Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto EKZ008200B del fabbricante Honeywell
Vai alla pagina of 97
EKZ008200B 10/2007 © 2007 Honeywell International Inc. Domonial User manual Manuel d’utilisation Manual de uso Manuale dell'utente Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding EKZ r B:.
1 - I N T R O D U C T I O N T O T H E S E C U R I T Y S Y S T E M 2 2 - I N D I C AT O R L I G H T S 3 3 - U N D E R S TA N D I N G T H E S Y S T E M T O N E S 4 4 - H O W T O U S E T H E W I R E L E .
It may include : • A KEYP AD WITH DISPLA Y for arming and disarming operations and ac cess to ad van ced u ser f unc tion s lik e det ect or by pas s and even ts lo g. • A KEYP AD WITH PROX READER for all users arming and disarming operations of the different sets.
E N G L I S H - 3 - 2 - I n d ic a t o r l i gh t s The front cover of the control panel featur es LED indicators which show the status of your security system. 1 - L ED I N D I CAT O R “A C MA I N S P OW E R ” ON : The Control Panel is supplied from the Mains.
3 - U n d er s t a nd i n g t h e s y s te m to n e s S I R E N S A siren is an effective deterr ent due to its power and very irritating tone. The system has a siren built in the control panel.
E N G L I S H - 5 - 4 - H o w t o u s e t h e w i r e le s s k e y p ad w it h di s p l ay * The wireless keypad with display offers a complete range of tools to manage your alarm system, from normal operation to dedicated user functions. The keypad is used to arm and disarm your security system using a valid access code or key T AG.
E N G L I S H - 6 - D U R E S S C O D E A duress code can be used if you are forced to disarm your security system under duress. Y our duress code is +1 to your code (1234 => 1235, 6789 => 6780). The system will disarm as normal however a silent alert signal is transmitted to your Alarm Receiving Centre.
S TAT U S S C R E E N When the keypad is turned of f, you can view the current status of the system by pressing OK. This will display icons and fault messages if any . S E T T I N G S M E N U When the system is disarmed, you can access the menu to modify the various settings of your system.
E N G L I S H - 8 - OT H E R F U N C T I O N S Y ou can deactivate the beeps played on the panel's built-in siren by selecting the SILENT MODE . Y ou can also activate the chime, which may be associated to some of the detectors in your installation by accessing the CHIME menu.
5 - H o w t o u s e t h e w i r e le s s k e y p ad w it h pr o x r e a d er * The keypad is used to arm and disarm your secur ity system using a valid access code or key T AG. T o use all his functions you must have the master code chosen during the installation or have the master key T AG.
N G L I S H - 10 - D U R E S S C O D E A duress code can be used if you are forced to disarm your security system under duress. Y our duress code is +1 to your code (1234 => 1235, 6789 => 6780). The system will disarm as normal however a silent alert signal is transmitted to your Alarm Receiving Centre.
T o adjust beep level : • Press the total set arming key • Press the 8 key • Enter beep level from 1 to 7 A double beep on the keypad will confirm the change T o exit programming : • Press.
E N G L I S H T otal set arming Partial set arming Disarming - 12 - * T he sy stem can i nclu de 0- 4 key fobs of th is t ype. ** Provid ed th at th is f uncti on ha s bee n prog ramme d by the insta ller , you c an ch oose to p rotect only a pa rt of you r prem ises whils t you are i n the othe r pa rt.
E N G L I S H 6 - H o w t o u s e t h e k e y f ob w it h 3 L E Ds * A R M I N G Press the total or part set** arming button: The associated LED blinks during communication with the panel and remains lit for 3 seconds to confirm the system is armed.
- 14 - N G L I S H D I S A R M I N G A F T E R A N A L A R M If there is an alarm in your absence: When you press the disarm button, all three LEDs blink slowly . The system will not disarm, in or der to avoid beeps that could attract the attention of an intruder .
- 15 - 7 - H o w t o c o n t ro l yo u r s y s t em o v er t he p ho n e Control of your system over the phone is only possible from a multi-frequency phone (tone dialling) or from your cellular phone. This function must be configured by the installer .
E N G L I S H - 16 - 8 - M a i nt e n a nc e an d re c o m me n d a ti o n s • Ch ec k y ou r sy st em reg ul ar ly ( on ce a m ont h o r f ol low yo ur op er at or ’ s s pe ci fic at io ns ). • Do no t t ry t o o pe n o r mo ve th e co mp on en ts .
Nous vous remercions d'avoir choisi le système d'alarme Domonial de Honeywell. P ou r p ro fi te r a u m ie ux de to ut es le s fonctionnalités de votre système, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel.
Il peut inclure : • Un CLA VIER A VEC AFFICHEUR pour les mises en et hors service ainsi que l'accès à des fonctions avancées comme l'isolation temporaire de détecteur et la consultation de l'historique des événements.
- 19 - 2 - L E S V OY A NT S LU M I N EU X La centrale est équipée de témoins lumineux en face avant. Ils indiquent l'état de votre système d'alarme. 1 - T EM O I N « P RE S E N CE S E C T EU R » ALLUME : La centrale est alimentée par le secteur .
3 - S i g na l i s at i o n s o n or e S I R E N E Une sirène est un moyen de dissuasion efficace grâce à sa puissance et à sa tonalité agressive. Le système comporte une sirène intégrée dans la centrale d'alarme. Une sirène radio en option peut être ajoutée.
- 21 - 4 - C o m me n t u t i l is e r l e cla v i e r r a di o av e c a f f i ch e u r * Le clavier radio avec af ficheur of fre un ensemble complet d'outils pour contrôler vo tr e sy st èm e d' al ar me , op ér at io ns c ou ra nt es o u fo nc ti on s av an cé es p ou r l' ut il is at eu r .
- 22 - C O D E S O U S C O N T R A I N T E Un code spécifique peut être utilisé si vous êtes forcés de mettre hors service votre système d'alarme sous la contrainte. Votr e code sous contrainte s'obtient en ajoutant +1 à votre code (1234=>1235, 6789=>6780).
- 23 - Les touches de navigation permettent d'accéder au menu : • Appuyez sur les flèches pour afficher le menu principal, naviguer et visualiser les choix identifiés par des parenthèses «.
A U T R E S F O N C T I O N S V ous pouvez désactiver les bips joués sur la sir ène intégr ée de la centrale d'alarme en sélectionnant le MODE SILENCIEUX . V ous pouvez également activer le carillon, qui peut être associé à certains détecteurs de votr e installation en accédant au menu CARILLON .
- 25 - Mise en service totale Mise en service partielle Badge Code de 4 ou 6 chiffres Badge Code de 4 ou 6 chiffres 5 - C o m m e n t u t i l i s e r l e c l a v i e r s a n s f i l a v e c l e c t e .
- 26 - Code + 1 C O D E S O U S C O N T R A I N T E Un code spécifique peut être employé si vous êtes forcés de mettre hors service votre système d'alarme sous la contrainte. Votr e code sous contrainte s'obtient en ajoutant +1 à votre code (=> 1234 1235, 6789 => 6780).
Pour ajuster le niveau des bips sonor es : • Appuyez sur la touche de mise en service totale • Appuyez sur la touche 8 • Entrez le niveau du signal sonore de 1 à 7 Un double bip sur le clav.
- 28 - 6 - C o m me n t u t i l is e r l a té l é c om m a n de à u n v o ya n t* M I S E E N S E R V I C E Appuyez sur la touche de mise en service totale ou partielle**: Le voyant sur la télécommande s'allume br ièvement quand vous relâchez la touche.
- 29 - F R A N Ç A I S Mise en service totale Mise en service partielle * L e sys tème peut incl ure de 0 à 4 por te-cl és de ce t ype. ** À con ditio n que cet te fo nctio n ait été progra mm.
- 30 - F R A N Ç A I S AVERT ISSEM ENT Il existe un risqu e d’ex plosi on e n cas d’u tilis ation d’u ne pi le ina pprop riée. R empla cez uni queme nt la pil e usa gée par le m odèle CR2 032 (Pana sonic ou GP).
7 - C o m me n t c o n t rô l e r v o t re s ys t è m e p a r t é lé p h on e Le contrôle de votre système par téléphone est seulement possible avec un téléphone multifréquence ou avec un téléphone cellulaire. Cette fonction doit être configur ée par l'installateur .
- 32 - 8 - E n t re t i e n e t p r é ca u t i on s d' e m p lo i • E ffe ct ue z ré gu li ère me nt d es te st s de vo tre in st al lat io n ( un e f ois pa r m oi s o u se lo n l es r ec omm an da ti on s de vo tre op ér at eu r) • N 'e ss ay ez p as d' ou vri r o u de dé pl ac er l es co mp osa nt s d u sy st èm e.
Lo felicitamos por haber comprado el sistema de seguridad Honeywell Domonial. Para sacar el mejor partido de este sistema, le aconsejamos que lea este man ual con suma atención. Este sistema de seguridad está diseñado para funcionar en una frecuencia de radio autorizada que no presenta ningún peligro para el usuario.
Puede incluir : • Un TECLADO CON P ANT ALLA LCD para las operaciones de armado y desarmado, y acceso a las funciones avanzadas, como la anulación de un detector y el registr o de eventos. • Un TECLADO CON LECTOR DE PROXIMIDAD para las operaciones de armado y desarmado de los distintos modos para todos los usuarios.
E S P A N O L - 35 - 2 - T e s t ig o s i n d ic a d o re s La parte inferior del panel de control incluye varias LED que indican el estado del sistema de seguridad. 1 - L ED “ S U M IN I S T RO D E L A R E D” ON : El panel de control está alimentado por la red.
E S P A N O L 3 - I n t er p r e ta c i ó n d e l o s s o n id o s d e l s i s t em a S I R E N A S Una sirena es muy disuasiva por el volumen y el carácter irritante del so nid o. El s ist ema i ncl uy e u na si rena e n e l pan el de con tro l. Opcionalmente, se puede añadir una sirena a distancia.
E S P A N O L - 37 - 4 - Cómo utilizar el tec lado vía radio con pantalla LCD* El teclado vía radio con pantalla LCD proporciona toda una gama de herramientas para gestionar el sistema de alarma, ya sea el funcionamiento normal o funciones más específicas.
E S P A N O L - 38 - Código + 1 El desarmado del sistema interrumpirá las sir enas si es que se dispar ó una alarma. El paro de la sirena no interrumpe la transmisión de la alarma a la Central Receptora de Alarmas. Nota: En función de la configuración de su teclado, esta acción desarmará el modo total o bien todo el sistema.
E S P A N O L - 39 - Las teclas de navegación se utilizan para acceder al menú : • Con las flechas, entre en el menú principal, navegue y visualice las posibilidades identificadas entre corchetes "< >", • Pulse el botón para confirmar .
E S P A N O L - 40 - CU ID AD O Existe un rie sgo de explos ión en caso de er ror en el cam bio de batería. Reemplác ela ex c lus iv am ent e po r un a ba ter ía d el mi sm o tip o o eq uiv alen te , t al y c omo lo a co nse ja e l f abr ic ant e.
E S P A N O L - 41 - Armado del modo total Armado del modo parcial T AG código de 4 ó 6 dígitos T AG código de 4 ó 6 dígitos 5 - C ó m o u t i l i z a r e l t e c l a d o v í a r a d i o c o n.
E S P A N O L - 42- C Ó D I G O D E C OA C C I Ó N Un código de coacción puede utilizarse si se ve forzado a desarmar su sistema de se gu rid ad po r c oac ci ón . P ar a ob te ne r s u c ódi go de co ac ció n, ba st a c on añ ad ir 1 a s u c ód ig o (1 23 4 = > 1 235 ; 6 78 9 = > 67 80 ).
Para cambiar o definir tags suplementarios : • Seleccione e introduzca un número de usuar io, nuevo o existente (entre 0 y 9) (el usuario 1 siempre es el principal). • Presente el nuevo T AG. Un doble bip del teclado confirmará que el nuevo T AG está programado y , eventualmente, que reemplaza al anterior .
E S P A N O L - 44 - 6 - C ó m o u t il i z a r e l m a n do d e 1 L E D * A R M A D O Pulse el botón de armado total o parcial **: El testigo del mando se enciende br evemente al soltar el botón. Al sonido de armado del zumbador del panel, le seguirán los bips del tiempo de salida.
- 45 - E S P A Ñ O L Armado total Armado parcial * E l sis tema puede inc luir hasta 4 ll averos de este tipo. ** Siemp re y c uando est a fun ción haya sido progr amada por el in stala dor , e xist e la posib ilida d de proteg er s ólo u n área del local mie ntras que se e ncuen tra e n otr a área .
- 46 - E S P A Ñ O L *** De ac uerdo con s us n ecesi dades , el insta lado r le acons ejará sobre las dife rentes opci ones para el co ntrol del equip o.
7 - C ó m o c o nt r o l ar e l s i st e m a p o r t e l éf o n o El control de su sistema por teléfono sólo es posible si dispone de un aparato multifrecuencia o por medio de su teléfono móvil. Esta función debe haberla configurado anteriormente el instalador .
E S P A N O L - 48 - 8 - M a n te n i m ie n t o y re c o m en d a c io n e s • Veri fi qu e a m en ud o e l si st em a ( una ve z p or m es o re sp et e l as es pe ci fi ca ci one s d e s u op er ad or ) • N o in te nt e a bri r o d es pl az ar los co mp on en tes .
Vi ringraziamo di aver scelto questo sistema di sicurezza Honeywell Domonial. Per usufruire di tutte le funzionalità del sistema, vi consigliamo di leggere attentamente il pr esente manuale. Questo sistema di sicurezza funziona su una radiofrequenza autorizzata che non rappresenta nessun pericolo per l'utente.
Può includere: • Una T ASTIERA CON DISPLA Y per inserir e/disinserire ed accedere alle funzioni utente avanzate come l'esclusione dei sensor i e lo stor ico degli eventi.
- 51 - 2 - S p i e l u mi n o s e Il lato frontale della centrale è dotato di spie LED che mostrano lo stato del sistema di sicurezza. 1 - S PI A L E D “A L IM E N TAZ I O N E CA R E T E” ON : La centrale è alimentata dalla rete elettrica. OFF : Un'interruzione elettrica è in corso - La centrale è alimentata dalla batter ia interna.
3 - D e s cr i z i on e de g l i a v v is i ac u s t ic i de l si s t em a S I R E N E La sirena è un elemento dissuasivo efficace grazie alla tonalità potente e veramente irritante. Il sistema è dotato di una sirena integrata al pannello di controllo.
- 53 - La tastiera wireless con display TCU offre una gamma completa di strumenti per gestire il sistema di sicurezza, dalle operazioni normali alle funzioni utente dedicate.
- 54 - Disinserendo il sistema si arresta anche la sir ena se il segnale d'allarme è attivato. L'arresto della sirena non interr ompe la trasmissione dell'allarme al centro di ricezione allarmi (ARC).
- 55 - I tasti di navigazione sono utilizzati per accedere al menu : • Premere i tasti freccia per accedere al menu principale, navigar e e visualizzare le scelte identificate dai caratteri “< >”, • Premere il tasto per confermare la scelta, • Premere il tasto per abbandonare la scelta e tornare al menu principale.
- 56 - A L T R E F U N Z I O N I Potete disattivare le tonalità emesse dalla sirena integrata selezionando il MODO SILENZIOSO . Inoltre, potete attivar e il "carillon" che può essere associato ad alcuni sensori del vostr o impianto, accedendo al menu MODO GONG .
- 57 - Inserimento configurazione totale inserimento configurazione parziale Identificativo o codice di 4 o 6 caratteri 5 - Gu id a a l l' us o d e ll a t as t ie ra wi r el es s c o n l e tt o r.
- 58 - Codice + 1 + I T A L I A N O C O D I C E C O E R C I Z I O N E Il codice di coercizione può essere utilizzato nel caso in cui si sia forzati al disinserimento del sistema di sicurezza sotto coercizione. Il vostr o codice di coercizione è il vostro codice +1 (1234 => 1235, 6789 => 6780).
• Per modificare o creare tag identificativi aggiuntivi : • Scegliere e immetter e un ID utente ad un singolo carattere (0-9) nuovo o esistente (l'utente 1 è sempre il principale).
- 60 - 6 - G u i da a ll ' u s o d e i t e le c o m an d i * I N S E R I M E N T O Premer e il tasto inser imento “totale” o “parziale”**: La spia luminosa sul telecomando si accende brevemente quand rilasciate il pulsante.
- 61 - I T A L I A N O Inserimento T otale Inserimento Parziale * I l sis tema può c ompren dere 0-4 t eleco mandi di q uesto tip o. ** Se qu esta funzi onal ità è stat a prog ramma ta da ll’in stal latore , è p ossib ile s cegli ere di prot eggere solo una parte dell a cas a me ntre c i si trova in un ’altr a par te.
- 62 - I T A L I A N O A G G R E S S I O N E P E R S O N A L E Potete inviare un segnale istantaneo di emergenza in caso di minaccia a casa, anche se il vostro sistema non è inserito. Premer e i pulsanti SOS (tasti 1 e 3) per 2 secondi simultaneamente.
7 - G U I D A A L C O N T R O L L O D E L S I S T E M A M E D I A N T E T E L E F O N O Il controllo mediante il telefono è consentito solo da un sistema telefonico multifrequenza (composizione a tonalità) o dal cellulare. Le funzioni devono essere configurate dall'installator e.
- 64 - 8 - M a n ut e n z io n e e r ac c o m an d a z io n i • Veri fi ca re re go la rm en te i l s is te ma (og ni me se o se co nd o l e sp ec if ic he del vo st ro o pe ra tor e) • N on ce rca re d i ap ri re o d i s po st are i c omp on en ti .
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Honeywell Domonial Sicherheitssystems. Wir empf ehlen Ihnen, vor Einsatz Ihrer Anlage dieses Handbuch aufmerksam zu lesen. Di es es S ich er he it ss yst em w ur de fü r de n Betrieb auf einer zugelassenen Funkfrequenz ausgelegt.
Mögliche Komponenten Ihres Domonial Sicherheitssystems : • Ein BEDIENTEIL MIT DISPLA Y zum Scharfschalten / Unscharfschalten und für den Zugrif f auf erweiterte Bedienfunktionen wie die Abschaltung von Meldern oder Ansicht des Er eignisspeichers.
D E U T S C H - 67 - 2 - A n z ei g e n Auf der Gerätevorderseite befinden sich eine Reihe von LED-Anzeigen angebracht, die den Status Ihres Sicherheitssystems anzeigen. 1 - L ED - A N ZE I G E “ NE T Z S TR O M “ EIN : Die Funkzentrale wird über das Stromnetz versorgt.
D E U T S C H 3 - A u d io s i g na l e d e r A n l a ge S I R E N E N Eine Sirene ist aufgrund ihrer Lautstärke und ihres unangenehmen Signaltons ein wirksames Abschr eckungsmittel. Die Anlage besitzt eine in die Funkzentrale eingebaute Sirene. Als Option kann eine dezentrale Sirene hinzugefügt wer den.
D E U T S C H - 69 - 4 - E i n sa t z d e s F u n k -B e d i en t e i ls m it A nz e i ge * Das Funk-Bedienteil mit Anzeige bietet eine komplette Palette von W erkzeugen zur Bedienung Ihrer Alarmanlage, vom Normalbetrieb bis zu individuellen Benutzerfunktionen.
D E U T S C H - 70 - Durch Unscharfschalten können bei ausgelöstem Alarm auch die Sirenen gestoppt werden. Beim Stoppen der Sirene wird die Übertragung des Alarms an die Empfangsstelle jedoch nicht unterbrochen.
D E U T S C H - 71 - Die Navigationstasten dienen dem Menüzugrif f : • Pfeiltasten drücken, um zum Hauptmenü zu gelangen, zu navigier en und mit Klammern identifizierte Auswahlen “< >” anzusehen • Mit der T aste bestätigen • Zurück-T aste betätigen, um Ihre Auswahl zu beenden und zum Hauptmenü zurückzukehren.
D E U T S C H - 72 - W ARN UN G Es bes te ht e in Exp los io nsr is iko be im E in set ze n de r f al sch en Ba tte ri e. Nu r m it e ine r gl eic ha rti ge n Ba tte ri e er se tze n, di e vo m He rs tel le r em pfo hl en w ur de. Al tba tt eri en gem äß d en Hin we ise n de s He rs tel le rs e nts or gen .
D E U T S C H - 73 - Schlüsselanhänger 4- oder 6-stelliger Code Schlüsselanhänger 4- oder 6-stelliger Code 5 - E i n sa t z d e s F u n k -B e d i en t e i ls m it P ro x - L es e r * Das Bedienteil dient zum Scharf- und Unscharfschalten Ihres Sicherheitssystems mit einem gültigen Zutrittscode oder Schlüsselanhänger .
D E U T S C H - 74 - Code + 1 + Durch Unscharfschalten können bei ausgelöstem Alarm auch die Sirenen gestoppt werden. Beim Stoppen der Sirene wird die Übertragung des Alarms an die Empfangsstelle jedoch nicht unterbrochen.
Ändern oder Programmieren weiterer Schlüsselanhänger : • Existierende oder neue einstellige Benutzer-ID auswählen (0-9). Benutzer 1 ist stets als Master definiert. • Neuen Schlüsselanhänger präsentieren Ein zweifacher Summerton auf dem Bedienteil bestätigt die Programmierung des neuen Schlüsselanhängers und ersetzt ggf.
D E U T S C H - 76 - 6 - Bedienung d e s S c h l üs s e l an h ä n ge r s m i t 1 L ED * S C H A R F S C H A L T U N G Scharfschaltungstaste für den Haupt-/Gesamtbereich oder T eilraum** betätigen: Die Anzeige-LED auf dem Schlüsselanhänger leuchtet beim Loslassen der T aste kurz auf.
- 77 - 6- Bedienung des Schlüsselanhängers mit 3 LEDs* S C H A R F S C H A L T U N G Die T aste Hauptber eich oder T eilraum** drücken: Die entsprechende LED blinkt während der Kommunikation mit der Zentrale und leuchtet 3 Sekunden lang, um die Scharfschaltung des Systems zu bestätigen.
- 78 - Ü B E R FA L L A L A R M Sie können einen sofortigen Überfallalarm auslösen, wenn Sie sich zu Hause bedroht fühlen, selbst bei unscharfer Anlage. Zwei Sekunden lang gleichzeitig die SOS-T asten (1 und 3) drücken. Je nach Konfiguration wird die Sirene ausgelöst oder nicht.
7 - T e l e fo n i sc h e S t e u er u n g d e r A n l ag e Die Steuerung Ihrer Anlage per T elefon ist nur über ein Mehrfrequenztelefon (T onwahl) oder von Ihr em Mobiltelefon aus möglich. Diese Funktion muss bei der Installation konfiguriert wer den.
D E U T S C H - 80 - 8 - W ar t u n g u n d Em p f e h l un g e n • Ü be rp rü fen Si e I hre An lag e re ge lm äß ig (ei nm al mo na tl ich bz w . na ch de n A nwe is un ge n I hre s Er ri cht er s o de r In st al la te ur s) . • Ver su ch en S ie ni ch t, K om po ne nt en z u ö ffn en od er ab zu ne hm en .
Gefeliciteerd met uw aankoop van een Honeywell Domonial beveiligingssysteem. Om het maximum uit uw systeem te halen raden wij u aan deze handleiding aandachtig te lezen. Dit beveiligingssysteem werkt op een toegelaten radiofrequentie en houdt geen enkel gevaar in voor de gebruiker .
Het kan bestaan uit de volgende elementen: • Een BEDIENP ANEEL MET DISPLA Y voor het in- of uitschakelen en het bedienen van geavanceerde gebruikersfuncties zoals detectoroverbrugging en eventlog.
N E D E R L A N D S - 83 - 2 - L i c ht i n d ic a t o re n Op de frontplaat van het beveiligingspaneel staan LED-indicatoren die de status van uw beveiligings- systeem aangeven. 1 - L ED - I N DI C ATO R “A C N E T VO E D I NG ” AAN : Het beveiligingspaneel wordt gevoed door het net.
N E D E R L A N D S 3 - Ve r k la r i n g va n d e sy s t e em t o n en S I R E N E S Een sirene is een efficiënt afschr ikmiddel omwille van zijn krachtige en erg indringende toon. Het systeem beschikt over een ingebouwde sirene in het beveiligingspaneel.
N E D E R L A N D S - 85 - Het draadloze bedienpaneel met display biedt een hele r eeks beheersinstrumenten voor uw alarmsysteem, van normale werking tot specifieke gebruikersfuncties. Het bedienpaneel wordt gebruikt om uw beveiligingssysteem in en uit te schakelen met behulp van een geldige toegangscode of keytag.
N E D E R L A N D S - 86 - NB: Afhankelijk van de configuratie van uw bedienpaneel, wor dt hier door de totale zone of het gehele systeem uitgeschakeld.
De navigatietoetsen worden gebruikt voor toegang tot het menu : • Druk op de pijltoetsen om naar het hoofdmenu te gaan, te navigeren en de keuzemogelijkheden weer te geven die herkenbaar zijn d.
N E D E R L A N D S - 88 - W AAR SC HUW ING Bij verkeerde plaatsing v an de b at ter ij o nts ta at er explos iegevaar . Vervang de ba tte ri j a lle en met ee n van h etzelfde of e en ge lij kw aar di g ty pe , zoa ls aanbevol en door de f abr ik ant .
N E D E R L A N D S - 89 - T otale zone inschakelen Deelzone inschakelen T AG (keytag) met code van 4 of 6 cijfers T AG (keytag) met code van 4 of 6 5 - Z o g e b r u i k t u h e t d r a a d l o z e b.
N E D E R L A N D S - 90 - Code + 1 O V E R VA L C O D E U kunt een overvalcode gebruiken wanneer u uw beveiligingssysteem onder dwang moet uitschakelen. Uw overvalcode is uw gewone code +1 (1234 => 1235, 6789 => 6780). Het systeem wordt dan uitgeschakeld zoals gewoonlijk maar er wor dt een stil alarmsignaal naar uw alarmmeldkamer gezonden.
Om keytags te wijzigen of een nieuwe tag toe te voegen: • Selecteer en bevestig een bestaande of nieuwe gebruikersidentiteit van 1 cijfer (0-9) (gebruiker 1 is altijd de master) • Presenteer d.
N E D E R L A N D S - 92 - 6 - D e h a n d ze n d e r m e t 1 L E D g e b r ui k e n * I N S C H A K E L I N G Druk op de toets voor inschakeling van de totale zone of de deelzone**: De lichtindicator op de handzender licht kortstondig op wanneer u de knop loslaat.
- 93 - N E D E R L A N D S 6 - D e h a n d ze n d e r m e t 3 L E D ’ s ge b r u ik e n * I N S C H A K E L I N G Druk op de inschakelknop voor totale zone of deelzone**: De bijbehorende LED knippert tijdens de communicatie met het paneel en blijft 3 seconden branden om te bevestigen dat het systeem is ingeschakeld.
- 94 - N E D E R L A N D S N O O D U kunt een dringend paniekalarm uitzenden wanneer u zich thuis bedreigd voelt, zelfs wanneer uw systeem niet is ingeschakeld. Druk 2 seconden lang tegelijkertijd op beide SOS-knoppen (knoppen 1 en 3). Afhankelijk van de configuratie kan de sir ene word en ingeschakeld.
7 - Z O B E D I E N T U U W S Y S T E E M P E R T E L E F O O N Uw systeem kan telefonisch alleen worden bediend bij gebruik van een DTMF- telefoon (toonkiezen) of via uw mobiele telefoon. Deze functie moet door de installateur worden geconfigur eerd.
N E D E R L A N D S - 96 - 8 - O n d er h o u d e n a d v ie z e n • C on tro le er ge reg el d uw sy st ee m (é én ke er p er ma an d o f vo lg en s d e aa nw ij zi ng en v an uw al arm in st al la te ur) .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Honeywell EKZ008200B è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Honeywell EKZ008200B - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Honeywell EKZ008200B imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Honeywell EKZ008200B ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Honeywell EKZ008200B, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Honeywell EKZ008200B.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Honeywell EKZ008200B. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Honeywell EKZ008200B insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.