Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto EFM1001 del fabbricante Ferm
Vai alla pagina of 107
CS SK SL PL LT LV ET RO RU UK EL PRECISION BEL T SANDER 400W EFM1001 WWW .FERM.COM S S ANDER 400W CS Original instructions 04 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 08 V ertaling van de oorspronke.
2 Ferm Fig. B Fig. C Fig. A 10.
3 Ferm Fig. D Fig. F Fig. H Fig. I Fig. J Fig. E Fig. G.
EN 4 Ferm ELECTRIC FILE  By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers.
EN 5 Ferm Ind ica tes the p res enc e of an e lec tr ic al volt age. Wear sa fet y go gg les . Wear hearing prot ection.  Hold the machine by the insulated gripping surfaces where the accessory may contact hidden wiring or the mains cable.
EN 6 Ferm  • Place the spring (1 1) in the mounting hole. • Position the sanding arm (4). • T ighten the belt tracking knob (6) until the sanding arm (4) is alligned with the tool.
EN 7 Ferm  Make s ur e that t he mac hi ne is n ot li ve when c ar r yi ng ou t mai ntena nce w or k on the mo tor. This machine has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance.
DE 8 Ferm ELEKTROFEILE   Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Lieferanten Europas geliefert wird.
DE 9 Ferm   Lebens- u nd V erlet zungsgefah r und Gef ahr von B es ch ädi gun gen a m Ger ät bei N ic htei nha ltu ng der Sic he rhe itsvo rs ch ri f ten i n di eser Anleitung.
DE 10 Ferm abgeschliffen, bis sie nicht mehr rauh ist. Anschließend werden mit einem mittelkörnigen Papier die Kratzer entfernt und dann mit einem feinkörnigen Papier fertiggeschliffen. Schleifen Sie ab, bis die Oberfläche ganz glatt ist. Zie hen S ie im mer d en Ne tzs tec ker, bevor S ie mi t de m Sc hle if ban d hantieren.
DE 11 Ferm nach oben zeigen. Der Staubsack dient zum Auffangen des anfallenden Schleifstaubs. • Stecken Sie den Staubsack auf den Staubausblasstutzen. • Leeren Sie den Staubsack regelmäßig, um eine ordnungsgemäße Staubabsaugung zu gewährleisten.
NL 12 Ferm  Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines T eils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in V erbindung. Im hinteren T eil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die T eile, die bestellt werden können.
NL 13 Ferm volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de verm.
NL 14 Ferm  • Overmatig vonken van de koolborstels en ringvuur in de collector . • Storing in de netstekker , netsnoer of snoerbeschadiging.
NL 15 Ferm De schuurriem verwijderen Fig. C • V erplaats de hefboom voor het spannen van de riem (5) naar de A-positie. • Schuif de schuuriem van de katrollen. Aan- en uitschakelen Fig. G • Om de machine in continubedrijf in te schakelen houdt u de ontgrendelingsknop (2) ingedrukt en drukt de aan/uit-schakelaar (1) in.
NL 16 Ferm  Zor g dat d e mac hin e nie t ond er spanning staat wanneer onderhoudswerkzaamheden aa n het mechani ek worden ui tgevoerd. Deze machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos en met minimaal onderhoud te blijven functioneren.
FR 17 Ferm   V ous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants européens.
FR 18 Ferm   Ind iqu e un r isq ue de b less ur es, u n dang er mo r te l ou un r is que d’end omm age - m ent d e l’ou ti l en cas d u non - r esp ect d es co ns ign es de c e mo de d ’em p l oi .
FR 19 Ferm inégale, vous commencez avec du papier abrasif gros. Ensuite vous utilisez du papier abrasif gros à demi (grain 80) pour éloigner les rayures par le premier papier et finalement vous prenez du papier abrasif fin (grain 120) pour le finissage.
FR 20 Ferm machine à deux mains et ainsi de mieux la contrôler tout en réduisant les risques de toucher les parties en mouvement. Maintenir toujours la ponceuse à bande avec les deux mains.
ES 21 Ferm Garantie Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part. Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à modifications.
ES 22 Ferm 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas .
ES 23 Ferm   • Chispas excesivas de las escobillas de carbón y fuego circular en el colector . • Fallo en el enchufe, en el cable o avería del cable.
ES 24 Ferm Retirar la correa de lijado Fig. C • Desplace la palanca de tensión de la correa (5) a la posición A. • Retire la correa de lijado de las poleas.
ES 25 Ferm   • Las rajas de enfriamiento del motor están sucias yobtruidas. • Limpiélas. • El motor está averiado. • Póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía.
PT 26 Ferm   Obrigado por adquirir este produto Ferm. T rata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa. T odos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança.
PT 27 Ferm  Explicação de símbolos Ind ica o r is c o de fer im ento s, p er da de vida o u dan os na fer r amen ta, s e não seg uir a s ins tr uç ões des te ma nual .
PT 28 Ferm o acabamento. Antes d e mo ntar, reti re s empr e a f ic ha da tom ada de c or r ente e léc tr ica .  Fig. B + C Remover o braço de lixar • Mova a alavanca de tensão da correia (5) para a posição B.
PT 29 Ferm Através dessas pegas, pode segurar a máquina com ambas as mãos, obtendo melhor controlo da máquina e correndo assim menos riscos de entrar em contacto com as partes móveis.
IT 30 Ferm O produto e o manual do utilizador estão sujeitos a alterações. As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.   .
IT 31 Ferm misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma EN 60745; questo valore può essere utilizzato per mettere a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione.
IT 32 Ferm • Scintillare smisurato delle spazzole a fuoco anulare nel collettore. • Corto circuito della presa o del filo di alimentazione o danneggiamento del filo di alimentazione. • Interruttore difettoso. • Fumo ed odore di isolante bruciato.
IT 33 Ferm Rimozione del nastro di levigatura Fig. C • Spostare la leva di tensione del nastro (5) alla posizione A. • T ogliere il nastro di levigatura dalle pulegge.
IT 34 Ferm tappate con dello sporco. • Pulite le aperture per l’aria. • Il motore è difettoso. • Si prega di contattare il servizio di assistenza all’indirizzo riportato sulla scheda di garanzia.
SV 35 Ferm    Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer .
SV 36 Ferm Ang er r isk f ör el ek tr is k stö t. Använd skyddsg lasögon. Använd hörsels kydd.  Håll maskinen i den isolerade greppytan där tillbehöret kan komma i kontakt med dolda ledningar eller nätkablar .
SV 37 Ferm  • Placera fjädern (1 1) i monteringshålet. • Positionera sliparmen (4). • Spänn vredet för bandstyrningen (6) tills sliparmen (4) är riktad parallellt med verktyget.
SV 38 Ferm  Ti lls eat t ma sk inen i nte ä r spänningsfö rande när underhålls arbeten ut fö rs på d e mekan is ka dela rna . Denna maskin har konstruerats för att fungera utan problem under lång tid och med minimalt underhåll.
FI 39 Ferm  Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen  Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan.
FI 40 Ferm Osoi ttaa säh köiskuvaaran. Käytä suojalaseja. Käytä ku ulosuojaimia.  Pitele konetta sen eristetyistä kahvoista silloin, kun lisävaruste voi koskettaa piilossa olevia johtoja tai virtajohtoa.
FI 41 Ferm  Kuva C  • Siirrä hihnan kiristysvipu (5) asentoon A.
FI 42 Ferm voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään. Viat Jos kone ei toimi oikein, tarkista alla oleva luettelo, joka sisältää mahdollisia syitä ja niiden ratkaisuja:   • Moottorin jäähdytysilmanottoaukot ovat tukossa.
NO 43 Ferm  T akk for at du har kjøpt dette produktet fra  Du har nå et fremragende produkt fra en av Europas ledende leverandører . Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet.
NO 44 Ferm Fare f or el ek tr is k støt . Br uk vernebr iller. Br uk hørselsvern.  Hold maskinen på de isolerte gripeoverflatene hvor tilbehøret kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller nettkabelen.
NO 45 Ferm  • Sett fjæren (1 1) i monteringshullet. • Posisjoner slipearmen (4). • Stram knotten for beltestyring (6) til slipearmen (4) er rettet inn med verktøyet.  Fig.
NO 46 Ferm  Sørg f or at m ask in en er sp enn ing sløs når de t skal u t føres ve dli keho lds ar bei d på de mekaniske delene. Disse maskinene er produsert for å kunne fungere problemløst med minimalt vedlikehold over lengre tid.
DA 47 Ferm ELECTRIC FIL    V ed at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende leverandører .
DA 48 Ferm   Be tegn els e for r is iko fo r per so nska der, dødsf ald e lle r bes kadi gel se af vær k tøj et i til fæl de af a t du er uo pmæ rks om på instr uk tioner i denne manua l.
DA 49 Ferm  Fig. B + C Demontering af slibearmen • Flyt bælteopspændingsstangen (5) til B position. • Løsn og fjern bæltesporingsknap (6).
DA 50 Ferm at lave samlinger . (Fig. H) Den smalle arm er til finere detaljer , til skæring og til udskæring. (Fig. I) Vinkelarmen er til notning og slibning midt på arbejdsemner og i begrænsede områder . Brug afsnit B til bueformede overflader .
HU 51 Ferm    Európa egyik vezetőbeszállítójának, kiváló termékét tartja a kezében.
HU 52 Ferm    A jel en haszná lat i utas ításb an leír tak be nem tar tása es etén s ér ül és, é let veszély, és gépsérülés követk ezhet be.
HU 53 Ferm A csiszolókarok fel- és leszerelése B. és C. ábra A csiszolókar eltávolítása • V igye a szíjfeszítő-kart (5)a Bállásba. • Lazítsa megés távolítsa el a szíjvezető gombot (6).
HU 54 Ferm A keskeny kart a kisebb részletekhez, a bevágásokhoz és a faragásokhoz használjuk. (I. ábra) A  szögeskart anehezen elérhetőhelyeken (A) és a munkadarab közepének csiszolására és a hornyok kialakításához használjuk.
CS 55 Ferm    Zakoupením jste získalijedinečný výrobek,který dodává jeden zhlavných evropskýchdodavatelů.
CS 56 Ferm Označ uje  nebe zpečí  elek tric kého  šoku. Noste ochranné br ýle. Nos te  pomůcky  pro  ochr anu  sluc hu. .
CS 57 Ferm pásu (6). Pozor! Dbejte na to, abyste neztratili pružinu. • V yjmětepružinu. • Sejměte brusnérameno.  • Vložte pružinu(1 1)do montážního otvoru.
CS 58 Ferm • Na přístrojnevyvíjejte velký tlak, broušení tím pouze zpomalíte. • Regularly check the condition of the sanding belt. Replace when necessary . • Always sand with the grain of the wood. • Pravidelně kontrolujtestav brusného pásu.
SK 59 Ferm    Zakúpením ste získalijedinečný výrobok,ktorý dodáva jeden zhlavných európskychdodávateľov .
SK 60 Ferm     Označ uje  riziko  osobného  úr azu ,  st raty  živo ta alebo  poš kod eni a  zariadenia  v prípade  nedod r žania  pok y nov v tom to  manuáli.
SK 61 Ferm (zrno 120) nadokončenie. Pred montážo u brúsneho  pás u  vždy  vy tiahni te  zás tr čk u  z elektr ickej  s iet e.  Obr .
SK 62 Ferm  Používanie pásovej brúskyje zjednodušenéz dôvodu dvoch uchytov , jedného na prednej strane a druhého nazadnej strane.
SL 63 Ferm Záruka Záručné podmienky sanachádzajú nasamostatne priloženom záručnom liste. Výrobok a návodna obsluhupodliehajú zmenám. T echnické údaje samôžu zmeniťbez predchádzajúceho upozornenia.
SL 64 Ferm • uporaba orodjaza drugačne namene ali uporaba skupaj zdrugimi, slabovzdrževanimi nastavki lahko znatnopoveča raven izpostavljenos.
SL 65 Ferm saugioje vietoje!  isada  įsitikinkite ,  kad  elek tros  šaltinio  įtam pa  atitik tų  nuro dytą  ant  pr ietaiso  techninių  duo menų  lent elės.
SL 66 Ferm • Nastavite kolo za nastavitev hitrosti (7) na želeni položaj. • Za trde materiale uporabite brusilni trak s fino zrnatostjo inizberite nižjohitrost. • Za mehke materiale uporabite brusilni trak z grobo zrnatostjoin izberitevišjo hitrost.
PL 67 Ferm navodil najdete podroben pregled delov , ki jih lahko naročite. Okolje Da preprečimo morebitnepoškodbe orodjamed prevozom, se le-todobavlja vmočni embalaži.V veliki meri jeta embalažaizdelana izrecikliranih materialov .
PL 68 Ferm służyć do porównaniajednego narzędziaz innymi jako ocena wstępnanarażenia nawibracje w trakcie używania narzędziado wymieni.
PL 69 Ferm  • nadmiernego iskrzeniasię szczotek węglowych i poja.
PL 70 Ferm  Rys. C • Przestawić dźwignięnaciągu pasa (5) na pozycję A. • Zsunąć passzlifujący z kół pasowych.
PL 71 Ferm – adresy punktówserwisowych znajdują się na karciegwarancyjnej.   • Przerwany kabel przyłączeniowy .
LT 72 Ferm      Ta i  yra puikusproduktas, kurįteikia Europoje pirmaujantys tiekėjai.
LT 73 Ferm Dėvė ki te  ap sauginius  ak inius . Dėvė ki te  klausos  apsau gas.  Prilaikykite.
LT 74 Ferm • Uždėkite šlifavimoantgalį (4). • V eržkite diržo centravimo rankenėlę(6) tol,kol šlifavimo antgalis (4) bus tinkamai sulygintas su įrankiu.  C pav .
LT 75 Ferm  Vykdyd ami  variklio  p riežiūros  da rbu s,  įsitikinkite ,  kad  prie taisas  negaun a  elektros  srovė s . Šie prietaisai buvosuprojektuoti veiktiilgą laiką esant minimaliai priežiūrai.
LV 76 Ferm ELECTRIC F AILU  T agad jums irizcils izstrādājums,ko piegādājis viens no Eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem.
LV 77 Ferm  Nor āda  elektri skās  st r āvas  trieciena  draudu  b īsta mī bu . Lietojiet aizsargbrilles. Lietojiet dzirdes aizsargus.
LV 78 Ferm līdzināšanas pogu (6).Uzmanību! Nenozaudējiet atsperi. • Noņemiet atsperi(1 1). • Noņemiet slīpēšanasrokturi (4).  • Novietojiet atsperi(1 1)uz uzstādīšanas cauruma.
LV 79 Ferm apstrādājamo materiālu vidūun norobežotos laukumos (A). Izliektāmvirsmām izmantojietB iedaļu (J. att.). • Nesalieciet slīpēšanaslentes • Nepielieciet pārāklielu spiedienu uz mašīnas, tas tikai palēnināsslīpēšanu.
ET 80 Ferm ELECTRIC F AILI  Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade tarnijalt.
ET 81 Ferm Osutab ele ktr ilöögi ohule. Kasutage k aitseprille. Kasutage kuulmiskait seva hendeid.  Juhul kui on oht kahjustada tarvikuga varjatud juhtmeid või masina toitejuhet, hoidke kinni masina isoleeritud käepidemetest.
ET 82 Ferm lihvimisvarras (4) on seadmega ühel joonel. Lihvimislindi paigaldamine ja eemaldamine Joonis C Lihvimislindi paigaldamine • Lükake lindipingutushoob (5) asendisse A. • Jälgige, et lihvimislindi siseküljel olevate noolte suund kattuks korpusel oleva noole (15) suunaga.
ET 83 Ferm regulaarsest hooldusest. Rikkeotsing Juhul kui lihvimismasin ei tööta hästi, pakume teile mõned võimalikud põhjused ja lahendused.   • Jahutusventilatsiooni avad mootoris on täitunud mustusega.
RO 84 Ferm    Aţi achiziţionat unprodus excelent,fabricat de unul dintre principa lii producători dinEuropa.
RO 85 Ferm  Explicarea simbolurilor  Indic ă  p eric ol  de  dau ne  personale,  vătămarea  vieţii  s au  d eteri orar ea  maşinii  în  c az  de  ig norare a instruc ţiuni lor  din  acest manua l.
RO 86 Ferm   Înainte  de  a m onta  banda  abrazivă,  întotdeau nă  deconec taţi  şteche rul  de  la  r eţ eaua  electric ă.  Fig.
RO 87 Ferm  Asiguraţi-vă că maşinaa ajunsla vitezamaximă, înainte de aaşeza maşinape piesade prelucrat. Astfel veţi prevenisuprasolicitarea maşinii.
RU 88 Ferm      .
RU 89 Ferm 12 òÎËÙÓ‚‡Î¸Ì˚ ÎÂÌÚ˚ 1 è˚ÎÂÒ·ÓÌ˚È Ï¯ÓÍ 1 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË 1 ÇÍ·‰˚¯ Ò Ô‡‚Ë·ÏË 1 ÚÂ.
RU 90 Ferm ˆÂÎË Û‰ÎËÌËÚÂθÌ˚ ͇·ÂÎË, ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÌ˚ ̇ ÔËÚ‡ÌË χ¯ËÌ˚. åËÌËχθÌÓ Ò˜ÂÌË ÔÓ‚Ó‰‡ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ 1,5 ÏÏ 2 .
RU 91 Ferm • Для мягких материалов использ уйте шлифовальную ленту скр упным зерном иуст анавлив айтебо лее высокую скорость.
UA 92 Ferm ÒÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï ‚ Ï˚θÌÓÈ ‚Ó‰Â. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË, Ú‡ÍËÂ Í‡Í ·ÂÌÁÓÎ, ̇ ‡ÎÍÓ„ÓθÌÓÈ ÓÒÌÓ‚Â, ‡ÏÏË‡Í Ë Ú.‰., ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ Ôӂ‰ËÚ¸ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË.
UA 93 Ferm випробув анням, що міститьсявEN60745; данахарактеристика може використовува тисядляпорі.
UA 94 Ferm індивідуальнеоб ладнання,таке,як маскавідпилу та використов уйте підчасшліфув анняпиловусумку .
UA 95 Ferm Мал. D • У вімкніть пристрій • Поверніть ручку налаштування стрічки (6), як  необхідно, щ.
UA 96 Ferm çÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚi ç‡ ‚ËÔ‡‰ÓÍ, flÍ˘Ó ‚ÂÒÚ‡Ú ÔÂÂÒڇ̠ԇ‚ËθÌÓ Ô‡ˆ˛‚‡ÚË, ‰‡Îi ̇‚Ó‰ËÚ¸Òfl ‰ÂÍiθ͇ Ô˘ËÌ i ‚i‰ÔÓ‚i‰ÌËı i¯Â̸: 1.
EL 97 Ferm      .
EL 98 Ferm ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙Ë̛˜ ηٿ ÙËÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘˜.  √¢∏°ÿ∂™ °π∞ ∆∏¡ ∂ÂÍ‹ÁËÛË ÙˆÓ Û˘Ì‚fiÏˆÓ .
EL 99 Ferm  £∂™∏ ™∂ §∂π∆√À  °πA ∞ ÎÔ ÏÔ ˘ ı  ›Ù ¿ Ó ÙÔÙ Â ÙȘ Ô ‰ ËÁ ›  ˜ ·ÛÊ·Ï Â›· ˜ η È ÙÔ ˘˜ ÂÊ· Ú Ì Ô ÛÙ¤Ô ˘˜ ηÓÔÓÈ Û Ì Ô ‡˜ .
EL 100 Ferm - Γ ιαμαλακάυλικά,χρησιμο ποιήστειμάντα λείανσηςμεμεσαίομέγεθοςκόκκου και  επιλέξτευψηλότερητ αχύτητα.
EL 101 Ferm AÓÙÈ Î·Ù· ÛÙ‹ ÛÙ ÙËÓ · ÎÔÓfi  ÂÙÚ· ÌÂ Û ‚ ËÛ Ì¤Ó Ë ÙË Ì Ë¯· Ó ‹ η È Ì ÙÔ Î · ÏÒ ‰ ÈÔ ¤Íˆ ·fi ÙÔÓ Ú Â ˘ Ì · ÙÔ ‰fi Ù Ë ( Ú › ˙· ) .
102 Ferm.
103 Ferm.
104 Ferm.
105 Ferm Spare parts list    104224 Switch 9 104225 Speed control 10 104226 Rear pulley 13 104227 Wide arm 24 till 29 104228 Ang.
106 Ferm Exploded view.
107 Ferm   FEF-400 ELECTRIC FILE  We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
 
                Se non hai ancora comprato il Ferm EFM1001 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Ferm EFM1001 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Ferm EFM1001 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Ferm EFM1001 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Ferm EFM1001, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Ferm EFM1001.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Ferm EFM1001. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Ferm EFM1001 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.