Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto DTD134RMJ del fabbricante Makita
Vai alla pagina of 48
GB Cordless Impact Driver Instr uction Manual F T our nevis à Chocs sans Fil Manuel d’instr uctions D Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung I Avvita tore ad impulso a batteria Istr uzioni per l’.
2 12 34 56 78 9 10 2 8 A B 7 6 5 4 1 2 3 012012 012015 012017 004521 01 1389 012016 012021 012063.
3 91 0 11 12 13 120 100 80 60 40 20 0 1.0 2.0 3.0 M14 M12 M10 M8 (M14) (M12) (M10) (M8) 14 N m 15 17 (S) 16 (kgf cm) (1224) (1020) (816) (612) (408) (204) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 60 (612) 40 (408) 20 (204) 0 1.
4 27 25 14 15 16 17 19 18 25 26 25 20 21 22 23 24 19 006258 012019 013950 012018 012020 006304.
5 ENGLISH (Original instructions) Explanation of g eneral view 1 Red indicator 2 Button 3 Battery cartridge 4 S tar mark 5 Switch trigger 6 Lamp 7 Reversing switch leve r 8L E D i n d i c a t o r 9B i.
6 5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conduc- tive material. (2) A void storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose batt ery cartridge to water or rain.
7 Empty signal for remaini ng battery capacity (Fig. 6) S top the tool and with t he tool stopped press the button on the switch p anel and the remaining ba ttery capacity will be signaled on the panel. The status displayed o n the switch panel and the remain- ing battery capacity is shown in the following table.
8 Replacing carbon brus hes Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should b e replaced at the same time. Use only identic al carbon brushes. (Fi g. 14) Use a screwdriver to remove two screws then remove the rear cover .
9 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Témoin rouge 2B o u t o n 3 Batteri e 4 Marque d’étoile 5 Gâchette 6 Lampe 7 Levier inverseur 8 Témoin DEL 9E m b o u t 10 Manchon 1 1 Porte-em.
10 5. Ne court-circuitez p as la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur . (2) Évitez de ranger la batterie dans un conte- neur avec d’autres objet s métalliques, p ar exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez p as la batterie à l ’eau ou à la pluie.
11 Signal de charge faible de la batterie (Fig. 6) Arrêtez l’outil et, sans le r emettre en marche, appuyez sur le bouton du tableau de commutateurs pour que la charge restante de la batterie soit indiquée sur le tableau. Le tableau suivant indique la charge rest ante de la batterie selon l’ét at indiqué sur le t ableau de commutateurs.
12 • N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit simil aire. Cela risquerait de pro voquer la décoloration, la déformation ou l a fissuration de l’out il. Remplacem ent des charbons Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’ au trait de limite d’usure.
13 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersich t 1 Rote Anzeige 2 Knopf 3 Akku 4 S ternsymbol 5 Ein-Aus-Schalter 6 Lampe 7 Drehrichtungsumschalter 8 LED-Anzeige 9E i n s a t z 10 Werkzeugaufnah me 1 1 E.
14 ENC007-7 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR AKKU 1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug ange- bracht sind. 2. Unterlassen Sie ei n Zerlegen des Akkus. 3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer gewor- den ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein.
15 Schalterfunkti on (Abb. 3) VORSICHT : • V ergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in die Maschine stets, dass de r Ein- Aus-Schal ter ord- nungsgemäß funktion iert und beim Loslassen in die AUS-S tellung zurückkehrt . Zum Einschalten der Maschin e einfach den Ein-Aus- Schalter drücken.
16 BETRIEB Das korrekte Anzugsmoment hängt u. a. von der Art oder Größe der Schrauben oder der Art der zu verschrauben- den Materialien ab. Der Zusammenhang zwischen Anzugsmoment und Anzugszeit ist aus den Diagrammen ersichtlich.
17 ENG905-1 Geräusch T ypischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745: Modell DTD134 Schalldruckpegel (L pA ): 92 dB (A) Schalleistungspegel (L WA ): 103 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB.
18 IT ALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 Indic atore ros so 2B o t t o n e 3 Cartuccia batteria 4 Marchio di stella 5 Grilletto dell’interruttore 6 Lampadina 7 Leva interruttore invers.
19 5. Non cortocircuit are la cartuccia batteria: (1) Non toccar e i terminali con qualche met allo conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia batteria in un contenitore con altri oggetti metallici come i chiodi, le mo nete, ecc. (3) Non esporre la cartuccia batteria all’acqua o alla pioggia.
20 AT T E N Z I O N E : • Controllare sempre la direzione di rotazione prima avviare l’utensile. • Usare l’interruttore di inversione soltanto dopo che l’utensile si è fe rmato completamente. Se si cambia la direzione di rot azione prima dell’arresto dell’u tensile, lo si potrebbe danneggiare.
21 4. La coppia è influenzat a da come si tiene l’utensile e dal materiale del pezzo da fissare. 5. Facendo funzionare l’ute nsile a bassa velocità si causa una riduzione della coppia di serraggio .
22 ENH101-15 Modello per l’E uropa soltanto Dichiarazi one CE di c onformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiar iamo che le macchine Makit a seguenti: Designazione della macchina: Avvit atore ad impulso a batteria Modello No.
23 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklaring van algemene gegevens 1 Rode aanduiding 2K n o p 3 Accu 4 S termarkering 5 Aan/uit-schakelaar 6 Lamp 7 Omkeerschakelaar 8 Resterende-acculadingindicat.
24 ENC007-7 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ACCU 1. Lees alle voorschrif ten en waarschuwingen op (1) de acculader , (2) de accu, en (3) het product waarvoor de accu wordt gebruikt, aandachtig door alvorens de accu in gebruik te nemen. 2. Neem de accu niet uit elkaar .
25 Werking van de treksch akelaar (Fig. 3) LET OP: • Alvorens de accu in het gereedschap te p laatsen, moet u altijd controleren of de aan/u it-schakelaar goed werkt en bij het loslaten naar de “OFF” positie terugkeert . Om het gereedschap te st arten, drukt u gewoon de aan/ uit-schakelaar in.
26 BEDIENING Het juiste aandraai moment kan verschillen afhankelijk van het soort en de maat van de schroef/bout, het mat e- riaal van het te bevestigen we rkstuk, enz. De verhoud ing tussen het aandraaimomen t en de aandraaitijd is aan ge- geven in de figuren.
27 ENG905-1 Geluidsnive au De typisch, A-gewogen gelu idsniveaus vastgesteld vol- gens EN60745: Model DTD134 Geluidsdrukniveau (L pA ): 92 dB (A) Geluidsenergie-niveau (L WA ): 103 dB (A) Onnauwkeurig.
28 ESP AÑOL (Instrucciones originales ) Explicación de los dibujos 1 Indicador rojo 2B o t ó n 3 Cartucho d e batería 4 Marca de estrella 5 Gatillo interruptor 6L á m p a r a 7 Palanca del interr.
29 ENC007-7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES P ARA CARTUCHO DE B A TERÍA 1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indica ciones de precaución sobre (1) el cargador de ba terías, (2) la baterí a, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
30 Iluminación de la lámp ara delantera (Fig. 4) PRECAUCIÓN: • No mire a la luz ni vea la fuente de luz dir ectamente. Apriete el gatillo inte rruptor para encender l a lámpara. La lámpara se mantendrá encendida mientras esté apre- tado el gatillo interrupt or.
31 OPERACIÓN La torsión de apriet e apropiada podrá variar d epen- diendo del tipo o t amaño del tornillo/perno, el material d e la pieza de trabajo a apretar , etc. La relación entre la tor- sión de apriete y e l tiempo de apriete se muestra en las figuras.
32 ENG905-1 Ruido El nivel de ruido A-ponde rado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745: Modelo DTD134 Nivel de presión sonora (L pA ): 92 dB (A) Nivel de potencia sonora (L WA ): 103 dB.
33 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação ge ral 1 Indicador vermelho 2 Botão 3 Bateria 4 Marca de estrela 5 Gatilho 6 Lâmpada 7 Alavanca inte rruptora de inversão 8 Indic ador LED 9B r o.
34 ENC007-7 IMPORT ANTES INSTRU ÇÕES DE SEGURANÇA P ARA A BA TERIA 1. Antes de utilizar a bater ia, leia todas as instru- ções e etiquet as de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3 ) produto que utiliza a bateria. 2. Não abra a bateria.
35 Acender a lâmp ada da frente (Fig. 4) PRECAUÇÃO: • Não olhe para a luz ou para a f onte de iluminação directamente. Puxe o gatilho do interruptor p ara fazer acender a lâ m- pada. A lâmp ada mantém-se acesa enquanto estiver a carregar no gatilho do interru ptor .
36 OPERAÇÃO O binário de aperto adequado pode diferir dep endendo do tipo e tamanho do p arafuso/perno, o material da peça de trabalho a ser apertado , etc. A relação entre o binário de aperto e o tempo de ap erto é indicada nas figuras. (Fig.
37 ENG905-1 Ruído A caracter ística do nível de ruído A deter minado de acordo com EN60745: Modelo DTD134 Nível de pressão de som (L pA ): 92 dB (A) Nível do som (L WA ): 103 dB (A) V ariabilid.
38 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1R ø d i n d i k a t o r 2 Knap 3A k k u 4S t j e r n e m æ r k e 5 Afbryderknap 6 Lampe 7 Omløbsvælger 8 LED-i ndikator 9B i t 10 Muffe 1 .
39 ENC007-7 VIG TIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR AKKU 1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på (1) akku opladeren, (2) akku og (3) produktet, som anvender akku. 2. Lad være med at skille akkuen ad. 3. Hold straks op med at a nvende opladeren, hvis brugstiden er blevet stærkt afkortet.
40 Foran lampens lys (Fig. 4) FORSIG TIG: • Kig aldr ig direkte på lyskilden. Lad ikke lyset fa lde i Deres øjne. T ryk afbryderknappen ind for at tæ nde lampen. Lampen bliver ved med at lyse , så længe afbryderknappe n holdes inde. L yser slukker automatisk ef ter 10 – 15 sekunder , når afbryderknappen slippes.
41 BETJENING Det korrekte drejning smoment kan svinge afhængigt af skruens eller boltens type eller størrelse, materia let på emnet, der skal fastgøres, osv .
42 ENG905-1 Ly d Det typiske A-vægtede støjniveau b estemt i overensstemmelse med EN60745: Model DTD134 L ydtryksniveau (L pA ): 92 dB (A) L ydeffektnivea u (L WA ): 103 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB .
43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Αρχικές οδηγίες ) Περιγραφή γενική ς άπ οψης 1 Κόκκινη ένδειξη 2 Κου μπί 3 Κασ έτα μπαταρίας 4 Ένδειξ.
44 ENC007-7 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦ ΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΑΣΕΤ Α ΜΠΑ Τ ΑΡΙΑΣ 1. Πριν χρησιμο ποιήσετε την κα σέ τα μπατ αρίας , δ.
45 Δράση διακ όπτη ( Εικ .3 ) ΠΡΟΣΟΧΗ : • Πριν εγκαταστήσ ετε την κασέτα μπατ αρίας μέσα στ ο εργαλείο , πάντοτε ελ.
46 Γάντ ζ ος ( Ει κ .1 0 ) Ο γάντζ ος είναι βολικός για προσωρινό κρέμ ασμα του εργαλείου . Μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιαδήπ οτε πλευρά του εργαλείου .
47 ENG905-1 Θόρυβος Το τυπικό Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζε ται σύμφωνα με το EN60745: Μοντέλο DTD134 Πίεση ήχου (.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Ja pan www .makit a.com 885243-990 IDE.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Makita DTD134RMJ è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Makita DTD134RMJ - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Makita DTD134RMJ imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Makita DTD134RMJ ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Makita DTD134RMJ, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Makita DTD134RMJ.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Makita DTD134RMJ. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Makita DTD134RMJ insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.