Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto DTW280RMJ del fabbricante Makita
Vai alla pagina of 64
GB Cordless Impact Wrench Instr uction Manual F Boulonneuse sans fil Manuel d’instr uctions D Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung I Avvita trice ad impulso a ba tteria Istr uzioni per l’uso NL .
2 12 34 56 7 6 7 1 s SH 2 8 A B 5 4 1 2 3 014636 014830 014640 012128 014639 014642 014641.
3 8 91 0 11 1 2 13 14 13 15 16 17 18 19 014638 014822 014644 014637 014643 9 10 11 12 2.
4 13 14 15 16 0 200 120 160 80 280 40 240 0.5 1.0 1.5 2.0 20 22 M20 M16 M16 M20 M12 M12 N m (S) 23 21 0 24 N m (S) 3.0 160 120 80 40 200 1.0 2.0 M12H 280 240 M14H M16H M12H M14H M16H 21 23 22 0 200 120 160 80 280 40 240 0.5 1.0 1.5 2.0 20 (S) M20 M16 M16 M20 M12 M12 N m 21 23 22 0 24 N m (S) 160 120 80 40 200 1.
5 ENGLISH (Original instructions) Explanation of g eneral view 1 Red indicator 2 Button 3 Battery cartridge 4 S tar marking 5 LED display 6 Switch trigger 7 Lamp 8 Reversing switch leve r 9 Changed in.
6 ENC007-8 IMPORT ANT SAFET Y INSTRUCTIONS FOR BA TTERY CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instru c- tions and cautionary markings on (1) battery charger , (2) battery , and (3) product using bat- tery . 2. Do not disassemble battery cartridge.
7 Indicating the remai ning battery capacity (Fig. 3) When you pull the switch t rigger , the LED display shows the rem aining b attery capac ity . The remaining battery cap acity is shown as the following table. 012273 NOTE: • When the LED display goes off, the tool is turned off to save the batt ery power .
8 Changing t he impact force (Fig. 8) 014829 Y ou can change the imp act in three steps: hard, medium and soft mode. This allows a tightening suit able to the work. Every ti me the butt on is pressed , the numb er of blows changes in three steps. For approximately one minute af ter releasing the switch trigger , the impact force can be change d.
9 1. When the battery cartrid ge is discharged almost completely , voltage will drop and the fastenin g torque will be re duced. 2. Socket • Failure to use the correct size socket will cause a reduction in the fastenin g torque. • A worn socket (wear on the hex end or square end) will cause a reductio n in the fastening torque.
10 ENH101-16 For European countries only EC Declar ation of Co nformity We Makit a Corporation as the responsible manufac- turer declare that the following Makit a machine(s): Designation of Machine: Cordless Impact Wrench Model No.
11 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Témoin rouge 2B o u t o n 3 Batteri e 4 Symbole d’étoile 5 Afficheur à DEL 6 Gâchette 7 Lampe 8 Levier inverseur 9 Changé en trois niveaux 10.
12 A VERTISSEMENT : NE vous laissez P AS tromper (au fil d’une utili sation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligea nt le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question.
13 Indication de la char ge rest ante de la batter ie (Fig. 3) La charge rest ante de la batterie a pparaît sur l’af ficheur à DEL lorsque vous appuyez sur la gâchette. La capacité de charge rest ante de la batterie est indiquée telle que dans le t ableau suivant.
14 Changer la force du choc (Fig. 8) 014829 V ous pouvez régler la force du choc sel on trois niveaux : dur , moyen et mou. Ceci vous permet d’obtenir un serrage adapté au type de travai l. À chaque pression sur le bouton , la fr équence de frappe passe à trois niveaux.
15 Modèle D TW280 (Fig . 13 et 14) Modèle D TW281 (Fig . 15 et 16) NOTE : • T enez l’outil de sorte qu’il po inte bien droit ve rs le bou- lon ou l’écrou.
16 ENH101-16 Pour les pays d’E urope uniquement Déclarat ion de conf ormité CE Makita Corporation, en t ant que fabricant responsable, déclare que la ou les machine(s) Makita suivante(s) : Désig.
17 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersich t 1 Rote Anzeige 2 Knopf 3 Akku 4 S ternsymbol 5L E D - F e l d 6 Ein-Aus-Schalter 7 Lampe 8 Drehrichtungsumschalter 9 Änderung in drei S tufen 10 S tark .
18 W ARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequem lichkeit oder V ertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einh altung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhal- ten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheit svor- schriften in dieser Anleitung können schwere V erlet- zungen verursachen.
19 Anzeigen der Akk u-Restkapazität (Abb. 3) Wenn Sie den Ein-Au s-Schalter betätigen, zeigt die LE D- Anzeige die Akku-Restkap azität an. Die Akku-Restkapazität wird gemäß der nachstehenden T abelle angezeigt. 012273 HINWEIS: • Wenn die LED-Feld erlischt , wird die Maschine ausge- schaltet, um den Akku zu schonen.
20 Ändern d er Schlagkraft (Abb. 8 ) 014829 Die Schlagkraft kann in drei S tufen verstellt werden: stark, mitte l und schwach. Dies ermöglicht für die jewe ilige Arbeit geeignetes Anzie- hen. Bei jedem Drücken der T aste ändert sich die Schlag- zahl in drei S tufen.
21 Das korrekte Anzu gsmoment hängt u.a. von de r Art oder Größe der Schrauben oder der Art der zu verschrauben- den Materialien ab. Der Zusamme nhang zwischen Anzugsmoment und Anzug szeit ist aus den Diagrammen ersichtlich. Modell DTW280 (Abb. 13 u.
22 ENG901-1 • Der angegebene Vib rationsemissionswert wurde im Einklang mit der S tandardprüfmet hode gemessen und kann für den V ergleich zwischen Maschinen herange- zogen werden. • Der angegebene V ibrationsemissionswert kann auch für eine V orbewertung des Gefährdung sgrads verwen- det werden.
23 IT ALIA NO (Istruzioni originali) Vi sione gener ale 1 Indicatore rosso 2 Bottone 3 Cartuccia batteria 4 Marchio di stella 5 Display a LED 6 Grilletto dell’interruttore 7 Lampadina 8 Leva interru.
24 A VVERTIMENTO: NON lasciare che comodità o la famili arità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) so stitui- sca la strett a osservanza delle norme di s icurezza. L ’utilizzo SBAGLIA TO o la mancata osser vanza delle norme di sicurezza di questo m anuale di istruzioni potrebbero causare le sioni serie.
25 Indica la cap acità restant e della batteria (Fig . 3) Quando si schiaccia l’interru ttore, il display a LED mostra la capacità restant e della batteria.
26 Cambiamento della forza di pe rcussione (Fig. 8) 014829 La forza di percussione può esse re cambiata in tre p assi: forte, media e debole. Ciò perme tte un serraggio ada tto al lavoro. Ogni volta che si preme il bottone , il numero di colpi cambia in tre passi.
27 • Se si fa funzionare continuamente l’utensile finché l a cartuccia batteria si scarica, lasci arlo riposare per 15 minuti prima di continuar e con una cartuccia batte- ria nuova. La coppia di serraggio è influenzat a da vari fattori, com- presi quelli seguent i.
28 ENH101-16 Modello pe r l’Europa soltanto Dichiarazi one CE di c onformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiar iamo che le macchine Makit a seguenti: Designazione della macchina: Avvit atrice ad impulso a batteria Modello No.
29 NEDERLANDS (Originele instructies) V e rklaring van algemene gegeve ns 1 Rode aanduiding 2K n o p 3 Accu 4 S termarkering 5 LED-venster 6 Trekkerschakel aar 7 Lamp 8 Omkeerschakelaar 9 Instelbaar o.
30 W AARSCHUWING: Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com- fort en bekendheid met het gereedschap ( na veelvul- dig gebruik) en neem alle v eiligheidsvoorschrif ten van het betreffende gereedschap altijd strikt in acht.
31 Aangeven van de resterend e accuspanning (Fig. 3) Wa nneer u de trekkerschakelaar indrukt, toont het LE D- venster de resterende accusp anning. De resterende accusp anning wordt getoond zo als in de onderstaande t abel. 012273 OPMERKING: • Wann eer het LED-venster dooft, word t het gereedschap uitgeschakeld om stroom te besp aren.
32 Wijzigen van de slagkracht ( Fig. 8) 014829 U kunt de slagkracht in drie stappe n regelen: hard, gemiddeld of zacht. Zo kunt u de beste aandraaikracht voor het te verrichten werk kiezen. T elkens wanneer u de toet indrukt, verande rt het aan- tal slagen, in drie sta ppen.
33 Model DTW280 (Fig. 13 en 14) Model DTW281 (Fig. 15 en 16) OPMERKING: • Houd het gereedschap recht voor de bout of moer . • Een buitensporig hoog aandraa imoment kan de bout/ moer of sok beschadigen. V oordat u aan het werk gaat, dient u altijd even pro ef te draaien, om d e juiste aan- draaitijd voor u w bout of moer te b epalen.
34 ENG901-1 • De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten vol- gens de stand aardtestmethode en kan word en gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed- schappen. • De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstel- ling.
35 ESP AÑOL (Ins truccion es orig inales) Explicación de los dibujos 1 Indicador rojo 2 Botón 3 Cartucho de batería 4 Marca de estrella 5 Visualizador LE D 6 Gatillo interruptor 7 Lámpara 8 Palan.
36 ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro- ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estrict a observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad estab lecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.
37 • T ensión baja en la baterí a: La capacidad de bater ía restante es muy baja y la herramienta n o funcionará. En e sta situación, extraig a la batería y vuelva a cargarla. Indicación de la capacidad de batería res t ante (Fig. 3) Cuando pulse el gatillo interru ptor , el visualizador LED mostrará la cap acidad de batería rest ante.
38 Cambio de la fuerza de impacto (Fig. 8) 014829 Puede cambiar el imp acto en tres p asos: modo duro, medio y blando. Esto permite un apret ado apropiado para la t area. Cada vez que se pulse el botón , el número de impac- tos cambiará en tres pasos.
39 Modelo DTW280 (Fig. 13 y 14) Modelo DTW281 (Fig. 15 y 16) NOT A: • Sujete la herramienta or ientada en línea rect a al perno o tuerca. • Un par de torsión de apriet e excesivo puede dañar el perno/tuerca o el manguito de vaso.
40 ENH101-16 Para paí ses europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) má quina(s) de Makita: Designación de má q.
41 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação ge ral 1 Indicador vermelho 2 Botão 3 Bateria 4 Marca de estrela 5 Mostrador LED 6 Gatil ho do interru ptor 7 Lâmpada 8 Alavanca inte rruptora de .
42 AV I S O : NÃO permita que conforto ou familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua a aderência estrit a às regras de segurança da ferr a- ment a. MÁ INTERPRET AÇÃO ou não seguimento das regras de segurança est abelecidas neste manual de inst ru- ções pode causar danos pessoais sérios.
43 Indicação da c arga restante da bateria (Fig. 3) Quando puxa o gatil ho do interruptor , o mostrador LED mostra a carga restante da bateria. A carga rest ante da bateria é mostrada na segu inte tabela. 012273 NOT A: • Quando o mostrador LED se apaga, a ferramenta se desliga para economizar a carga da bateria.
44 Mudança da força de imp acto (Fig. 8) 014829 Pode alterar o imp acto em três passos: modo fo rte, médio e fraco. Isto permite um a perto adequado ao tra balho. Sempre que premir o botão , o número de impactos muda em três passos. Aproximadamente um minut o após soltar o gatilho do interruptor , a força de impacto pode ser alterada.
45 Modelo DTW280 (Fig. 13 e 14) Modelo DTW281 (Fig. 15 e 16) • Agarre na ferrament a apontando-a direit a para o perno ou a porca. • Binário de aperto excessivo pode da nificar o perno/ porca ou o bocal.
46 ENH101-16 Só para p a íses Europeus Declaração de co nformidade CE Nós, a Makit a Corporation, fabricante responsável, declaramos que a(s) seguinte(s) ferrament a(s) Makita: Designação da f.
47 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsovers igt 1 Rød indikator 2K n a p 3 Akku 4 S tjernemærkning 5 LED-display 6 Afbryderknap 7 Lampe 8 Omløbsvælger 9 Ændret i tre trin 10 Hård 1 1 M.
48 ADV ARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab ti l pro- duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne f or produktet nøje overhol- des. MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne brugsvejledning givne sikkerhedsforsk rifter kan føre til, at De kommer alvorligt til skade.
49 Indikering af den tilbageværende akku-kapacitet (Fig. 3) Når man trykker afbryderknap pen ind, vises den tilbageværende akku-kap acitet på LED-displayet. Den tilbageværende akku-kap acitet vises som følgende oversigt. 012273 BEMÆRK: • Når LED-displayet slukke r, slukkes maskinen for at spare på akku- strømmen.
50 Ændring af slageffekten ( Fig. 8) 014829 Det er muligt at ændre slaget i tre trin : hård, medium og blød indstilling. Dette muliggør en stramning, der er passende til arb ej- det. V ed hvert tryk på knappen , ændres antallet af slag i tre trin.
51 Drejningsmomentet påvi rkes af en lang række faktorer , herunder de nedenfor næ vnte. Kontrollér altid moment et med en momentnøgle eft er fastspænding. 1. Når akkuen er n æsten helt afladet, falde r spændin- gen og derved redu ceres drejningsmomentet.
52 ENH101-16 Kun for lande i Europa EU-konformitet serklæring Vi, Makit a Corporation, erklærer , som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makit a maskine(r): Maskinens betegnelse : Elektronisk akku slagnøgle Model nr .
53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Αρχικές οδηγίες ) Περιγραφή γενική ς άπ οψης 1 Κόκκινη ένδειξη 2 Κου μπί 3 Κασ έτα μπαταρίας 4 Ένδειξ.
54 ΠΡΟΕΙΔ ΟΠΟΙΗΣΗ : ΜΗΝ επιτρέψετε το βαθμό άνεσης ή εξοικείωσης με το προϊόν ( λόγω επανειλημμένης χρήση ς ) να .
55 • Υπερφόρτ ωση : Το εργαλε ίο λειτουργεί με τρόπο ώστε να αναγκάζεται να καταναλ ώνει ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα .
56 Αλλαγ ή της κρουστικής δύναμης ( Εικ . 8) 014829 Μπορείτε να αλλάξετε την κρουστική λειτουργία σε τρία βήματα : ισχυρό , μεσ αίο και ασθενές .
57 Η σωστή ροπή στερέωσης μπορεί να διαφέρει εξαρ τωμένη από το είδος ή μέγεθ ος το υ μπουλονιού , το υλικό το υ αντικειμένου εργασίας προς στερέωση , κλπ .
58 ENG901-1 • Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότ υπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με άλλο .
59 TÜRKÇE (Orijinal T alimatlar) Genel görü nü ş ün aç ı klanmas ı 1K ı rm ı z ı gösterge 2D ü ğ me 3 Batarya kartu ş u 4Y ı ld ı z i ş areti 5 LED gösterge 6 Anahtar tetik 7 Lamb.
60 UY ARI! Ürünü kullan ı rken (defalarca kullan ı nca ka zan ı lan) rahatl ı k ve tan ı d ı kl ı k duygusunun ilgili ürünün güvenlik kurallar ı na s ı k ı s ı k ı ya ba ğ l ı kalman ı n yerine geçmesine İ Z İ N VERMEY İ N.
61 Kalan batarya kapasitesini gö rüntüleme ( Ş ek. 3) Anahtar teti ğ i çekti ğ inizde, L ED gösterge kalan batarya kapasitesini göst erir . Kalan batarya kapasite si a ş a ğ ı daki tabloda belirtildi ğ i gib i gösterilir .
62 Darbe gücünü de ğ i ş tirme ( Ş ek. 8) 014829 Darbeyi üç kademeli olarak de ğ i ş tirebilirsiniz: sert, orta ve yumu ş ak mod. Böylece yap ı lan i ş e uygun bir s ı k ı ş t ı rma sa ğ lan ı r. dü ğ meye her bas ı ld ı ğ ı nda, darbe say ı s ı üç kademeli olarak de ğ i ş ir .
63 • Alet batary a kartu ş u bo ş al ı ncaya kadar aral ı ks ı z çal ı ş t ı r ı l ı rsa, yeni bir batarya kart u ş uyla devam etmeden önce aleti 15 dakika dinlendirin. S ı kma torku a ş a ğ ı dakiler dahil çok çe ş itli fa ktörlerden etkilenir .
Makita Corporation Anjo, Aichi, Ja pan www .makit a.com 885306-992 IDE ENH101-16 Sadece Av rupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyan ı Sorumlu imalatç ı olarak biz Makita Corporation beyan ederiz ki a ş a ğ ı daki Makita makine (ler): Makine Ad ı : Akülü Darbeli Somun S ı kma Model No.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Makita DTW280RMJ è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Makita DTW280RMJ - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Makita DTW280RMJ imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Makita DTW280RMJ ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Makita DTW280RMJ, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Makita DTW280RMJ.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Makita DTW280RMJ. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Makita DTW280RMJ insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.