Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KN6T76SA(W)/I del fabbricante Indesit
Vai alla pagina of 61
IT CUCINA E FORNO Italiano, 1 IT Sommario Installazione, 2-5 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Tabella caratteristiche bruciatori .
2 IT ! E importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
IT 3 • se la cucina viene installata sotto un pensile, esso dovrà mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm. Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili sono infiammabili ( vedi figura.
4 IT torsione e non presenti pieghe o strozzature; • non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi, parti mobili e non sia schiacciato; • sia facilmente ispezionabile lungo tutto il perco.
IT 5 Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli * At 15°C and 1013 mbar- dry gas ** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37,78 MJ/m 3 TC A S R KN6T76SA/ I T ab ella 1 Gas liq uido Gas n atura le Bruciatore Diametro (mm) Potenza termica kW (p .
6 IT Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Griglia del piano di lavoro Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizion.
IT 7 Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Accensione dei bruciatori In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura: 1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas; 2.
8 IT Programmi di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 50°C e MAX, tranne: • GRILL e DOPPIO GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); • GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C). Programma FORNO TRADIZIONALE Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore.
IT 9 cottura GRATIN mettere la griglia in posizione 2 o 3 e la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura. • Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
10 IT Tabella cottura in forno Correggere o cancellare i dati impostati I dati impostati possono essere cambiati in qualsiasi momento premendo il tasto corrispondente (CONTAMINUTI, DURATA COTTURA o FINE COTTURA) e premendo il tasto oppure .
IT 11 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformitè alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
12 IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.
IT 13 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si tro.
GB COOKER AND OVEN English, 14 GB KN6T76SA/I Contents Installation, 15-18 Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Table of burner and nozzle s.
GB 15 ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference.
16 GB • If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable ( see figure ). • Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.
GB 17 • Its whole length is easy to inspect so that the condition of the hose may be checked. • Is shorter than 1500 mm. • Fits firmly into place at both ends, where it will be fixed using clamps that comply with current regulations.
18 GB TA B L E O F CH A R AC T E R I S T SI C S D i m e ns io ns Ov e n H xW xD 32 x40x 4 3, 5 Volume 56 l Us e f u l m eas u r em en ts r e latin g to the ov en co mp ar t m en t w idth 42 cm de pth .
GB 19 Description of the appliance Overall view Control panel Electronic cooking programmer TIMER button COOKING END TIME button COOKING TIME button THERMOSTAT knob THERMOSTAT indicator light BURNER control knobs SELECTOR knob WARNING! The glass lid can break in if it is heated up.
20 GB Start-up and use Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a full ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.
GB 21 Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and Max, except for • GRILL, DOUBLE GRILL (recommended: set only to MAX power level); • GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).
22 GB the rack in position 2 or 3 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues. • We recommend that the power level is set to maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate contantly. PIZZA OVEN MODE • Use a light aluminium pizza pan.
GB 23 Cooking advice table for the oven C oo ki ng m ode s F oo d s W e i g ht (i n k g ) R ac k P os it i on P re- h ea ti ng tim e (min utes) R ec o m m en d e d te m per a tu r e C oo ki ng ti me (.
24 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
GB 25 Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
TR OCAKLI FIRIN Türkçe, 26 TR Içindekiler Içindekiler Içindekiler Içindekiler Içindekiler Montaj, Montaj, Montaj, Montaj, Montaj, 27-30 27-30 27-30 27-30 27-30 Y erlestirme ve seviye ayarlama E.
TR ! Bu kitapçýgý gerektigi her an danýsabilmeniz için özenle saklayýnýz. Satýs, devir yada tasýnma halinde, bu kitapçýgýn cihazla birlikte kalmasýný saglayýnýz. ! T alimatlarý dikkatle okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenlige iliskin önemli bilgiler içermektedir .
28 TR HOOD 420 Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood mm. 600 Min. mm. 420 Min. mm. • Set üstü ocagýn bir raf altýna gelecek sekilde monte edilmesi durumunda, bu rafýn tezgâh yüzeyine mesafesi de en az 420 mm olmalýdýr . Raflarýn yanar maddelerden olmasý durumunda bu mesafe 700 mm olmalýdýr ( bkz.
TR • boru; onun durumu her yerden kontrol edilebilecek sekilde yerlestirilmis olmalýdýr • 1500 mm uzunlugundan kýsa olmalýdýr • yürürlükteki ulusal normlara uygun tipte kablo sýyýrýc.
30 TR Çi z el g e 1 S ı v ı ga z Do ğ al g az Be k Ça p (m m ) Te r m i k g üç k W (p.c . s .*) By -Pa ss 1/ 10 0 Me me 1/ 10 0 deb i* g/ h Meme 1/ 10 0 De bi* g/h No m ina l (m b a r ) Aza l t ı l m ı ş ( m m) ( m m) *** ** (m m) H ı zl ı (B ü y ük ) (R ) 100 3.
TR Genel görünüm Genel görünüm Genel görünüm Genel görünüm Genel görünüm Kontrol paneli Kontrol paneli Kontrol paneli Kontrol paneli Kontrol paneli Cihazýn tanýmý Cihazýn tanýmý C.
32 TR Çalýstýrma ve kullaným Çalýstýrma ve kullaným Çalýstýrma ve kullaným Çalýstýrma ve kullaným Çalýstýrma ve kullaným Set üstü ocagýn kullanýlmasý Set üstü ocagýn kullan.
TR ! Elektronik programlayýcýna sahip olan cihazlarda elektrik fýrýný kullanmak üzere istenen pisirme fonksiyonunu seçmeden önce ve tuslarýna ayný anda basýnýz (ekranda sembolü görüntülenir). 1. PROGRAM dügmesini döndürerek istenilen pisirme programýný seçiniz.
34 TR Y emegi tel ýzgaranýn ortasýna yerlestiriniz. Köselerde pismez. GRA GRA GRA GRA GRA TIN TIN TIN TIN TIN programý Üst ýsýtma elemaný devreye girer , fan ile çevirme (sis) kýsmý da (varsa) çalýsmaya baslar . Bu program ýsýnýn tek yönle dagýlmasý ile fýrýnýn içinde havanýn zorla dolasmasýný birlestirir .
TR Pr og r a m lar G ı da A ğ ı rl ı k (K g ) Rafl ar ı n ko n u mu Ön ı s ı tm a (dak ika ) Ö n eri l en s ı ca k l ı k Pi ş ir m e sü re s i (d akik a) Ge le nek s el F ı r ı n Ör d .
36 TR Elektronik programlayýcýyla pisirme Elektronik programlayýcýyla pisirme Elektronik programlayýcýyla pisirme Elektronik programlayýcýyla pisirme Elektronik programlayýcýyla pisirme plan.
TR Önlemler ve öneriler Önlemler ve öneriler Önlemler ve öneriler Önlemler ve öneriler Önlemler ve öneriler ! Cihaz uluslararasý güvenlik normlarýna uygun sekilde tasarlanmýs ve imal edilmistir . Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr .
38 TR Elektrik akýmýnýn kesilmesi Elektrik akýmýnýn kesilmesi Elektrik akýmýnýn kesilmesi Elektrik akýmýnýn kesilmesi Elektrik akýmýnýn kesilmesi Her türlü islem yapmadan önce cihazýn elektrik sebekesine baglantýsýný kesiniz.
TR T T T T T eknik Servis ile temas kurmadan önce: eknik Servis ile temas kurmadan önce: eknik Servis ile temas kurmadan önce: eknik Servis ile temas kurmadan önce: eknik Servis ile temas kurmadan.
40 TR 06/2011 - 195087047.01 XEROX FABRIANO.
41 PT • seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o próprio percurso, a fim de poder-se controlar o estado de conservação do mesmo; • tenha um comprimento menor do que 1500 mm; • esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos termos dos regulamentos nacionais em vigor.
.
43 PT Painel de comandos Vista de conjunto Selector FORNO Selector do TIMER* Prateleira BANDEJA PINGADEIRA Botão LUZ DO FORNO Indicator liminoso GRILL Botão para acender os QUEIMADORES A GÁS* Descr.
44 PT Utilização do plano de cozedura Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador; 2.
45 PT Se o aparelho for equipado com dispositivo de acendimento electrónico*, girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector FORNO até a posição MAX, até o acendimento.
46 PT Al imen tos co z in h ado s P eso ( Kg. ) P os i çõ es para assar ran h ur as a pa rti r de b ai x o T empe ra tur a ( °C ) T empo de pr e - a q uec ime nto (min .
.
48 PT Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
.
.
DE 51 Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Startzeitvorwahl W u r d e di e F u n k t i o n „Startzeitvorwahl” (siehe „Personalisie- rungen“) akti.
52 DE Sonderprogramme Hygiene zyklus (Programm 6). Ein Programm zur Hygienisierung bei hohen T emperaturen, welches Bleichmittel und eine W a- schtemperatur von mehr als 60°C vorsieht.Geben Sie das Bleichmittel, das Waschmittel und die Zusätze in die entsprechenden Kammern (siehe Absatz „Waschmittelschublade“ ).
DE 53 T emperatureinstellung Drehen Sie den Wählschalter „TEMPERA TUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle ). Die T emperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden.
54 DE W aschmittel und Wäsche W aschmittel und Wäsche Ein gutes W aschergebnis hängt auch von einer korrekten W aschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- tet nicht unbedingt reiner e Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.
DE 55 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den T echnischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“ ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes V erzeichnis zu Rate.
56 DE Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst dur chgeführt werden ( si e he „S t ör un g en un d A b hi lf e “) ; • Starten Sie dara.
57 CIS С ТИР АЛЬНАЯ МАШИНА C CУШKOЙ CA WD 129 Рук ов од ство по эк спл у атации Русский CIS ! Это т симво л напоминае т Вам о необ хо димости консуль тации данного те хнического р уководств а.
58 CIS У становка ! Важно сохранить данное руково дство для ег о последующ его испо льзов ания случае про дажи, пе.
59 CIS 65 - 100 cm Под соединение сливного шланга П одс о еди н ит е с ли вн о й ш л а н г, н е п е р е г и б а я е г о , к с л и .
60 CIS CIS Инструкции по м онтажу Ус та нов ка де ре вян но й п ан ели н а две рц у и вс тр аив ан ие ма шин ы в м од уль .
61 CIS Использ ов ание шабл она - Чтобы разме тить положение отв ерстий на левой стороне пане ли, выровняйте шаб лон с ее верхним левым краем, сверяясь с контро льными линиями шаб лона.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Indesit KN6T76SA(W)/I è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Indesit KN6T76SA(W)/I - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Indesit KN6T76SA(W)/I imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Indesit KN6T76SA(W)/I ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Indesit KN6T76SA(W)/I, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Indesit KN6T76SA(W)/I.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Indesit KN6T76SA(W)/I. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Indesit KN6T76SA(W)/I insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.