745 : Niveau de pression sonore (L pA ) : 87 dB (A) Niveau de puissance sonore (L WA ) : 98 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (.
10 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Elektronikschalter 2 Arretierknop f 3 Hebel 4 S tänder 5 Knopf 6 Einstellknopf 7 S taubsack 8 V erschluss 9 Absaugstutzen 10 Federscheibe 1 1 Korkgummi.
11 Schalterfunkti on (Abb. 1) VORSICHT : • V ergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Maschine an das S tromnetz stet s, dass der Elektronikschalter ordnungs gemäß funkti oniert und beim Loslassen in die AUS-S tellung zurückkehrt. Zum Einschalten der Maschine einfach den Elektronikschalte r drücken.
12 ENG905-1 Geräusch T ypischer A-bewerteter Geräuschpegel ermit telt gemäß EN60745: Schalldruckpegel (L pA ): 87 dB (A) Schallleistungspegel (L WA ): 98 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Gehörsc.
13 IT ALIANO (Istruzioni originali) Vi sione ge nerale 1 Interr uttore 2 Bottone di blocco 3 Leva 4 Cavalletto 5 Manopola 6 Ghiera di regolazione 7 Sacchet to polvere 8 Dispositivo di chiusura 9 Bocca.
14 DESCRIZIONE FUNZ IONALE A TTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’ut ensile sia spento e st accato dalla presa di corrent e prima di regolar lo o di controllarne il f unzionamento.
15 ENG905-1 Rumore Il tipico livello di ru more pesato A determinato second o EN60745: Livello pressione sonora (L pA ): 87 dB (A) Livello di potenza sonora (L WA ): 98 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A).
16 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklaring van algemen e gegevens 1 Tr ekkerschakelaar 2 V ergrendelknop 3 Hefboom 4 S teun 5 Knop 6 Afstelknop 7 Stofzak 8 Stofzaksluiting 9 S tofmondstuk 10 Bo.
17 Werking van de schake laar (Fig. 1) LET OP: • Controleer voordat u de stekker in he t stopcont act steekt, altijd even of de tr ekkerschakelaar goed werkt en bij loslaten naar de “OFF” st and terugkeert. Om het gereedschap te st arten, drukt u enkel de trekkerschakelaar in.
18 ENG905-1 Geluidsniveau De typisch, A-gewogen ge luidsniveaus vastgesteld volgens EN60745: Geluidsdrukniveau (L pA ): 87 dB (A) Geluidsvermogenniveau (L WA ): 98 dB (A) Onnauwkeurigheid (K) : 3 dB (.
19 ESP AÑOL (Instruc ciones ori ginale s) Explicación de los dibujos 1 Gatillo interruptor 2 Botón de bloqueo 3 Palanca 4P a t a 5P o m o 6 Pomo de ajuste 7 Bols a de polvo 8 Cierre 9 T ubo de sali.
20 DESCRIPCIÓN DEL FUNCION AMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramient a esté apagada y desenchuf ada antes de ajustar o comprobar cualquier función de la herramient a.
21 ENG905-1 Ruido El nivel de ruido A-po nderado típico determinado d e acuerdo con la norma EN60745: Nivel de presión sonora (L pA ): 87 dB (A) Nivel de potencia sonora (L WA ): 98 dB (A) Incerteza.
22 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 Gatilho do interruptor 2 Botão de bloqueio 3 Alavanca 4E s t r i b o 5B o t ã o 6 Botão de regulação 7 Saco do pó 8 Fecho 9 T ubo de d.
23 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferrament a está desligada e a ficha retirada da tomada antes de regular ou verificar o funcionamento da ferramenta .
24 ENG905-1 Ruído A característi ca do nível de ruído A determinado de acordo com EN60745: Nível de pressão de som (L pA ): 87 dB (A) Nível de potência sonora (L WA ): 98 dB (A) V ariabilidade.
25 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsovers igt 1 Afbryderknap 2 Låseknap 3A r m 4T r i n 5K n a p 6 Justeringsskrue 7 S tøvpose 8 Lukker 9S t ø v t u d 10 Båndskive 1 1 Korkgummiplade 1.
26 SAMLING FORSIG TIG: • Sørg altid for at værktøjet er slukket og net stikket trukket ud, inden der f oretages noget a rbejde på selve værktøjet. Montering og afmontering af slibebånd ( Fig. 2 og 3) T ræk låsearmen helt ud og placér sli bebåndet over båndrullerne.
27 ENH101-16 Kun for lande i Eu ropa EU-konfor mitet serklæring Vi, Makit a Corporation, erklærer , som den ansvarlige fabrikant, at de t (de) følgende Maki ta væ rktøj: Maskinens betegnelse: Slibebånd Model nr .
28 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Αρχικές οδηγίες ) Περιγραφή γενικής άπ οψης 1 Σκανδάλη διακό πτης 2 Κουμ πί ασφάλισης 3 Μοχλ ός 4 Βάσ.
29 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : ΜΗΝ ε πιτρέψετε στην άνεση ή στην εξοικείωσή σας με το προϊόν ( που αποκτήθηκε από επανειλημ.
30 Αντ ι κα τά σ τα σ η κα ρ β ου ν ακ ι ώ ν ( Εικ . 9 κα ι 10 ) Αφαιρείτε και ελέγχετε τα καρβουνά κια τακτικά . Αντικατ αστήστε τα όταν έχ ουν φθαρεί μέχρι το σημάδι ορίου .
31 TÜRKÇE (Orijinal T alimatlar) Genel görü nü ş ün aç ı klanmas ı 1 Anahtar tetik 2 Kilit leme dü ğ mesi 3 Levye 4E ş ik 5 T opuz 6 Ayar t opuzu 7 T oz torbas ı 8 Mandal 9T o z a ğ z .
32 MONT AJ D İ KKA T : • Alet üzerinde herhan gi bir i ş yapmadan önce alet in kapal ı ve fi ş inin çekili oldu ğ undan daima emin olun . Z ı mparal ı kay ı ş ı takm a veya ç ı karma ( Ş ek. 2 ve 3 ) Manivelay ı tamamen çekip kay ı ş ı silindirlerin üzerine yerle ş ti rin, daha sonra ma nivelay ı ilk yerine getiri n.
33 ENH101-16 Sadece A vrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyan ı Sorumlu imalatç ı ol arak biz Makita Corporat ion beyan ederiz ki a ş a ğ ı daki Makita makine (ler): Makine Ad ı : Kay ı ş l ı Z ı mpara Makinas ı Model No.
34.
35.
Makita Corporation Anjo, Aichi , Jap an www .makita.c om 885151-995 IDE.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Maktec MT941 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Maktec MT941 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Maktec MT941 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Maktec MT941 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Maktec MT941, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Maktec MT941.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Maktec MT941. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Maktec MT941 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.