Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Woodstove F 400 del fabbricante Jøtul
Vai alla pagina of 68
Jøtul F 400 Monterings-. og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be kept for future r ef erences. W ir empf ehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke sorgfältig aufzubewahren.
2 USA /Canada Standards The Jøtul F 400 woodstove has been tested and listed to; U.S. Standards: ANSI/UL 737 and ANSI/UL 1482. Canadian Standards: CAN/ULC-S627-M93 T ests performed by : ITS , Intertek T esting Services , Middleton, WI Manufactured by: Jøtul AS, P .
3 T able of Contents Standards and Safety Notices Standards / Codes ..................................................................... 2 Safety Notices ............................................................................. 3 Installation ...
4 Assembly Before Installation Unpack the Stove Inspect the stove for damage. Contact your dealer immediately if any damage is found. Do not install the stove if any damage is evident.
5 • Brick or modular block must be a minimum of 4” (10 cm) nominal thickness. Stone construction must be at least 12” (30 cm) thick. • A newly-built chimney must conf orm to local codes, or , in their absence, must comply with national regulations.
6 C onnecting to the Chimne y Masonry Chimney When installing a Jøtul F 400 into a masonry chimney through a “thimble” (the opening through the chimney wall to the flue), the thimble must consist of ceramic tile or steel and be securely cemented in place.
7 Using Shields to Reduce Clearances Chimney Connector Heat Shields: Use only connector heat shielding listed for use with solid fuel heaters. The connector heat shield must begin 1” above the lowest exposed point of the connector pipe and extend vertically a minimum of 25” (640 cm) above the top surface of the stove.
8 Jøtul F 400 W oodstov e Clear ances Unprotected Surface P arallel to the W all Protected Surface P arallel to the Wall Unprotected Surface Corner Installation Protected Surface Corner Installation .
9 Stove Unprotected Surface Protected Surface Installation Clearances Installation PER N FP A211 OR CAN/ CSA -B365-M93 Side Rear Corner* Side Rear Corner* Stove -no heatshield 19" A 25" B 18.
10 Operation Please read the f ollowing section completely , befor e building a fire in your new Jøtul F 400 . Use Solid W ood F uel Only First this stove is designed to burn natural wood only . W ood that has been air-dried for a period of 6 to 14 months will provide the cleanest, most efficient heat.
11 the most efficient burn is between 400 ° and 600 ° (204 °C -316° C). See figure 12 for the best locations to place a stove-top thermometer . Never overfire the stove. If any part of the stove or chimney glows, you are overfiring. A house fire or serious damage to the stove or chimney could result.
12 Glass Removal 1 . Remove the door from the stove and place on a flat surface. 2 . Carefully remove all of the glass clips from the inside of the door . 3 . Gently remove the glass panel and gasketing. 4. Using a wire brush, remove all remaining debris from the glass area .
13 W arning: Operate y our Jøtul F 400 with the front door fully open and the firescreen in place or fully closed. A partially opened door may result in overfiring. Also, if the door are left partly open, gas and flame may be drawn out of the stove opening, creating risks from both fire and smoke.
14 25 3/ 4” 23 1/ 4” 29 1/2” top exit 25 1/2” rear exit 13” 28 1/2” 26 1/2” Fig. 1 USA /Canada Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4.
15 USA/Canada Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Protection and air space must comply with NFP A 211OR CAN/CSA-B365. Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7.
16 USA/Canada Fig. 12 Fig. 13 Fig. 11 Draw . no. 1-1714.
17 USA /Canada.
18 Parts list for the Jøtul F 400 woodstove Consult your dealer for part numbers and replacement parts. 1 Ashlip 2 Door 2 A Gasket 2 B Glass clips 3 B Latch 4 Right side panel 5 Front panel 6 T op ca.
19.
20 NORSK.
21 NORSK Innhold Forhold til myndighetene T ekniske data f or Jøtul F 400 ................................................... 21 Sikkerhetsregler ........................................................................... 2 2 Brannforebyggende tiltak .
22 Sikkerhetsregler Advarsel! Man må forsikre seg om at det er nok tilførsel av uteluft til det rommet hvor ildstedet blir installert. Utilstrekkelig luft-tilførsel kan forårsake at røykgasser kommer ut i rommet. Dette er meget farlig! Symptomer på dette kan være tretthet, kvalme og uvelhet.
23 askeskuffen. Denne er merket: Europa . . . . . Sikkerhetsskruen i midten (fig. 6) demonteres, og settes på den nye inspeksjonsluken som er merket Europa. • T opplaten er festet med 2 stk. tr ansportskruer . Disse må fjernes p.g.a. bestemmelser om tilgang til å feie røykrør .
24 Bruksanvisning Første gangs opptenning og daglig bruk Jøtul F 400 er et rentbrennende produkt som ved hjelp av ekstra tilførsel av forbrenningsluft, sørger for en etterbrenning a v skadelige gasser og partikler . Det er viktig at systemet blir brukt riktig.
25 Feiing av røykrør til skorstein Feiing av røykrør kan utføres gjennom feieluken i røykrøret, eller ved å løfte vekk topplaten og feie gjennom produktets røykuttak. K ontr oll av ildstedet Jøtul anbefaler at du selv kontrollerer ditt ildsted nøye etter at feiing/ rengjøring er gjennomført .
26 S VENSKA.
27 S VENSKA Myndigheternas bestämmelser Jøtul F 400 är en rentbrinnande produkt som har typgodkännande 0309. Installation av en eldstad måste ske i enlighet med i Sverige gällande bestämmelser . Återf örsäljaren k an hjälpa till med att ge råd och tips så att installationen blir säker och överenstämmande med gällande lagstiftning.
28 Avstånd från produkten till vägg av brännbart material Till bakre vägg (med konvektionsplåt monterad på produktens baksida): Min. 100 mm Till bakre vägg (utan konvektionsplåt) : Min.
29 På insidan dörrarna sitter det en inspektions-lucka som är festad med 2 st skruvar i ytterkant. Inspektions-luckan skruvas av och ersättes med en tillsvaranda del som ligger i askskoffs-lösningen. Denna är märkt Europa . Säkerhets- skruvan i mitten (fig.
30 Dagligt användande • Öppna dragventilen • Lägg två halvstora vedklabbar ut/in på varje sida i eldstadsbotten. Lägg lite papper , ev . näver fr ån björkv ed, alternativt tändpapper , mellan dessa och lägg finkluven ved ovanpå, lite på kors och tvärs.
31 K ontr oll av eldstaden Jøtul rekommenderar att ägaren själv kontrollerar eldstaden noga efter att sotning/rengörning har genomförts. K on trollera a tt alla synliga y tor inte har någr a sprickbildningar . Se ä ven till att alla fogar är täta sam t att tätningslister ligger på pla ts.
32 T able of contents Relationship to the authorities T echnical data of Jøtul F 400 ................................................ 33 General safety precautions .................................................... 3 3 Measures to prevent fires ...
33 Ensure that the chimney or flue is structurally sound. In particular , it must not be possible for products of combustion to come into contact with combustible materials in the structure of the building. In some situations it may be advisable to fit a flue liner prior to the installation of the stove.
34 ENGLISH inlet of the stove. From there a flexible hose is conducted out of the house. The installation instruction for this is enclosed with the installation unit. Assembly prior to installation Jøtul F 400 is sold in many countries with varying demands on fireplaces.
35 Operating instructions Initial lighting and daily use Jøtul F 400 is a clean-burning product and with additional supplies of combustion air , it allows for af terburning of hazardous gases and particles. It is important that the system is used corr ectly .
36 Sweeping of flue pipes to the chimney It is possible to sweep through the sweeping hatch in the flue pipe or to remove the top plate and sweep through the smoke outlet. Control of the stove Jøtul recommends that you personally control your stove carefully af ter sweeping/ cleaning .
37 T able des matieres Réglementations nationales Fiche technique du modèle Jøtul F 400 ............................. 37 Consignes générales de sécurité .......................................... 3 8 Mesures de prévention des incendies .......
38 Consignes générales de sécurité Distance par rapport à un mur constitué de matériaux inflammables et exigences relatives à l’ écran pr otecteur au sol : Contactez l’ autorité locale compétente pour v ous renseigner sur les réglementations locales et vous assurer que votre installation est sûre et légale.
39 Cendrier (C) Ouvrez la porte en tournant la poignée dans le sens con trair e des aiguilles d’ une montre sur un demi-tour . Utilisez un gant ou autre pour extraire le tiroir à cendres. Attention ! Enlevez les cendres uniquement lorsque le poêle est froid.
40 Ne faites jamais brûler les matériaux suivants dans votre poêle : - déchets ménagers, sacs plastique, etc. - bois peint ou imprégné (fortement toxique) - plaques d’ aggloméré ou de cont re plaqué-bois de récupération Ces matériaux risquent d’ endommag er l’ appar eil et de polluer l’ atmosphère.
41 Longueur , quantité et qualité des bûches La longueur maximale des bûches doit être de 50 cm. Les bûches doivent être placées parallèlement à la paroi du fond de la chambre de c ombustion. L ’ appareil Jøtul F 400 possède une capacité nominale de 7 ,0 kWh.
42 Índice de contenido Relación con las autoridades de distintos países Información técnica de la estufa Jøtul F 400 ...................... 43 Medidas para prevención de incendios ................................ 4 3 Instalación de Jøtul F 400 Cimientos .
43 Es necesario asegurarse de que la chimenea o el sistema de salida de humos tan sólo se utilizan con una estufa. Asegúrese de que la chimenea o el conducto de humos tienen una estructura sólida. En particular , no debe permitirse que los productos de combustión entren en contacto con los materiales combustibles de la estructura del edificio.
44 ventiladores en las habitaciones donde haya chimeneas porque podrían causar una presión negativa y aspirar gases venenosos dentro de la habitación. Para evitarlo, es posible introducir directamente aire del exterior a la estufa mediante un adaptador (elemento opcional) que se monta en la entrada de aire de la estufa.
45 Instrucciones de funcionamiento Encendido inicial y uso diario Jøtul F 400 es un producto que no deja residuos de combustión y que, con la ayuda del suministro adicional de aire de combustión, permite la combustión retardada de los gases y partículas peligrosas.
46 Asegúrese de que la puerta de la bandeja para ceniza está cerrada firmemente mientras se esté utilizando la estufa. V ea asimismo la descripción donde se e xplica cómo manipular las cenizas en la sección “Medidas par a prev ención de incendios” .
47 Sustitución de la placa deflectora • Lev ante la placa superior . • La placa deflectora está apoyada sobre los quemadores. • Para retirar la placa deflectora, afloje los soportes que la mantienen sobre los quemadores. Utilice un martillo para golpearlos cuidadosamente hacia las puertas.
48 Indice generale Relazione alle autorità Dati tecnici di Jøtul F 40 0 ......................................................... 48 Misure di sicurezza generali ..................................................... 4 9 Misure preventive antincendio .
49 Misure di sicurezza generali Distanza da pareti di materiale infiammabile e requisiti della piastra sul pavimento: Contattare le autorità locali per informazioni sulle leggi locali e per assicurarsi che la propria installazione sia sicura e a norma.
50 2 . La piastra superiore è fissata con 2 viti per il trasporto. Queste devono essere rimosse in conformità con le disposizioni relative al libero accesso per i tubi di eliminazione del fumo.
51 una maggiore ventilazione nella stanza. Lasciare che il fuoco bruci con un tiraggio elevato fino a che tutte le tracce di gas scompaiono e non sono più presenti fumo e cattivi odori. Prodotti smaltati: Le prime volte che si utilizza un camino nuovo può formarsi sulla superficie del camino acqua di condensa.
52 Controllo del camino Jøtul consiglia di controllare personalmente e con attenzione il camino dopo averne eseguito la pulizia. Controllare che non vi siano crepe su tutte le aree di superficie visibili. V erificare che tutte le giunzioni siano ermetiche e che le guarnizioni siano posizionate correttamente.
53 Inhalt Behördliche Auflagen T echnische Daten des Jøtul F 400 .......................................... 54 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen ................................ 5 4 Brandverhütungsmaßnahmen .......................................
54 T echnische Daten des Jøtul F 400 : Mater ial: Gußeisen Anstrich: Sc hw ar ze F arbe, Emaille Heizmaterial: Holz Max. Holzscheitlänge: 50 c m Abzugssystem: Ob erer Lufteinzug und Entfachungsbelüftung V erbr ennungssystem: Sek undäre V erbrennung Rohrstutzen: Oben/Rückseite Rohrabmessungen: Durchmesser 150 mm Gewicht: C a .
55 der am Lufteinlaß des Ofens angebracht wird, direkt Außenluft zugeführt werden. V on dort führ t ein flexibler Schlauch nach Außen. Die Anleitung zur Aufstellung sind der Zusatzausstattung beigelegt. Zusammenbau vor der Aufstellung Jøtul F 400 wird in vielen Ländern verkauft, die unterschiedliche Anforderungen an Öfen stellen.
56 Inbetriebnahme Inbetriebnahme und täglicher Gebrauch Der Jøtul F 400 ist ein sauber brennender Kamin, der mit Hilfe einer zusätzlichen V erbrennungsluftzufuhr alle giftigen Gase und Partikel nachverbrennt. Eine ordnungsgemäße Benutzung des Systems ist wichtig.
57 P flege Reinigung des Sichtfensters Der Jøtul F 400 ist mit einem Luftspülungssystem ausgestattet. Durch die Luftzufuhröffnung gelangt die angesaugte Luft von oben an die Feuerstelle und reinigt das Sichtfenster entlang der Innenseite nach unten.
58 Brennholz guter Qualität sind beispielsweise Scheite von Birken-, Buchen- und Eichenbäumen. Die Energieausbeute von 1 kg Holz schwankt nur wenig. Dagegen schwankt das spezifisches Gewicht (T rockengewicht) der v erschiedenen Holzarten erheblich. Ein bestimmtes V olumen Birkenholz lief ert z.
59 Inhoudsopgave W ettelijke v oorschrif ten T echnische gegevens van de Jøtul F 400 ............................. 60 Algemene veilighei dsmaatregelen ........................................ 6 0 Maatregelen voor brandpreventie ......................
60 T echnische gegev ens van de Jøtul F 400 : Materiaal: Gietijzer Afwerking: Zwarte/Email Brandstof: Hout Max. lengte van blokken: 50 c m Ontluchtingssysteem: Bovenste en onderste roosters V erbr andingssysteem: Secundaire verbranding.
61 door een soortgelijk onderdeel dat zich in de aslade bevindt. V er wijder de veiligheidsschroef ( afb . 6) in het midden en bevestig deze op de nieuwe inspectieplaat met de aanduiding Europa. Opmerking! De ring moet aan de buitenkant worden geplaatst.
62 NEDERLANDS Geverfde haarden: W anneer u de haard v oor het eerst gebruikt, kan irriterend gas vrijkomen, dat onaangenaam kan ruiken. Dit gas is niet giftig, maar het is het beter om een raam of een deur in de ruimte te openen om te zorgen voor extra ventilatie.
63 of de deur- en glasafdichtingen luchtdicht afsluiten en of de pakkingen nog op hun plaats zitten. Pakkingen die sporen van slijtage of vervorming vertonen, moeten worden vervangen. Maak de pakkingsgroeven grondig schoon, breng keramische lijm aan (te verkrijgen bij uw Jøtul-dealer) en druk de pakking goed in de groef .
64.
65 B C A A Fig. 2a Fig. 2b Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 A A Fig. 7.
.
.
Jøtul arbeider kon tinuerlig for om mulig å forbedr e sine produkter , og vi f orbeholder oss rett til å endre spesifikasjoner , f arger og utstyr uten nærmere kunngjøring.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Jøtul Woodstove F 400 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Jøtul Woodstove F 400 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Jøtul Woodstove F 400 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Jøtul Woodstove F 400 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Jøtul Woodstove F 400, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Jøtul Woodstove F 400.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Jøtul Woodstove F 400. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Jøtul Woodstove F 400 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.