Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto PMA-2000AE del fabbricante Denon
Vai alla pagina of 90
INTEGRA TED AMPLIFIER PMA-2000AE OPERA TING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L ’USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING.
IMPORT ANT TO SAFETY W ARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PA R TS INSIDE.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERV A TIONS RELA TIVES A L ’UTILISA TION / NOTE SULL ’USO NOT AS SOBRE EL USO / AL VORENS TE GEBRUIKEN / OBSER VERA •A void high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
CAUTION: • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. • Please observe local regulations regarding battery disposal.
FRONT P ANEL FRONTPLA TTE P ANNEAU A V ANT P ANNELLO ANTERIORE P ANEL FRONT AL VOORP ANEEL FRAMSIDA REAR P ANEL RÜCKW AND P ANNEAU ARRIERE P ANNELLO POSTERIORE P ANEL TRASERO ACHTERP ANEEL BAKSIDA !1.
Getting Started Connecting the speakers ..........................................................7 Connecting other sources ........................................................8 Contents Getting Started Accessories ...............................
Cautions on installation Noise or disturbance of the picture may be generated if this unit or any other electronic equipment using microprocessors is used near a tuner or TV . If this happens, take the following steps: • Install this unit as far as possible from the tuner or TV .
ENGLISH Inserting the batteries Operating range of the remote control unit • Operate the remote control unit while pointing it towards the remote control sensor on the amplifier as shown in the diagram on the left. • The remote control unit can be used at distances up to about 8 meters in a straight line from the amplifier .
TUNER: Used to recording from the tuner . AUX-1: Used to recording component that connected to the DVD/AUX-1 terminals. AUX-2: Used to recording component that connected to the AUX- 2 terminals. NOTE: Copying is not possible from T APE-2/MD to T APE-1/CD-R.
ENGLISH !5 REC. (REC OUT) terminals • These are playing and recording output terminals for connection to tape decks. !6 P. DIRECT ( Power amp direct ) terminals • Source connected to this terminal is directly fed to the power amplifier set volume level by the component connected to this terminal.
POWER FUNCTION MUTING CALL CLEAR PROGRAM DIRECT RC-998 123 456 789 +10 0 CD q w e r t • The RC-998 remote control unit can control CD players manufactured by DENON.
ENGLISH • Speaker impedance • When using speaker systems A and B separately , speakers with an impedance of 4 to 16 Ω /ohms can be connected. •W hen biwiring with biwireable speaker system, speakers with an impedance of 4 to 16 Ω /ohms can be connected.
B HIGH LOW HIGH LOW DVD player (sound only) T uner CD player T ape deck or CD recorder T ape deck or MD recorder Tu rntable (for MC, MM) Ground wire ✽ Connect the ground wire, but disconnect it if humming or other noise is generated.
ENGLISH Operation • Make sure that all the connections are proper by referring to the rear panel. • Check the polarity (positive and negative) of connections, and the directivity of stereo separation (right cord to right channel terminal, and left cord to left channel terminal).
NOTE: • Copying is not possible from T APE-2/MD to T APE-1/CD-R. • This amplifier has a full memory back-up system. When the power is turned on, INPUT SELECTOR knob are set to the last mode set before the power was turned off.
1. Are all connections proper ? 2. Is the set being operated as described in the operating instructions ? 3. Are the speakers and input components being operated properly ? If the set does not seem to be operating properly , check the points listed below .
2 POWER AMPLIFIER SECTION Rated Output Power: Both channel driven (8 Ω /ohms Load) 80 W + 80 W 20 Hz to 20 kHz, T .H.D. 0.07 % (4 Ω /ohms Load) 160 W + 160 W DIN, 1 kHz, T .H.D. 0.7 % T otal Harmonic Distortion: 0.01 % (–3 dB at rated output, 8 Ω /ohms) (1 kHz) Input Sensitivity/Input Impedance: P.
DEUTSCH Erste Schritte Anschließen der Lautsprecher ................................................7 Anschluss anderer Quellen ......................................................8 Inhalt Erste Schritte Zubehör ...................................
DEUTSCH V orsichtsmassnahmen zur Installation T on- und Bildstörungen können auftreten, wenn dieses Gerät oder ein anderes Mikroprozessor anwendendes Elektrogerät in der Nähe eines T uners oder Fernsehgerätes betrieben wird.
DEUTSCH Einlegen der Batterien Betriebsbereich der Fernbedienung • Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des V erstärkers (wie in der linken Abbildung gezeigt) und drücken Sie dann auf die entsprechende(n) Bedienungstaste(n).
DEUTSCH TUNER: Einstellung bei Aufnahme von dem T uner . AUX-1: Einstellung bei Aufnahme von der Komponente, die an die DVD/AUX-1 Buchsen angeschlossen ist. AUX-2: Einstellung bei Aufnahme von der Komponente, die an die AUX-2 Buchsen angeschlossen ist.
DEUTSCH !5 REC. (REC OUT)-Anschlüsse • Hierbei handelt es sich um die Wiedergabe- und Ausgangsanschlüsse für den Anschluss an Kassettendecks. !6 P.
DEUTSCH POWER FUNCTION MUTING CALL CLEAR PROGRAM DIRECT RC-998 123 456 789 +10 0 CD q w e r t •M it der Fernbedienung RC-998 können CD-Spieler von DENON gesteuert werden. • Beachten Sie bitte, daß der Betrieb bei einige Modellen nicht möglich ist.
DEUTSCH • Lautsprecherimpedanz • Bei getrennter Benutzung der Lautsprechersysteme A und B, können Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 bis 16 Ω /Ohm angeschlossen werden. • Bei der Doppelverdrahtung mit einem doppelt- verdrahtbarem Lautsprechersystem, können Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 bis 16 Ω /Ohm angeschlossen werden.
DEUTSCH B HIGH LOW HIGH LOW DVD-Spieler (nur T on) T uner CD-Spieler Cassetten-Deck oder CD-Rekorder Cassetten-Deck oder MD-Rekorder Plattenspieler (für MC, MM) Erdungskabel ✽ Schließen Sie die Erdungsleitung an. T rennen Sie sie jedoch wieder ab, wenn Brummen oder andere Geräusche auftreten.
DEUTSCH Betrieb •V ergewissern Sie sich durch einen V ergleich mit der Rückseite, daß alle Anschlüsse korrekt durchgeführt wurden. • Überprüfen Sie die Polarität (positiv und negativ) der Anschlüsse und die Richtwirkung der Stereotrennung (rechtes Kabel zur Rechtskanalklemme und linkes Kabel zur Linkskanalklemme).
DEUTSCH HINWEIS: • Das Überspielen von T APE-2/MD auf T APE-1/CD-R ist nicht möglich. • Dieser V erstärker ist mit einem Speicher - Sicherungssystem ausgerüstet. Wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird, wird der INPUT SELECTOR -Knopf auf den letzten Modus gestellt, der eingestellt war , bevor das Gerät ausgeschaltet wurde.
DEUTSCH 1. Sind alle Anschlüsse ordnungsgemäß ausgeführt worden ? 2. Wird die Anlage gemäß der Bedienungsanleitung betrieben ? 3. Werden die Lautsprecher und Eingangskomponenten ordnungsgemäß betrieben ? W enn die Anlage nicht ordnungsgemäß zu arbeiten scheint, überprüfen Sie zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte.
DEUTSCH 2 LEISTUNGSENDS VERSTÄRKER Nenn-Ausgangsleistung: Beide Kanäle betroebem (an 8 Ω /Ohm) 80 W + 80 W 20 Hz bis 20 kHz, T .H.D. 0,07 % (an 4 Ω /Ohm) 160 W + 160 W DIN, 1 kHz, T .H.D. 0,7 % Gesamtklirrfaktor: 0,01 % (–3 dB bei Nennausgang, 8 Ω /Ohm) (1 kHz) Eingangsempfindlichkeit / Eingangsimpedanz: P.
FRANCAIS Introduction Connexion des enceintes ..........................................................7 Brancher d’autres sources ........................................................8 Contenu Introduction Accessoires ..........................
FRANCAIS Precautions d’installation L ’utilisation de cet amplificateur ou de tout autre appareil électronique à microprocesseurs près d’un tuner ou d’un téléviseur peut produire des parasites dans le son ou l’image.
FRANCAIS Insertion des piles Portée de fonctionnement de la télécommande • Utiliser l’unité d télécommande en la pointant vers le détecteur de télécommande sur l’amplificateur comme indiqué sur le schéma à gauche.
FRANCAIS TUNER: Utilisé pour enregistrer à partir d’un syntoniseur . AUX-1: Utilisé pour enregistrer à partir d’un appareil connecté aux bornes DVD/AUX-1.
FRANCAIS !5 Les bornes REC. (REC OUT) • Ce sont les bornes sortie de lecture et d’enregistrement pour la connexion aux platines cassettes. !6 Les bornes P . DIRECT (Power amp direct) • La source connectée à ce terminal est directement envoyée sur l’amplificateur de puissance.
FRANCAIS POWER FUNCTION MUTING CALL CLEAR PROGRAM DIRECT RC-998 123 456 789 +10 0 CD q w e r t • La télécommande RC-998 peut faire fonctionner les lecteurs de CD fabriqués par DENON. • Remarquer que cette opération ne peut pas être effectuée sur certains modèles.
FRANCAIS • Impédance d’enceinte • Lors de l’utilisation d’un système d’enceinte A et B séparément, les enceintes d’une impédance de 4 à 16 Ω /ohms peuvent être connectées. • Lors du bi-câblage avec un système d’enceintes à bi- câblage, des enceintes ayant une impédance de 4 à 16 Ω /ohms peuvent être connectées.
FRANCAIS B HIGH LOW HIGH LOW Lecteur DVD (son uniquement) T uner Lecteur CD Platine cassette ou enregistreur de CD Platine cassette ou MD T ourne-Disque (pour MC, MM) Fil de Masse ✽ Connecter la prise de terre mais la déconnecter si cela provoque un bourdonnement ou un autre bruit.
FRANCAIS Fonctionnement • S’assurer que toutes les connexions sont correctes en se reportant au panneau arrière. • Vérifier la polarité (positive et négative) des connexions et la directivité de la séparation stéréo (cordon de droite à la borne de canal droit et cordon gauche à la borne de canal gauche).
FRANCAIS REMARQUE: • La copie n’est pas possible de T APE-2/MD (cassette- 2/MD) vers T APE-1/CD-R (cassette-1/CD-R). • Cet amplificateur a un système de soutien total de la mémoire. Lorsque l’appareil est allumé, le bouton INPUT SELECTOR est réglé sur le dernier mode sélectionné avant la mise hors tension.
FRANCAIS 1. T outes les connexions sont-elles correctes ? 2. L ’appareil est-il utilisé correctement comme décrit dans le mode d’emploi ? 3. Les enceintes et les appareils connectés sont-ils utilisés correctemen ? Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points indiqués sur le tableau ci-dessus.
FRANCAIS 2 PA R TIE AMPLIFICA TEUR DEPUISSANCE Puissance nominale: Entraînement deux canaux (charge 8 Ω /ohms) 80 W + 80 W 20 Hz à 20 kHz, D.H.T . 0,07% (charge 4 Ω /ohms) 160 W + 160 W DIN, 1 kHz, D.
IT ALIANO Guida introduttiva Collegamento degli altoparlanti .............................................7 Collegamento di altre fonti ......................................................8 Indice Guida introduttiva Accessori .......................
IT ALIANO Precauzioni sull’installazione Se usate quest’apparecchio o un altro componente elettronico dotato di microprocessori nella vicinanza di un sintonizzatore o di un televisore, si può generare del rumore o delle interferenze nell’immagine.
IT ALIANO Installazione delle batterie Portata operativa del telecomando • Usate il telecomando puntandolo verso il sensore a distanza del amplificatore secondo l’illustrazione qui destra. • Il telecomando può essere usato ad una distanza di massimo 8 metri davanti all’amplificatore.
IT ALIANO TUNER: Usate questa posizione per effettuare una registrazione dal sintonizzatore. AUX-1: Usate questa posizione per registrare la riproduzione di un componente che è stato collegato ai terminali ausiliari (DVD/AUX-1).
IT ALIANO !5 Te rminali REC. (REC OUT) •Q uesti sono terminali di emissione della riproduzione e della registrazione per il collegamento ai nastri. !6 Te rminali P .
IT ALIANO POWER FUNCTION MUTING CALL CLEAR PROGRAM DIRECT RC-998 123 456 789 +10 0 CD q w e r t • Il telecomando RC-998 può essere usato per manovrare i lettori CD fabbricati dalla DENON. • Osservate che l’operazione potrebbe non essere disponibile per alcuni modelli.
IT ALIANO • Impedenza degli altoparlanti • Quando usate i sistemi degli altoparlanti A e B separatamente, è possibile collegare altoparlanti con un’impedenza da 4 a 16 Ω /ohm. • Per quanto riguarda il doppio collegamento di sistemi di altoparlanti a doppi fili, è possibile collegare altoparlanti con un’impedenza da 4 a 16 Ω /ohm.
IT ALIANO B HIGH LOW HIGH LOW Lettore DVD (solo suono) Sintonizzatore Lettore CD Piastra del registratore o registratore CD Piastra del registratore o registratore MD Giradischi (per MC, MM) Filo di messa a terra ✽ Collegate il filo di massa, però scollegatelo se si producono dei ronzii o degli altri rumori.
IT ALIANO Funzionamento • Assicuratevi che i collegamenti sono stati effettuati nel modo corretto facendo riferimento al pannello posteriore. • Controllate le polarità (positiva e negativa) dei collegamenti e la separazione stereo (il cavo destro al terminale del canale destro, ed il cavo sinistro al terminale del canale sinistro).
IT ALIANO NOT A: • Non sarà possibile effettuare una duplicazione da T APE- 2/MD a T APE-2/MD a T APE-1/CD-R. • Questo amplificatore è stato dotato di un sistema completo di sostegno della memoria.
IT ALIANO 1. I collegamenti sono giusti ? 2. L ’unità viene usata in conformità con le istruzioni ? 3. Gli altoparlanti ed i componenti di entrata vengono usati correttamente ? Se l’unità sembra non funzionare correttamente, controllare i punti qui sotto.
IT ALIANO 2 SEZIONE DELL ’AMPLIFICA TORE DI POTENZA Potenza di uscita nominale: Portada di ambedue i canali (8 Ω /ohms carico) 80 W + 80 W 20 Hz a 20 kHz, D.
ESP AÑOL Primeros pasos Conexión de los altavoces ........................................................7 Conectando otras fuentes ........................................................8 Contenidos Primeros pasos Accesorios .....................
ESP AÑOL Precauciones en la instalación Se pueden producir ruidos o la imagen se puede distorsionar si este equipo, o cualquier otro equipo electrónico que utilice microprocesadores, está situado cerca de un sintonizador o de una televisión.
ESP AÑOL Colocación de las pilas Ámbito de actuación del unidad de control remoto • Para operar la unidad de control remoto, apúntela hacia el sensor de control remoto del amplificador , como se muestra en el diagrama de la izquierda.
ESP AÑOL PHONO: Para grabar desde el giradiscos. CD: Para grabar desde el reproductor CD. TUNER: Para grabar desde el sintonizador . AUX-1: Para grabar desde el componente que haya sido conectado a los terminales DVD/AUX-1. AUX-2: Para grabar desde el componente que haya sido conectado a los terminales AUX-2.
ESP AÑOL !5 Te rminales REC. (REC OUT) • Estos reproducen y graban terminales de salida para la conexión de platinas. !6 Te rminales P . DIRECT (Amplificación de potencia directa) • La fuente c.
ESP AÑOL POWER FUNCTION MUTING CALL CLEAR PROGRAM DIRECT RC-998 123 456 789 +10 0 CD q w e r t • La unidad de control remoto RC-998 puede controlar reproductores de CD fabricadas por DENON. • Sin embargo, tenga presente que algunos modelos no pueden ser controlados mediante esta unidad de control remoto.
ESP AÑOL • Impedancia de los altavoces • Al usar los sistemas de altavoces A y B por separado, usted podrá conectar altavoces con una impedancia de 4 a 16 Ω /ohmios. • Al usar cableado doble con un sistema de altavoces que lo permita, usted podrá conectar altavoces con una impedancia de 4 a 16 Ω /ohmios.
ESP AÑOL B HIGH LOW HIGH LOW Reproductor DVD (sólo sonido) Sintonizador Reproductor CD Magnetófono de cassettes o grabador CD Magnetófono de cassettes o grabador MD Reproductor de discos (Para MC, MM) Conexión a masa ✽ Conecte el cable de tierra, pero desconéctelo si se produce zumbido o algún otro ruido.
ESP AÑOL Operacion • Asegúrese de que todas las conexiones sean correctas, siguiendo las indicaciones del panel trasero. • Revise la polaridad (positiva y negativa) de las conexiones, y la directividad de la separación estereofónica (cable derecho a terminal de canal derecho, y cable izquierdo a terminal de canal izquierdo).
ESP AÑOL NOT A: • El proceso de copia no es posible de cinta-2/MD (T APE- 2/MD) a cinta-1/CD-R (T APE-1/CD-R). •E ste amplificador está equipado con un sistema de protección total de la memoria. Cuando se activa la alimentación, el botón INPUT SELECTOR se ajusta al último modo ajustado antes de que se desactivara la alimentación.
ESP AÑOL 1. ¿ Han sido correctamente efectuadas todas las conexiones ? 2. ¿ Se está usando el equipo de acuerdo con lo descrito en el manual de instrucciones ? 3.
ESP AÑOL 2 SECCIÓN AMPLIFICADORA DE PODER Potencia nominal: Ambos canales exitados (Carga 8 Ω /ohmios) 80 W + 80 W 20 Hz a 20 kHz, D.A.T . 0,07% (Carga 4 Ω /ohmios) 160 W + 160 W DIN 1 kHz, D.A.T . 0,7% Distorsión armónica total: 0,01 % (–3 dB a una salida nominal 8 Ω /ohmios) (1 kHz) Sensibilidad de entrada/ Impedancia de entrada: P.
NEDERLANDS Aan de slag Aansluiten van de luidsprekers ...............................................7 Aansluiten van andere bronnen .............................................8 Inhoud Aan de slag Accessoires ........................................
NEDERLANDS V oorzorgsmaatregelen bij de installatie Het gebruik van dit toestel of een ander elektronisch apparaat met ingebouwde microprocessor in de nabijheid van een tuner of een TV kan leiden tot storingen van klank of beeld.
NEDERLANDS Inleggen van batterijen Bedieningsbereik van de afstandsbediening • Gebruik de afstandsbediening door deze op de ontvanger voor de afstandsbediening op de versterker te richten (zie links op het schema). • De afstandsbediening kan worden gebruikt op afstanden van maximaal 8 meter in een rechte lijn tot de versterker .
NEDERLANDS T APE-1 1 2: (COPY) Gebruik deze stand voor het kopiëren van tapes met twee cassettedecks. Het ingangssignaal van het deck aangesloten op de T APE-1/CD-R-ingangsklemmen wordt naar de T APE-2/MD REC-klemmen (opname-uitgang) gestuurd. PHONO: Dient om op te nemen van de platenspeler .
NEDERLANDS !5 REC. (REC OUT)-aansluitpunten • Deze uitgangsaansluitingen voor weergave en opname worden aangesloten op cassettedecks. !6 P. DIRECT (Power amp direct)-aansluitingen • De bron die op deze aansluiting is aangesloten wordt rechtstreeks ingevoerd in de eindversterker .
NEDERLANDS POWER FUNCTION MUTING CALL CLEAR PROGRAM DIRECT RC-998 123 456 789 +10 0 CD q w e r t • De RC-998 afstandsbediening kan worden gebruikt voor het bedienen van CD-spelers die door DENON zijn vervaardigd. • Merk op dat bij bepaalde modellen de bediening eventueel niet mogelijk is.
NEDERLANDS • Luidsprekerimpedantie •W anneer luidsprekersystemen A en B afzonderlijk worden gebruikt, kunnen luidsprekers met een impedantie van 4 tot 16 Ω /ohm worden aangesloten. •I n geval van een luidsprekersysteem met dubbele bedrading, kunnen luidsprekers met een impedantie van 4 tot 16 Ω /ohm worden aangesloten.
NEDERLANDS B HIGH LOW HIGH LOW DVD-speler (alleen geluid) T uner Kompakt diskspeler Cassettedeck of CD-recorder Cassettedeck of MD-recorder Platenspeler (V oor MC, MM) Aarddraad ✽ Sluit het aardingssnoer aan, maar koppel het los als bromruis of een ander soort ruis wordt opgewekt.
NEDERLANDS Bediening • Kontroleer of alle aansluitingen goed tot stand zijn gebracht door het achterpaneel te bekijken. • Kontroleer de polariteit (positieve en negatieve) van de aansluitingen en de gevoeligheid van de stereoscheiding (rechtersnoer op rechterkanaalaansluitpunt, en linkersnoer op linkerkanaalaansluitpunt).
NEDERLANDS OPMERKING: • Kopiëren is niet mogelijk van T APE-2/MD naar T APE- 1/CD-R. • Deze versterker heeft een full memory back-up systeem. Bij het inschakelen van de spanning wordt de INPUT SELECTOR -knop ingesteld op de laatste modus die vóór het uitschakelen van de spanning werd geselecteerd.
NEDERLANDS 1. Zijn alle aansluitingen correct ? 2. Wordt het toestel gebruikt volgens de bedieningsinstructies ? 3. Worden de luidsprekers en de ingangselementen juist bediend ? Als het toestel niet lijkt te werken zoals het hoort, controleer dan onderstaande punten.
NEDERLANDS 2 VERMOGENSVERSTERKERGEDEEL TE Nominaal uitgangsvermogen: Beide kanalen aangedreven (8 Ω /ohm belasting) 80 W + 80 W 20 Hz t/m 20 kHz, T .
SVENSKA Komma igång Högtalaranslutning .....................................................................7 Ansluta andra källor ...................................................................8 Innehåll Komma igång T illbehor ..............
SVENSKA Vi ktiga punkter vid installationen Om denna eller annan elektronisk utrustning som innehåller mikroprocessorer står påslagen alltför nära en tuner eller TV kan det uppstå brus i ljudet eller bilden. Gör så här om detta händer: • Flytta apparaten så långt som möjligt från tunern eller TV’n.
SVENSKA Iläggning av batterier Fjärrkontrollens arbetsområde • Rikta fjärrkontrollen mot förstärkarens fjärrkontrollsensor som på bilden till vänster och tryck på aktuella tangenter . • Fjärrkontrollen kan användas på ett avstånd av cirka 8 meter rakt framifrån förstärkaren.
SVENSKA TUNER: V id inspelning från tunern. AUX-1: V id inspelning från en systemkomponent ansluten till DVD/AUX-1-ingångarna. AUX-2: V id inspelning från en systemkomponent ansluten till AUX-2-ingångarna. OBSERVERA: Det går inte att kopiera från däck 2/MD (T APE-2/MD) till däck 1/CD-R (T APE-1/CD-R).
SVENSKA !5 REC. (REC OUT)-anslutningar • Dessa är utgångar för att spela av och in som ansluts till kassettbandspelaren. !6 P. DIRECT -anslutningar (effektförstärkare direkt) • Källan som är ansluten till detta uttag matas direkt till effektförstärkarens inställda volymnivå av komponenten som är ansluten till detta uttag.
SVENSKA POWER FUNCTION MUTING CALL CLEAR PROGRAM DIRECT RC-998 123 456 789 +10 0 CD q w e r t • Fjärrkontrollen RC-998 kan styra DENON CD-spelare. • Det finns dock vissa modeller som inte kan styras från fjärrkontrollen.
SVENSKA • Högtalarimpedans • Om högtalarsystemen A och B endast används separat, kan högtalare med 4 till 16 Ω /ohm impedans anslutas. •V id dubbelkoppling av ett dubbelt högtalarsystem, kan högtalare med 4 till 16 Ω /ohm impedans anslutas.
SVENSKA B HIGH LOW HIGH LOW DVD-Spelare (endast ljud) T uner CD-Spelare Kassettdäck eller CD-inspelare Kassettdäck eller MD-inspelare Skivspelare (För MC, MM) Jordkabel ✽ Anslut jordledningen, men ta bort den om den orsakar nätbrum ellerandra störningar .
SVENSKA Manövrering • Kontrollera att alla anslutningar på bakpanelen är rätt gjorda. • Kontrollera polariteten (plus och minus) hos alla anslutningar och stereoseparationen (höger kabel till höger kanalpol och vänster kabel till vänster kanalpol).
SVENSKA OBSERVERA: • Det går inte att kopiera från däck 2/MD (T APE-2/MD) till däck 1/CD-R (T APE-1/CD-R) • Förstärkaren är försedd med fullt minnesskydd. När strömmen slås på ställs INPUT SELECTOR -ratten i det läge den befann sig i när strömmen stängdes av .
SVENSKA 1. Har alla anslutningar gjorts rätt? 2. Används apparaten enligt bruksanvisningens anvisningar? 3. Används högtalare och andra musikkällor korrekt? Om det verkar vara fel på apparaten bör du kontrollera följande kontrollpunkter nedan.
SVENSKA 2 EFFEKTFÖRSTÄR-KARDEL Nominell uteffekt: Båda kanaler drivna (8 Ω /ohm belastn.) 80 W + 80 W 20 Hz ~ 20 kHz, T .H.D. 0,07% (4 Ω /ohm belastn.) 160 W + 160 W DIN, 1 kHz, T .H.D. 0,7% T otal harmonisk distorsion: 0,01% (–3 dB vid märkuteffekt, 8 Ω /ohm) (1 kHz) Ingångskänslighet/ingångsimpedans: P.
Denon Brand Company , D&M Holdings Inc. Printed in Japan 00D 511 4369 001 TOKYO, JAP AN www .denon.com.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Denon PMA-2000AE è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Denon PMA-2000AE - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Denon PMA-2000AE imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Denon PMA-2000AE ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Denon PMA-2000AE, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Denon PMA-2000AE.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Denon PMA-2000AE. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Denon PMA-2000AE insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.