Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto EOO3410AAX del fabbricante Electrolux
Vai alla pagina of 56
EOO3410 .............................. .................. ................ ............ .......... ....... EN OV EN USER MANUAL 2 DE BA CKOFEN BENUTZERIN FORMATION 27.
CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and us e of the appliance, carefully read the supplied instructio ns. The manufacturer is not responsible if an incorrect in stallation and use causes in- juries and damages. Always keep t he instructions with the appliance for future reference.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may res ult in shattering of the glass. • Excess spillage must be re moved before the pyrolytic cleaning. Remove all parts from the oven.
• The electrical installation must hav e an isolation device which lets you discon- nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. • Fully close the appliance d oor, before you connect the mains plug to the mains socket.
• Before carryin g ou t a Pyrolitic self- cleaning function or the First Use func- tion please remove from the oven cavi- ty: – Any excess food residues, oil or grease spills / deposits. – Any removable objects (including shelves, side rails etc.
3. PRODUCT DESCRIPTION 6 5 10 9 7 8 5 4 1 2 3 3 2 4 1 1 1 Knobs for the h ob 2 Knob for the oven functions 3 Electronic programmer 4 Knob for the temperature 5 Grill 6 Oven lamp 7 Fan 8 Shelf support, removable 9 Rating plate 10 Shelf positions 3.1 Oven accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
Accessories can become hotter than usu- ally. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient. 5. DAILY USE WARNING! Refer to the Safety chapters. To use the applianc e, push the knob. T he knob comes out.
5.3 Knobs for the hob With the knobs for the hob you operate the ho b that you installed with the oven. Fo r more informa- tion about the hob, refer to the hob user manual. You must read the "S afety infor- mation" chapter in the hob user manual.
6. CLOCK FUNCTIONS Sym- bol Function Description Minute Minder To set a countdown time. Time of day To set, change or check the time of day. Refer to "Set- ting the tim e of day". Duration To set how long the applian ce must operate. First set an oven functio n before you se t this funct ion.
7. ADDITIONAL FUNCTIONS 7.1 Child Lock When the Child Lock is on, you cannot operate the oven. This is to make sure that children do not accidentally activate the appliance. Activating and deac tivating the Child Lock function: 1. Do not set an oven function.
8.1 Baking cakes • Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up. • If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them. 8.2 Cooking meat and fish • Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
TYPE OF DISH Conventional Cooking True Fan Cook- ing Cooking time [min] Notes Shelf position Temp [°C] Shelf po- sition Temp [°C] Small cakes - two levels - - 2 and 4 140 - 150 25 - 35 In a baking t.
BREAD AND PIZZA TYPE OF DISH Conventional Cooking True Fan Cook- ing Cooking time [min] Notes Shelf position Temp [°C] Shelf po- sition Temp [°C] White bread 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 pieces, 500 gr.
TYPE OF DISH Conventional Cooking True Fan Cook- ing Cooking time [min] Notes Shelf position Temp [°C] Shelf po- sition Temp [°C] Veal 2 190 2 175 90 - 120 On a wire shelf English roast beef, rare 2.
Quantity Grilling Cooking time [min] TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf p o- sition Temp [°C] 1st side 2nd side Fillet steaks 4 800 4 ma x. 12 - 15 12 - 14 Beef steaks 4 600 4 ma x. 10 - 12 6 - 8 Sausages 8 - 4 ma x. 12 - 15 10 - 12 Pork chops 4 600 4 ma x.
Veal TYPE OF DISH Quantity Shelf posi- tion Temperature [°C] Time [min] Roast veal 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Knuckle of veal 1.5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150 Lamb TYPE OF DISH Quantity Shelf posi- tion Temperature [°C] Time [min] Leg of lamb, roast lamb 1 - 1.
TYPE OF DISH [g] Defrosting time [min] Further de- frosting time [min] Notes Meat 1000 100 - 140 20 - 30 Turn halfway throug h. Meat 500 90 - 120 20 - 30 Turn halfway thro ugh.
• To clean metal surfaces use a usual cleaning agent. • Clean the oven inter ior after each use. Then you can remove dirt mo re easily and it does not bu rn on. • Clean stubborn dirt with a special oven cleaner. • Clean all o ven accessories after each use and let them dry.
2. Remove the worst dirt manually. 3. Fully close the oven door. The cleaning procedur e cannot start if you do not close the oven door. 4. Set the function Py rolysis. Refer to "Oven functions". 5. When flashes, press + or - to set the necessary procedure: – P1 - if the oven is not very dirty.
Removing the oven door and the glass panel 1. Open the door fully and hold the two door hinges. 2. Lift and turn the levers on the two hinges. 3. Close the oven door to the first open- ing position (halfway). Then pull for- ward and remove the door from its seat.
4. Put the door on a soft cloth on a sta- ble surface. 5. Release the locking system to re- move the glass panels. 90° 6. Turn the two fasteners by 90° and re- move them from their seats. 1 2 7. Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the glass panels one by one.
Installing the door and the glass panels AB C When the cleaning is completed, insta ll the glass panels and the oven door. Do the above steps in the opposite se- quence. Make sure that you put the glass panels (A, B and C) back in the correct se- quence.
Problem Possible cause Remedy The oven does not heat up. The Child Lock is on. Refer to "Deactivating the Child Lock". The oven does not heat up. The fuse in the fuse box is released. Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician.
Problem Possible cause Remedy The display shows a n er- ror code. There is an electronic fault. 1. Deactivate the appli- ance with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again. 2. If the display shows the error code again, contact the service centre.
A B 11.3 Electrical installation WARNING! Only a qualified person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsi- ble if you do not follow sa fety pre- cautions from the chapter "Safety information". This appliance is supplied without a main plug or a main cable.
INHALT 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3. GERÄTEBESCHREIBUNG .
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine feh- lerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleit ung zum Nachschlagen auf.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts kei nen Dampf- reiniger. • Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten di e Stromver- sorgung. • Benutzen Sie keine Sche uermittel oder Metall- schwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie kön- nen die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo- sen oder Verlänger ungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu besc hädigen. Wen- den Sie sich zum Austausch des be- schädigten Netzkabels an den Kunden- dienst oder einen Elektriker.
tung des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungs- rechtes dar. • Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleiben- de Flecken verursachen. 2.3 Reinigung und Pflege WARNUNG! Risiko von Verletzungen, Brand oder Beschädig ungen am Gerät.
WARNUNG! Stromschlaggefahr. • Trennen Sie das Ge rät von der Strom- versorgung, bevor Sie die Lampe aus- tauschen. • Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung. 2.5 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsge- fahr. • Trennen Sie das Ge rät von der Strom- versorgung.
derlich. Danach wird die neue Zeit au- tomatisch nach fünf Sekunden ge- speichert. Im Display wird und die einge- stellte Stunde angezeigt. 00 blinkt. 3. Drücken Sie + oder - , um die ge- wünschten Minuten einzustellen. 4. Mit bestätigen. Dies ist nur bei der ersten Einstellung der Uhrzeit erfor- derlich.
Backofenfunktion Anwendung Ober-/Unterhit- ze Zum Backen und Braten auf einer Ebene. D ie Heizele- mente für Ober- und Unterhitze sind gleichzeitig einge- schaltet. Grillstufe 1 Zum Grillen flacher Lebe nsmittel in kleinen Mengen in der Mitte des Rostes.
2. Zum Beenden des Kochvor gangs muss der Einstellknopf in die Position „Aus“ gedreht werden. 5.6 Display 1 Timer 2 Aufheiz- und Restwärmeanzeige 3 Wassertank (nur ausgewählte Mo del- le) 4 KT Sensor (nur ausgewählte Modelle) 5 Türverriegelung (nur ausgewählte Mo- delle) 6 Stunden/Minuten 7 Uhrfunktionen 1 7 2 3 4 5 6 7 5.
Sym- bol Funktion Beschreibung Ende Einstellen der Abschaltzeit für das Gerät. Stellen Sie zu- nächst die gewünschte Ofenfu nktion ein, bevor Sie Ein- stellungen für di ese Funktion vornehmen. Mit den Funk- tionen „Dauer“ und „Ende“ (Z eitverzögerung) können Sie festlegen, wann das Gerät ein- und ausgeschaltet wer- den soll.
7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Kindersicherung Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kann der Backofen nicht be dient werden. Damit wird sichergest ellt, dass Kinder das Gerät nicht versehentlich einschalten. Ein- und Ausschalten der Kindersicherung: 1. Stellen Sie keine Backofenfunktion ein.
• Wischen Sie das Ger ät nach jedem Ge- brauch mit einem Tuc h trocken. • Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und be decken Sie das Kochgesc hirr nicht mit Alu-Fo- lie. Dies könnte das Garergebnis beein- trächtigen und die Emailbeschichtung beschädigen.
GERICHT Ober-/Unterhit - ze Heißluft mit Ringheizkörper Garzeit [Min.] Anmerkun- gen Ein- schub- ebene Tem- pera- tur [°C] Ein- schub- ebene Tem- pera- tur [°C] Biskui t 2 170 2 160 50-60 In einer.
GERICHT Ober-/Unterhit - ze Heißluft mit Ringheizkörper Garzeit [Min.] Anmerkun- gen Ein- schub- ebene Tem- pera- tur [°C] Ein- schub- ebene Tem- pera- tur [°C] Törtchen 2 180 2 170 45-70 In eine.
AUFLÄUFE GERICHT Ober-/Unterhit- ze Heißluft mit Ringheizkörper Garzeit [Min.] Anmerkun- gen Ein- schub- ebene Tem- pera- tur [°C] Ein- schubebe- ne Tem- pera- tur [°C] Nudelauflauf 2 200 2 180 4.
GERICHT Ober-/Unterhit- ze Heißluft mit Ringheizkörper Garzeit [Min.] Anmerk un- gen Ein- schub- ebene Tem- pera- tur [°C] Ein- schubebe- ne Tem- pera- tur [°C] Pute 2 180 2 160 210-240 Ganz e Ent.
Menge Grillstufe 1 Garzeit [Min.] GERICHT Stü- cke [g] Ein- schub- ebene Tem- peratur [°C] 1. Seite 2. Seite Fischfilet 4 400 4 max . 12-1 4 10-12 Belegte Toast- brote 4-6 - 4 max. 5-7 - Toast 4- 6 - 4 max. 2-4 2-3 8.6 Heißluftgrillen Rindfleisch GERICHT Menge Einschub- ebene Temperatur [°C] Dauer [min.
Lamm GERICHT Menge Einschub- ebene Temperatur [°C] Dauer [min.] Lammkeule, Lammbraten 1-1,5 kg 1 150-170 100-120 Lammrücken 1-1,5 kg 1 16 0-180 40-60 Geflügel GERICHT Menge Einschub- ebene Temperatur [°C] Dauer [min.
GERICHT [g] Auftauzeit [Min.] Zusätzliche Auftauzeit [Min.] Raum für Notizen Sahne 2 x 200 80-100 10-15 Sahne lässt sich auch mit noch leicht gefro- renen Stellen g ut auf- schlagen. Kuchen 1400 60 60 - 8.8 Dörren - Heißluft mit Ringheizkörper Backbleche mit Ba ckpapier abdecken .
Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an. • Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reini- gungsmitteln, scharfkantigen Gegen- ständen oder im Ge schirrspüler gerei- nigt werden. Die Antihaftbeschichtung kann dadurch zerstört werden.
VORSICHT! Die pyrolytische Reiningungsfunk- tion und das Kochfeld (falls bei diesem Gerät vorhand en) nicht gleichzeitig verwenden. Ander n- falls kann das Gerät besch ädigt werden . 1. Nehmen Sie d ie herausnehmbaren Einhängegitter (falls vorhanden) und das Zubehör aus d em Gerät.
9.4 Reinigen der Backofentür Die Backofentür ist mit vier Glasscheiben ausgestattet. Die Backofentür und die in- neren Glasscheiben können zur Reinigung herausgenommen werden. Versuchen Sie nicht, die Glas- scheiben herauszunehmen, solan- ge die Backofentür noch am Ge- rät montiert ist: Die Tür kann zu- klappen.
3. Schließen Sie die Backofentür bis zu r ersten Raststellung (halb). Anschlie- ßend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus. 4. Legen Sie die Backofentür auf e iner ebenen Fläche auf ein weiches Tuch. 5. Lösen Sie das Verr iegelungssystem, um die Glasscheiben herauszuneh- men.
1 2 7. Heben Sie jede Gla sscheibe zu- nächst vorsichtig an (Schritt 1), und nehmen Sie sie dann heraus (Schritt 2). Beginnen Sie mit der obersten Glasscheibe. 8. Reinigen Sie d ie Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Kochzonen des Kochfel ds funkti onieren nicht. Informationen zum Kochfeld finden Si e im Benutzer- handbuch. Der Backofen heizt nicht. Das Gerät ist ausgeschal- tet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Backofen heizt nicht.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Im Display erscheint De- mo . Der Demo-Modu s ist ein- geschaltet. 1. Schalten Sie das Ge- rät aus. 2. Halten Sie die Taste + gedrückt. 3. Wenn ein Signal er- tönt, drehen Sie den Backofen-Einstell- knopf auf die erste Funktion.
11. MONTAGE WARNUNG! Siehe Sicher heitshinweise. 11.1 Einbau WARNUNG! Die Montage des Gerä tes darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Wenn Sie die Montage nicht durch eine qua- lifizierte Fachkraft durchführen las- sen und es zu Schäden kommt, entfällt der Garantieanspruch.
sind für einen Dreiphasen-Betrieb mit 400 V mit Nullleiter eingerichtet. 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm = 70 mm 12 3 4 L 1 – 2 – 3 = Phasenleiter N 4 = Nullleiter = Erdungskabel Bei anderen Netzspannungen sind die Jumper der Klemmlei ste umzusetzen (sie- he Anschlussdiagramm unten).
DEUTSCH 55.
www.electrolux.com/shop 397291001-B-052013.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Electrolux EOO3410AAX è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Electrolux EOO3410AAX - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Electrolux EOO3410AAX imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Electrolux EOO3410AAX ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Electrolux EOO3410AAX, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Electrolux EOO3410AAX.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Electrolux EOO3410AAX. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Electrolux EOO3410AAX insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.