Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto DH 24PD3 del fabbricante InFocus
Vai alla pagina of 76
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
CONTENTS English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ........ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS .......... 3 SAFETY ................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ................. 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..... 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION .
3 English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
4 English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit.
5 English (3) Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents. (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on.
6 English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “ live ” wire will make exposed metal parts of the tool “ live ” and shock the operator.
7 English 14. Keep motor air vent clean. The tool ’ s motor air vent must be kept clean so that air can freely flow at all times. Check for dust build-up frequently. 15. Operate power tools at the rated voltage. Operate the power tool at voltages specified on its nameplate.
8 English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “ Double insulation ” means that two physically separa.
9 English Fig. 1 SPECIFICA TIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 120 V 60 Hz Current 7.0 A Capacity Concrete: 1/8" ~ 15/16" (3.4 mm ~ 24 mm) Steel: 1/2" (13 mm) W ood: 1-1/4" (32 mm) No-Load Speed 0 – 1,050/min.
10 English ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICA TIONS Rotation and hammering function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling holes in tile Rotation only function 䡬 Drilling in steel or wood (with optional accessories) 䡬 T ightening machine screws, wood screws (with optional accessories) PRIOR TO OPERA TION 1.
11 English Dust cup Drill bit Part of SDS-plus shank Grip Front cap Fig. 2 6. Mounting the drill bit ( Fig. 2) CAUTION: T o prevent accidents, make sure to turn the switch off and disconnect the plug from the receptacle. NOTE: When using tools such as bull points, drill bits, etc.
12 English CAUTION: 䡬 The dust cup and dust collector (B) are for exclusive use of concrete drilling work. Do not use them for wood or metal drilling work.
13 English 2. Rotation + Hammering This rotary hammer can be set to rotation and hammering mode by pressing the push button and turning the change lever to mark (Fig. 7). (1) Mount the drill bit. (2) Pull the trigger switch after applying the drill bit tip to the drilling position (Fig.
14 English b) Attaching the dust bag. Insert the dust bag firmly in the dust bag attachment hole on the main unit and fasten securely (see Fig.11). CAUTION: 䡬 The dust-collecting adaptor and dust bag is made for use when drilling con- crete. Do not use for drilling holes in metal or wood.
15 English (4) Removing dust Excessive dust in the dust bag will re- duce dust-collecting efficiency . Remove dust from the dust bag regularly . Remove the dust bag from the main unit, pull out the rail and throw away the dust and clean. (see Fig. 14).
16 English 䡬 Drill bit may snap off while withdrawing the rotary hammer from the drilled hole. For withdrawing, it is important to use a pushing motion. 䡬 Do not attempt to drill anchor holes or holes in concrete with the main unit in the rotation only function.
17 English 8. How to use the drill bit (taper shank) and the taper shank adaptor (1) Mount the taper shank adaptor to the rotary hammer (Fig. 19). (2) Mount the drill bit (taper shank) to the taper shank adaptor (Fig. 19). (3) T urn the switch ON, and drill a hole in prescribed depth.
18 English 3. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very “ heart ” of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water .
19 English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
20 English T aper mode Code No. Applicable drill bit 7/16" (11 mm) 1/2" (12.3 mm) 303617 1/2" (12.7 mm) 9/16" (14.3 mm) 9/16" (14.5 mm) 11/16" (17.5 mm) 303618 7/8" (21.5 mm) A-taper 303619 B-taper 303620 External dia.
21 English <Outer wedge type with the female screw> Anchor size W 1/4" W 5/16" W 3/8" (6.3 mm) (8 mm) (9.5 mm) Overall Length 10-1/4" 10-1/4" 6-1/4" 10-1/4" (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260 mm) Code No.
22 English 3. Crushing operation (Rotation + Hammering) Bull point (Round type only) (SDS-plus shank) Code No. 303046 5. Drilling holes and driving screws (rotation only) 䡬 Drill chuck, chuck adaptor and chuck wrench Special screw Code No. 981122 Drill chuck (13VLRB – D) (includes chuck wrench) Code No.
23 English 6. Drilling holes (rotation only) Drill chuck (13VLD – D) (includes chuck wrench) Code No. 321813 Chuck adaptor (D) (SDS-plus shank) Code No. 303624 Chuck wrench 䡬 1/2" (13 mm) drill chuck ass ’ y (includes chuck wrench) and chuck (for drilling into steel or wood).
24 English 9. Paper dust bag Code No. 302741 10. Hammer grease A 1.1 lbs (500 g) (in a can) Code No. 980927 0.15 lbs (70 g) (in a green tube) Code No. 308471 0.07 lbs (30 g) (in a green tube) Code No. 981840 NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HIT ACHI.
25 Français INFORMA TIONS IMPORT ANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé.
26 Fran ç ais SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles.
27 Fran ç ais fatigue ou sous l ’ influence de drogues, d ’ alcool ou de m é dicaments. Un moment d ’ inattention lors de l ’ utilisation de l ’ outil motoris é peut entra î ner de s é rieuses blessures personnelles. (2) S ’ habiller correctement.
28 Fran ç ais (8) Utiliser uniquement les accessoires recommand é s par le fabricant pur le mod è le utilis é . Des accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux lorsqu ’ ils sont utilis é s avec un autre outil.
29 Fran ç ais Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n ’ a pas é t é pr é vu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d ’ arbre ou des b û ches. 9. NE JAMAIS utiliser un outil motoris é pour des applications autres que celles sp é cifi é es.
30 Fran ç ais Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux l é g è rement imbib é d ’ une solution d ’ eau savonneuse et s é cher minutieusement. 20 . TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les derni è res r é visions du Standard ANSI Z87.
31 Fran ç ais DOUBLE ISOLA TION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus s û r de cet outil motoris é , HITACHI a adopt é une conception à double insolation.
32 Fran ç ais DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é .
33 Fran ç ais ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICA TIONS Fonction de rotation et percussion 䡬 Per ç age de trous d ’ ancrage 䡬 Per ç age de trous dans b é ton 䡬 Per ç age de trous dans un.
34 Fran ç ais 6. Montage du foret de per ç age (Fig. 2) PRECAUTION: Pour é viter tout accident, bien couper l'interrupteur et d é brancher la fiche de la prise. REMARQUE: Lorsqu'on utilise des outils comme des pointes à broyer , des forets, etc.
35 Fran ç ais PRECAUTION: 䡬 La capuchon à poussi è re et le collecteur à poussi è re (B) ne sont destin é s à ê tre utilis é s que lors du per ç age de b é ton. Ne pas les utiliser lors du per ç age de pi è ces en bois ou m é talliques.
36 Fran ç ais S é lecteur Pour mettre l ’ interrupteur sur OFF (arr ê t), presser de nouveau la d é tente et la ramener à sa position d ’ origine. T outefois, l ’ interrupteur à d é tente ne peut ê tre tir é qu ’à moiti é pendant la marche invers é e et tourne à la moiti é de la vitesse qu ’ en marche avant.
37 Fran ç ais ( 1 ) Fixation de l ’ adaptateur de r é cup é ration des poussi è res et sac à poussi è res. a ) Fixation de l ’ adaptateur de r é cup é ration des poussi è res.
38 Fran ç ais D é placer la but é e pour d é terminer la course. La course est la profondeur du trou de per ç age (voir Fig. 12). 䡬 La profondeur de per ç age maximum lorsque l ’ on utilise un adaptateur de r é cup é ration des poussi è res est de 4" (100 mm).
39 Fran ç ais 5. Rotation seulement D é poser l ’ adaptateur de r é cup é ration des poussi è res du fait qu ’ il ne peut pas ê tre utilis é .
40 Fran ç ais 6. Lors du vissage des vis machine (Fig. 18) T out d ’ abord, ins é rer la pi è ce dans la prise à l ’ extr é mit é de l ’ adaptateur (D) de mandrin. Ensuite, monter l ’ adaptateur (D) de mandrin sur l ’ appareil principal en utilisant les proc é dures d é crites en 5 (1), (2), (3).
41 Fran ç ais 8. Comment utiliser la m è che (queue conique) et le raccord de queue conique (1 ) Monter le raccord de queue conique sur le marteau rotatif à percussion (Fig. 19). (2) Fixer la m è che (queue conique) sur le raccord de queue conique (Fig.
42 Fran ç ais 3. Entretien du moteur Le bobinage de l ’ ensemble moteur est le “ coeur ” m ê me de l ’ outil é lectro-portatif. V eiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommag é et/ou mouill é par de l ’ huile ou de l ’ eau.
43 Fran ç ais ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pi è ces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pi è ce de rechange ou d ’ accessoires qui ne sont pas pr é vus pour ê tre utilis é avec cet outil.
44 Fran ç ais T upe de c ô ne No. de code Foret de per ç age utilis é 7/16" (11 mm) 1/2" (12.3 mm) 303617 1/2" (12.7 mm) 9/16" (14.3 mm) 9/16" (14.5 mm) 11/16" (17.5 mm) 303618 7/8" (21.5 mm) C ô ne en A 303619 C ô ne en B 303620 Dia.
45 Fran ç ais 2. Ancrage de chasse (Rotation + percussion) R é gleur d ’ ancrage (pour fixation d ’ ancrage) (T ige SDS Plus) <T ype à cale ext é rieure avec vis femelle> Dimension de l ’ ancrage No. de code W1/4" 971794 (6.3 mm) W5/16" 971795 (8 mm) W3/8" 971796 (9.
46 Fran ç ais 3. T ravail de d é molissage (Rotation + percussion) Pointe de broyage (type rond uniquement) (T ige SDS plus) No. de code 303046 4. Mise en place du booulon pour d ’ ancre chimique (Rotation + percussion) (Price) (T ige SDS Plus) 1/2" (12,7 mm) Raccord d ’ ancre chimique (No.
47 Fran ç ais 䡬 Ensemble du mandrin porte-foret de 1/2" (13 mm) (y compris la cl é de mandrin) et mandrin (pour percer l ’ acier ou le bois). 6. Per ç age de trous (rotation seulement) Raccord (D) de mandrin (T ige SDS-Plus) No. de code 303624 Mandrin porte-foret (13VLD-D) (y compris la cl é de mandrin) No.
48 Fran ç ais 10. Graisse A pour marteau 1.1 lbs (500 g) (en bo î te) No. de code 980927 0.15 lbs (70 g) (en tube vert) No. de code 308471 0.07 lbs (30 g) (en tube vert) No. de code 981840 REMARQUE: Les sp é cifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HIT ACHI.
49 Español INFORMACIÓN IMPORT ANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
50 Espa ñ ol SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES 1.
51 Espa ñ ol 3. Seguridad personal (1) Est é siempre alerta y utilice el sentido com ú n cuando utilice la herramienta el é ctrica. No utilice la herramienta cuando est é cansado o bajo la influencia de medicamentos ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herramienta el é ctrica puede resultar en una lesi ó n seria.
52 Espa ñ ol de las herramientas. En caso de que una herramienta est é averiada, rep á rela antes de utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas mal cuidadas. (8) Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.
53 Espa ñ ol 8. Utilice la herramienta correcta. No fuerce herramientas ni accesorios peque ñ os para realizar un trabajo pesado. No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.
54 Espa ñ ol 19. No limpie las partes de pl á stico con disolvente. Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden da ñ ar o rajar las partes de pl á stico. No las limpie con tales disolventes.
55 Espa ñ ol AISLAMIENTO DOBLE P ARA OFRECER UNA OPERACI Ó N M Á S SEGURA Para garantizar una operaci ó n m á s segura de esta herramienta el é ctrica, HIT ACHI ha adoptado un dise ñ o de aislamiento doble.
56 Espa ñ ol DESCRIPCI Ó N FUNCIONAL NOT A: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica.
57 Espa ñ ol MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES Funci ó n de rotaci ó n y golpeteo 䡬 Perforaci ó n de orificios de anclaje 䡬 Perforaci ó n de orificios de hormig ó n 䡬 Perforaci ó n de .
58 Espa ñ ol 6. Montaje de la broca (Fig. 2) PRECAUCI Ó N: Para evitar accidentes, cerci ó rese de desactivar y de desconectar el enchufe del tomacorriente. NOT A: Cuando ulilice herramientas como por ejemplo: cinceles, brocas de taladro, etc., cerci ó rese de utilizar piezas genuinas dise ñ adas por nuestra compa ñí a.
59 Espa ñ ol PRECAUCI Ó N: 䡬 La copa de polvo y el colector de polvo (B) son para emplearse exclusvamente en trabajos de perforaci ó n de hormig ó n. No los emplee para trabajar con madera o metal. 䡬 Inserte completamente el colector de polvo (B) en la parte del portabrocas de la unidad principal.
60 Espa ñ ol activarse a medio camino durante el reverso y gira a la mitad de velocidad de la operaci ó n de avance. 䡬 T ire del gatillo y empuje el tope para mantener activada la alimentaci ó n, lo cual es conveniente para un funcionamiento continuo.
61 Espa ñ ol Afloje el perilla de la parte lateral del taladrador e inserte la varilla de instalaci ó n del adaptador para recolecci ó n de polvo en el orificio de instalaci ó n. El adaptador podr á insertarse desde cualquier sentido, A o B (consulte la Fig.
62 Espa ñ ol 䡬 La profundidad m á xima de taladrado de orificios cuando emplee el adaptador para recolecci ó n de polvo ser á de 4" (100 mm). 䡬 Es posible emplear el adaptador para recolecci ó n de polvo utilizando brocas Hitachi de hasta 8-1/2" (216 mm) de longutud total.
63 Espa ñ ol 5. Rotaci ó n solamente Extraiga el adaptador para recolecci ó n de polvo, ya que no puede utilizarse. Inserte la tapa accesoria en el orificio de instalaci ó n de la manguera. El martillo perforador puede usarse en el modo de rotaci ó n solamente girando la palanca selectora completamente hacia la derecha, hacia la marca .
64 Espa ñ ol 6 . Cuando coloque tornillos para metal (Fig. 18) En primer lugar , inserte la broca en el cubo del extremo del adaptador (D) de portabroca.
65 Espa ñ ol 8 . Modo de usar la broca (espiga ahusada) y el adaptador de la espiga ahusada ( 1 ) Montar el adaptador de la espiga ahusada en el martillo perforador (Fig. 19). (2) Montar la broca (espiga ahusada) en el adaptador de la espiga ahusada (Fig.
66 Espa ñ ol 4. Inspecci ó n de las escobillas Por motivos de seguridad, como protecci ó n contra descargas el é ctricas, la inspecci ó n y el reemplazo de las escobillas de esta herramienta deber á n realizarse SOLAMENTE en un CENTRO DE REP ARACIONES AUTORIZADO POR HIT ACHI.
67 Espa ñ ol ACCESORIOS ADVERTENCIA: UTILICE ú nicamente repuestos y accesorios autorizados por HIT ACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, p ó ngase en contacto con HIT ACHI.
68 Espa ñ ol (1) Broca de taladro (V á stago c ó nico) (2) Adaptador c ó nico (SDS m á s v á stago) Chaveta (N ú m. de c ó digo 944477) 䡬 Broca de taladro (v á stago c ó nico) y adaptador c ó nico Modo c ó nico N ú m. de c ó digo Broca de taladro aplicable 7/16" (11 mm) 1/2" (12.
69 Espa ñ ol Ajustador de ancla (para ajuste de ancla) (SDS m á s v á stago) 2. Ancla de martillar (Rotaci ó n + golpeteo) <T ipo de reborde exterior con tornillo hembra> Medida de ancla W 1/4" W 5/16" W 3/8" (6.3 mm) (8 mm) (9.
70 Espa ñ ol 5. Perforaci ó n (rotaci ó n solamente) 䡬 Portabrocas, adaptador del portabrocas, tornillo espec á l y llave de portabrocas Adaptador (G) de portabrocas (SDS m á s v á stago) N ú m. de c ó digo 303623 Porabrocas (13VLRB-D) (con llave de portabrocas) N ú m.
71 Espa ñ ol 䡬 Conjunto de portabrocas 1/2" (13 mm) (con llave de portabrocas) y portabrocas (para perforaci ó n de orificios en hormig ó n o madera). Portabrocas (13VLD-D) (con llave de portabrocas) N ú m. de c ó digo 321813 Adaptador (D) del portabrocas (SDS m á s v á stago) N ú m.
72 Espa ñ ol 10. Grasa A para martillo 1.1 libras (500 g) (en una lata) N ú m. de c ó digo 980927 0.15 libras (70 g) (en un tubo verde) N ú m. de c ó digo 308471 0.07 libras (30 g) (en un tubo verde) N ú m. de c ó digo 981840 NOT A: Las especificaciones est á n sujetas a cambio sin ninguna obligaci ó n por parte de HIT ACHI.
73.
74.
75 AB C D 1 306-345 1 2 306-340 1 3 324-527 1 4 324-528 1 5 324-526 1 6 322-812 1 7 984-118 1 8 939-547 1 9 302-210 4 D5 × 90 10 324-546 1 11 ––––––– 1 12 307-688 1 13 322-815 1 14 690-4DD 1 6904DDPS2L 15 324-522 1 16 948-310 1 17 959-156 1 D7.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il InFocus DH 24PD3 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del InFocus DH 24PD3 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso InFocus DH 24PD3 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul InFocus DH 24PD3 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il InFocus DH 24PD3, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del InFocus DH 24PD3.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il InFocus DH 24PD3. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo InFocus DH 24PD3 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.