Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto RT-OS 13 Kit del fabbricante Einhell
Vai alla pagina of 64
Art.-Nr .: 44.605.65 I.-Nr .: 1 1013 RT -OS 13 k Originalbetriebsanleitung Multischleifer t Original operating instructions Multiple Grinder/Sander p Mode d’emploi d’origine Ponceuse universel.
2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Klap side 2-5 ud Fäll ut sidorna 2-5 Bf Otvorite stranice 2-5 4 Otvorite stranice 2-5 j Nalistujte prosím stranu 2-5 W Prosím otvorte strany 2-5 Anleitung_RT_OS_13_SPK1__ 24.
3 1 2 5 4 3 1 3 2 5 a 4 4 4 Anleitung_RT_OS_13_SPK1__ 24.07.13 08:48 Seite 3.
4 4 5 5 2 a Anleitung_RT_OS_13_SPK1__ 24.07.13 08:48 Seite 4.
5 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- chend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel L pA 78,1 dB(A) Unsicherheit K pA 3 dB Schallleistungspegel L WA 89,1 dB(A) Unsicherheit K WA 3 dB Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- ken.
6.3 Schleifpapierbefestigung mittels Kletthaftung (Bild 5) n Verwenden Sie nur Schleifpapier mit den entsprechenden Abmessungen und passender Lochung! n Legen Sie das Schleifpapier, wie in Bild 5 darge- stellt, auf die Schwingplatte (5) auf. Achten Sie darauf, dass die Lochungen mit der Schwing- platte übereinstimmen.
11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.
10 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
GB 11 Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times.
12 GB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.
13 GB n Use a coarse paper for coarse sanding and a finer paper for finish sanding . You can find the best paper for the job by means of testing. Important. The dust generated when working with the machine may be harmful. n Always wear goggles and a dust mask when carrying out sanding/grinding work.
14 F «Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures» Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
15 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations.
16 F Niveau de pression acoustique L pA 78,1 dB(A) Imprécision K pA 3 dB Niveau de puissance acoustique L WA 89,1 dB(A) Imprécision K WA 3 dB Portez une protection acoustique.
17 F 7. Commande 7.1 Mise en/hors circuit (figure 1/pos. 1) P our la mise en service de l’appareil, commutez l’interrupteur de service (1) de 0 à 1.
18 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute.
I 19 Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
20 I Livello di pressione acustica L pA 78,1 dB (A) Incertezza K pA 3 dB Livello di potenza acustica L WA 89,1 dB (A) Incertezza K WA 3 dB Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
21 I 7. Uso 7.1 Accensione/spegnimento (Fig. 1/Pos . 1) P er accendere l’apparecchio portate l’interruttore di esercizio (1) dalla posizione 0 alla posizione 1. 7.2 Lavorare con la levigatrice multiuso n Appoggiate il platorello di levigatura con tutta la superficie.
22 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv.
23 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
24 DK/N Lydtryksniveau L pA 78,1 dB(A) Usikkerhed K pA 3 dB Lydeffektniveau L WA 89,1 dB(A) Usikkerhed K WA 3 dB Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745.
25 DK/N Vigtigt! Støv, der opstår under arbejdet med værktøjet, kan være sundhedsskadeligt: n Bær altid beskyttelsesbriller og støvmaske under slibearbejdet. n Alle personer, der arbejder med rystepudseren eller betræder arbejdspladsen, skal bære støvmaske.
S 26 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår.
S 27 Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
28 S Ljudtrycksnivå L pA 78,1 dB(A) Osäkerhet K pA 3 dB Ljudeffektnivå L WA 89,1 dB(A) Osäkerhet K WA 3 dB Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN60745.
29 S Obs! Damm som uppstår medan du använder verktyget kan vara hälsofarligt: n Bär alltid skyddsglasögon och dammfilterskydd medan du slipar. n Alla personer som använder maskinen eller befinner sig vid arbetsplatsen måste bära dammfiltermask.
30 HR/ BIH „Upozor enje – pročitajte upute za upor abu kako bi se smanjio rizik o zljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina.
31 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
32 HR/ BIH Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prema normi EN 60745.
33 HR/ BIH 7.2 Rad s višenamjenska brusilicom n Brusni tanjur nataknite s cijelom površinom. n Uključite stroj i umjerenim pritisk om na radni komad izv odite kružne ili poprečne i uzdužne pokrete. n Za grubo brušenje preporučujemo grubu, a za fino brušenje finu zrnatost papira.
RS 34 „Upozor enje – Pročitajte uputstva z a upotrebu kak o bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje.
RS 35 Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
RS 36 Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
RS 37 n Za grubo brušenje preporučamo grubu, a za fino brušenje finu zrnatost hartije. Odgov arajuću zrnatost možete da odredite probnim brušenjem. P ažnja! Prašine k oje nastaju tokom rada s o vim alatom mogu da ugroz e V aše zdra vlje: n Za vreme brušenja uvek nosite z aštitne naočari i masku za usta i nos z a zaštitu od prašine .
38 CZ „V arování – K e snížení rizika zranění si přečíst náv od k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach.
39 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce.
40 CZ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745.
CZ 41 P ozor! Prach y vznikající při práci s nástrojem mohou být zdra ví škodlivé: n Při broušení noste vždy ochranné brýle a prachov ou masku. n Všechny osob y , které s přístrojem pracují nebo vstupují na praco viště, musí nosit ochrannou masku proti prachu.
SK 42 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
SK 43 Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam avecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny.
44 SK Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745. Hladina akustického tlaku L pA 78,1 dB (A) Nepresnosť K pA 3 dB Hladina akustického výkonu L WA 89,1 dB (A) Nepresnosť K WA 3 dB Používajte ochranu sluchu.
45 SK 7. Obsluha 7.1 Zapnutie / vypnutie (obr . 1 / pol. 1) Na zapnutie prístroja musíte posunúť pr evádzk ový vypínač (1) z 0 na 1. 7.2 Práca s multifunkčná brúskou: n Priložiť brúsny tanier celou plochou. n Zapnúť prístroj a s ro vnomerným tlakom vykonáv ať na obrobku krúživé alebo priečne a pozdĺžne poh yby .
46 k erklärt folgende K onformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the f ollowing conformity accor ding to EU directives and norms f or the following pr oduct p déclare la .
47 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
48 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
49 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
50 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
51 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
52 Anleitung_RT_OS_13_SPK1__ 24.07.13 08:49 Seite 52.
53 Anleitung_RT_OS_13_SPK1__ 24.07.13 08:49 Seite 53.
54 t GU ARANTEE CER TIFIC A TE Dear Customer , All of our products undergo strict quality checks to ensur e that they reach y ou in perfect condition. In the unlik ely ev ent that your de vice dev elops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
55 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil dev ait toutefois ne pas f onctionner impeccablement, nous en serions désolés.
56 C CER TIFIC A T O DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dov esse tuttavia funzionar e correttamente, ci scusiamo e vi pr eghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
57 GARANTIBEVIS Kære kunde! V ore produkter er underlagt streng kv alitetskontr ol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise f ejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte v ores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibe vis.
58 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kv alitetskontr oll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceav delning under adressen som anges på garantik ortet.
59 Bf J AMS TVENI LIS T P oštov ani kupče, naši proizvodi podliježu str ogoj kontroli kv alitete. Žao nam je ak o bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionir a besprijekorno i z amolili bismo V as da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ov og jamstva.
60 4 GARANCIJSKI LIS T P oštov ani kupče, naši proizvodi podvr gav aju se strogoj kontr oli kvalitete . Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprek orno i zamolili bismo V as da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe nav edenu ispod ov e garancije.
61 j ZÁRUČNÍ LIS T Vážená zákaznice, vážený zák azníku, naše výrobky podléhají přísné k ontrole kvality . Pokud i přesto tento přístroj bezv adně nefunguje , velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zák aznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
62 W ZÁRUČNÝ LIS T Vážená zákazníčka, vážený zák azník, naše výrobky podliehajú prísnej k ontrole kvality . V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bez chybne fungov ať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uv edenej na tomto záručnom liste.
63 k GARAN TIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsk ontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfr ei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adr esse zu wenden.
Name: Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Einhell RT-OS 13 Kit è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Einhell RT-OS 13 Kit - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Einhell RT-OS 13 Kit imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Einhell RT-OS 13 Kit ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Einhell RT-OS 13 Kit, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Einhell RT-OS 13 Kit.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Einhell RT-OS 13 Kit. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Einhell RT-OS 13 Kit insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.