Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto PP-10 del fabbricante Fagor
Vai alla pagina of 46
MOD.
1 ES .
2 quitar la tapa de bloqueo (4) antes de enchufarlo o encenderlo! • Las personas con problemasnerviosos no deben utilizar el aparato cuando estén solas para evitar posibles peligros. • Los niños no son conscientes de los peligrosde los aparatos eléctricos.
3 4. USO INICIAL Y ALISADO DE PELO Preparación del pelo • Lave su pelo y séquelo bien. Debe estar completamente seco antes de usar la plancha.
4 5. LIMPIEZA Y CUIDADOS • ¡Peligrode electroshock! Apague la unidad antes de limpiarla y desconecte el enchufe • ¡Peligrode quemaduras! Es esencial que deje que la unidad se enfríe completamente.
5 PT Fornecimento/consumo eléctrico: 100 - 240V - 20 - 25W / 50 -60Hz T emperatura(Máx.): 160ºC-180ºC Supressãode interferências: Este aparelho foi desparasitado de acordo com as Directivassobresupressão de interferências.
6 • Não tape as placas de alisamento com objectos! • O aparelhonunca deve ser ligado com as placas fechadas.
7 4. UTILIZAÇÃO INICIAL E ALISAMENTO DE CABELO Preparação do cabelo • Lave o seu cabelo e seque-o bem. Deve estar totalmente seco antes de usar o ferro.
8 5. LIMPEZA E CUIDADOS • Perigode choque eléctrico! Desligue o aparelho antes de o limpar e desligue-o da corrente • Perigode queimaduras! É essencial que deixe a unidade arrefecer por completo.
9 EN Power supply/consumption: 100 - 240V - 20 - 25W / 50 -60Hz T emperaturemax: 160ºC-180ºC Interferencesuppression: this appliance has interferencesuppressiontechnology in accordancewith existing legislation.
10 • People with nervous problemsmust not use the appliance when they are alone in orderto preventpossible danger . • Childrenarenot aware of the dangers of electrical appliances.
11 4. INITIAL USE AND HAIR STRAIGHTENING Preparing your hair • W ash your hair and dry it well. It must be fully dry beforeyou use the straightener .
12 • Look after your appliance! Do not use sharp or abrasive cleaning agents! • Y oucan clean your appliance with a slightly damp cloth and dry it with a soft dry cloth.
13 FR Consommation électrique: 100 - 240V - 20 - 25W / 50 -60Hz T empératuremax.: 160º C-180º C. Suppressiond’interférences: Cet appareil a été déparasité, conformément à la normative en vigueur .
14 • Ne pas couvrir l’appareilen fonctionnement! • Ne jamais allumer l’appareilsi les plaques sont fermées.
15 4. MODE D’EMPLOI DU LISSE-CHEVEUX Préparation des cheveux • Aprèsle shampooing, séchez soigneusement les cheveux. Ils doivent êtrecomplètement secs avant d’utiliser le lisse-cheveux. • Peignez soigneusement les cheveux, pour les démêler .
16 un demi-mouvement circulair evers l’extérieur au niveau des pointes. • Mise en forme vers l’intérieur Placez une section de cheveux d’environ5 cm entreles plaques chaudes et pressezles pinces.
17 EL Ηλεκτρική παροχή /κατανάλωση: 100 - 240V - 20 - 25W / 50 -60Hz Μέγ. θερμοκρασίες: 160°C-180°C Αντιπαρασιτικό σ.
18 • Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να ενεργοποιείται με τις πλάκες κλειστές. Βεβαιωθείτε ότι έχετε βγάλει την τά.
19 Προειδοποίηση! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία. Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή στο πλυντήριο πιάτων.
20 • Χτένισμα προς τα μέσα Εισάγετε ένα τμήμα μαλλιών των 5 εκ περίπου ανάμεσα στις πλάκες, έπειτα πιέστε τις .
21 HU Áramellátás/fogyasztás: 100 - 240V - 20 - 25W / 50 -60Hz Hőmérséklet fokozat max: 160ºC-180ºC Interferencia kiszűrés: Ez a készülék interferencia kiszűrési technológiával rendelkezik az érvényben lévő előírásoknak megfelelően.
22 zárófedelet (4) mielőtt a hálózathoz csatlakoztatná vagy bekapcsolná! • Idegi problémával rendelkező személyek nem használhatják a készüléket egyedül az esetleges vészhelyzetek elkerülése érdekében. • A gyerekek nem ismerik fel az elektromos készülékek használatával járó veszélyeket.
23 simítására és formázására tervezték. Nem vállaljuk a felelősséget a nem rendeltetésszerű, nem megfelelő használatból vagy nem szakember által végzett javítási munkálatokból eredő károkért. Ilyen esetekben a garancia érvényét veszti.
24 • Égési sérülés veszélye! Nagyon fontos, hogy hagyja a készüléket teljesen kihűlni. • T isztítás előtt csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatból! • Ne merítse a készüléket vízbe.
25 CZ Zásobení/spotřeba elektřiny: 100 - 240V - 20 - 25W / 50 -60Hz T eplot max: 160ºC-180ºC Odstranění interferencí: tento přístroj disponuje technologií k odstranění interferencí v souladu s platnými normami.
26 • Děti si neuvědomují, jaké nebezpečí představují elektrické přístroje. Proto je třeba je hlídat, když přístroj používají! • Udržujte obalový materiál, např.
27 • T ento přístroj je určený pro domácí použití a nesmí se používat za jiným účelem, než je popsané v této příručce. Nepoužívejte žehličku na nic jiného než na žehlení vlasů.
28 • Pokud se žehlící desky zašpiní, použijte několik kapek tekutého čistícího prostředku, pro snadnější odstranění. Ujistěte se, že jste odstranili veškeré zbytky čistící.
29 SK Dodávka/spotreba elektriny: 100 - 240V - 20 - 25W / 50 -60Hz T eplôt max: 160ºC-180ºC Zrušenie interferencií: tento prístroj disponuje technológiou na zrušenie interferencií v súlade s platnými normami.
30 zabránilo možným rizikám. • Deti si nie sú vedomé rizík, ktoré predstavujú elektrické prístroje. Preto treba na nich dozerať, keď prístroj používajú! • Udržiavajte obalový materiál, napr .
31 4. POČIA TOČNÉ POUŽITIE A ŽEHLENIE VLASOV Príprava vlasov • Umyte si vlasy a dobre vysušte. Musia byť celkom suché predtým, než začnete používať žehličku. • Vlasy dobre učešte, nepoužívajte lak ani iné horľavé chemické produkty , určené pre starostlivosť o vlasy .
32 prostriedku pre ľahšie odstránenie. Ubezpečte sa, že ste odstránili všetky zvyšky čistiaceho prostriedku z žehliacích dosiek! Ochrana životného prostredia • Vhodné triedenie a odstránenie materiálov napomáhá ich recyklácii.
33 PL Zasilanie/zużycie energii: 100 - 240V - 20 - 25W / 50 -60Hz Zakresów temperatury maks.: 160°C-180°C Tłumienie zakłóceń: Zgodnie z obowiązującymi przepisami, urządzenie to jest wyposażone w tłumienie zakłóceń.
34 również używać w pobliżu materiałów łatwopalnych, ponieważ płytki prostownicy osiągają temperaturę ok. 160 - 180 ºC! • Nie przykrywać płytek prostownicy żadnymi przedmiotami! • Nigdy nie należy włączać urządzenia, kiedy płytki są zamknięte.
35 • Nie wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód, ani nie wyjmować wtyczki mokrymi rękoma! Uwaga! Ryzyko porażenia prądem! Chronić urządzenie przed wilgocią.
36 • Modelowanie do wewnątrz - podwijanie Ułóż pasmo włosów o szerokości ok. 5 cm między płytkami, zaciśnij prostownicę i powoli przesuwaj ją od nasady , podwijając końcówki lekko do wewnątrz. Wyłączanie urządzenia Wyłączaj zawsze przełącznikiem WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE (2).
37 BG Захранване/Потребление на електричество: 100 - 240V - 20 - 25W / 50 -60Hz Tемператури максимална: 16 0 ° C-1 8.
38 достиг ат температур а от близо 1 60 - 180 ° C! • Не покривайте плочите на пресат а с пре дмети! • Уре дът никог а не бива да се включва при затворени плочи.
39 или ремонтира те, или ако по време на по лзване възникне проблем! • Не изпо лзвайте кабела, за да издърпвате .
40 • Навита навън Пост авете кичур коса от ок о ло 5 см между плочите , сле д това стиснете щипките и плъзнете по к осат а, като започнете от к орените, и лек о извийте връхчет ат а навън.
41 С цел да се по дчертае още ве днъж задълж ението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки про дукт е отб.
42 AR .
43 .
44 .
45 .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Fagor PP-10 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Fagor PP-10 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Fagor PP-10 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Fagor PP-10 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Fagor PP-10, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Fagor PP-10.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Fagor PP-10. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Fagor PP-10 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.