Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto HA 3277 del fabbricante Clatronic
Vai alla pagina of 42
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gw arancj.
2 DE U T S C H DEUTSCH NE D E R L A N DS NEDERLANDS FR A N ÇA I S FRANÇ AIS ES PAÑ OL ESP AÑOL PO R T U G UÊ S PORTUGUÊS IT A L I A N O IT ALIANO У КР А Ї Н СЬ К А УКРАЇНСЬКА.
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht v an de bedieningselementen • Liste des différ ents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos element os • Elemen.
4 DE U T S C H DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf.
5 DE U T S C H DEUTSCH 6. Deckel sanft schließen und kurz zusammengedrückt halten. 7. Schließen Sie die Klammer . W ARNUNG : Achten Sie auf den austr etenden Dampf, V erbrennungs- gefahr . 8. Mit dem Regler k önnen Sie die gewünschte Backt emperatur einstellen.
6 DE U T S C H DEUTSCH Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Die W af feln werden unter - schiedlich braun. Der Deckel liegt nicht richtig auf, da zuwe- nig T eig eingefüllt wurde. Dosieren und verteilen Sie die T eigmenge richtig. Der T eig ist übergelaufen.
7 DE U T S C H DEUTSCH Bitte nehmen Sie in k einem F all eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor . Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
8 NE D E R L A N DS NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv erpakking.
9 NE D E R L A N DS NEDERLANDS OPMERKING: • Om gelijkmatige wafels t e verkrijgen, kunt u het deeg iets verdelen. • Het vulproces dient vlug t e geschieden omdat de wafels anders nie t gelijkmatig bruin worden. 6. Sluit het deksel voorzichtig en houd het k or tstondig geslo- ten.
10 NE D E R L A N DS NEDERLANDS V erhelpen van storingen Storing Mogelijk oorzaken Maatregel Het apparaat functioneert niet. Het apparaat wordt niet met stroom verz orgd. Controleer de contactdoos met een ander apparaat en steek de netst eker goed in de contact- doos.
11 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi av ant de mettre l’appareil en marche pour la première f ois. Conser vez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre tick et de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’int érieur .
12 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS REMARQUE: • Pour obt enir des gaufres plus uniformes, vous pouv ez étaler la pâte sur la plaque de cuisson . • V ersez la pâte rapidement sur la plaque de façon à ce que les gaufres cuisent uniformément. 6. Fermez doucement le couv ercle puis appuyez dessus pour un court instant 7.
13 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS En cas de dysf onctionnements Perturbation Causes possibles Remède L‘appareil ne fonctionne pas. L‘appareil n‘est pas alimenté en courant. Vé r i fi ez la prise à l‘aide d‘un autre ap- pareil et bien placer la fi che du secteur .
14 ES PAÑ OL ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
15 ES PAÑ OL ESP AÑOL INDIC ACIÓN: • Para obt ener barquillos uniformes puede repartir un poco la masa. • El proceso de llenado deberá realizarse de forma rápida, ya que si no los gofr es no obtendrán un dora- do uniforme. 6. Cierre la tapadera con cuidado y apriet e ésta brev emente.
16 ES PAÑ OL ESP AÑOL Reparación de fallos A veria Posibles causas Remedio El aparato no tiene función. El aparato no tiene alimentación de cor - riente. Supervise la caja de enchufe con otro aparato e introduzca la clavija de r ed correctamente.
17 PO R T U G UÊ S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores.
18 PO R T U G UÊ S PORTUGUÊS 4. Solte o grampo (4) e abra a tampa. 5. Ponha apr oximadament e 1 colher de sopa de massa no meio da superfície de cozedura. INDIC AÇÃ O : • Para se obt erem waffl es homogéneas, espalhar um pouco a massa. • Proceda rapidamente para que as w affl es fi quem cozidas homogeneamente.
19 PO R T U G UÊ S PORTUGUÊS Resolução de av arias Problema Causas possíveis Solução O aparelho não funciona. O aparelho não está alimentado por corrente. Ve r i fi car a t omada com um outro aparelho e enfi ar cor - rectamente a fi cha. A lâmpada vermelha de controlo não acende.
20 I T A L I A N O IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, legger e molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
21 I T A L I A N O IT ALIANO NO T A: • P er ottener e cialde omogenee si può distribuire un po ’ la pasta. • La procedura di riempimento de ve esser e rapida altrimenti la doratura delle cialde non risulta uniforme. 6. Abbassare delicatamente il coperchio e t enerlo premuto per qualche istante.
22 I T A L I A N O IT ALIANO Rimozione guasti Guasto Cause possibili Rimedio L‘apparecchio non entra in funzione. L ’apparecchio non ha corrente ele ttrica. Controllare la presa con un altro apparec- chio e inserire corre t- tamente la spina. La spia rossa di controllo non si accende.
EN G L I S H ENGLISH 23 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the internal packing.
EN G L I S H ENGLISH 24 W ARNING : Be careful of the emitted st eam, danger of burns. 8. The desired baking temperatur e can be set with the select or . NOTE: • The baking process lasts appro x. 3-4 minutes. • This may v ar y depending on the consistency of the mixture.
EN G L I S H ENGLISH 25 T echnical Data Model: .............................................................................. HA 3277 Po wer supply: ............................................................ 230 V , 50 Hz Po wer consumption: .......
26 JĘ Z Y K PO L S K I JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi. Proszę zachow ać ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również kar to- nem z opako waniem we wnętr znym.
27 JĘ Z Y K PO L S K I JĘZYK POLSKI WSKAZ ÓWKA: • W trakcie rozgrz ewania proszę utrzymywać po wier z- chnie do pieczenia zamknięt e . • Zapali się czerwona lampka kontr olna. • Po zak ończeniu nagrzew ania zapali się zielona lamp- ka.
28 JĘ Z Y K PO L S K I JĘZYK POLSKI Eliminowanie usterek i zakłóceń Usterka Możliwe przyczyn y Sposób usunięcia Urządzenie nie działa. Brak zasilania elektrycznego urządzenia. Sprawdź gniazdo, podłączając do niego inne urządzenie i w razie potrzeb y popraw wtyczk ę.
29 Č ES K Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohot o přístroje do pr ovozu si velmi poz orně pře- čtěte ná vod k obsluz e a tento náv od spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle mo žností i s obalem a vnitřním vyba- vením obalu dobř e uschov ejte.
30 Č ES K Y ČESKY 6. Vík o lehce zavřet e a krátce jej podržte stlačené. 7. Uzavř ete sv orku. VÝSTRAHA: Dáv ejte pozor na vy cházející páru, nebezpečí popálení. 8. Regulátor em může te nastavit požado vanou pečící teplotu. UPO ZORNĚNÍ: • Proces pečení trvá cca 3-4 minuty .
31 Č ES K Y ČESKY T echnické údaje Model: .............................................................................. HA 3277 Pokrytí napětí: ........................................................... 230 V , 50 Hz Přík on: ..............
32 M AG Y A RU L MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtá val és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
33 M AG Y A RU L MA G Y ARUL T ÁJÉK OZT A T ÁS: • A tésztát kissé szétt erítheti, hogy egyenlet es vasta- gságú gofrit kapjon. • A töltést gy orsan kell végr ehajtani, mert különben az ostyalapok nem sülnek egy enletesen barnára.
34 M AG Y A RU L MA G Y ARUL Odstranění poruch Zav ar Lehetséges ok Hibaorvoslás A készülék nem működik. A készülék nincs áramhoz csatlako- ztatva. Ellenőrizze a konnekt ort egy másik készülékk el és a csatlakozót igazítsa meg. Nem világít a piros hálózati kontrolllámpa.
35 У КР А Ї Н СЬ К А УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу ду.
36 У КР А Ї Н СЬ К А УКРАЇНСЬКА ВКАЗІВКА: • Щоб вафлі були рівномірними, тісто можна трошки розподіляти. • Слід швидко наповнити тісто, інакше підрум‘янення вафель буде нерівномірним.
37 У КР А Ї Н СЬ К А УКРАЇНСЬКА Усунення дефектів Дефект Можливі прричини Усування Прилад не функціонує.
38 РУ С С К И Й РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно .
39 РУ С С К И Й РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ: • Во время разогрева держите полуформы вафельницы закрытыми . • Загорается красная контрольная лампочка.
40 РУ С С К И Й РУССКИЙ Устранение неисправностей Неполадка Возможная причина Помощь Прибор не функционирует.
05-HA 3277.indd 41 05-HA 3277.indd 41 23.09.2008 9:13:47 Uhr 23.09.2008 9:13:47 Uhr.
D-47906 K empen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatr onic.de Stünings Medien, Krefeld • 09/08 05-HA 3277.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Clatronic HA 3277 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Clatronic HA 3277 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Clatronic HA 3277 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Clatronic HA 3277 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Clatronic HA 3277, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Clatronic HA 3277.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Clatronic HA 3277. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Clatronic HA 3277 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.