Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto FR 3255 del fabbricante Clatronic
Vai alla pagina of 42
K AL TZONEN -F RITTEUSE Koudz one-frituurpan • Friteuse parois fr oides • F reidora de z onas frías • F r itadeira de zonas frias F riggitrice con zona fr edda • Kaldsone-frityrgryte • Cold.
2 DE U T S C H DEUTSCH N ED E R L A N D S NEDERLANDS FR A N ÇA I S FRANÇ AIS ES PAÑ OL ESP AÑOL PO R T U G U Ê S PORTUGUÊS IT A L I A N O IT ALIANO N O RS K NORSK EN GL I S H ENGLISH J ĘZ Y K P.
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht v an de bedieningselementen • Liste des différ ents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos element os • Elemen.
4 DE U T S C H DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf.
5 DE U T S C H DEUTSCH sind zum F rittieren nicht geeignet, da sie schon bei niedriger T emperatur Rauch entwickeln k önnen. Wir empf ehlen die Verwendung von fl üssigem Frittieröl. W ARNUNG : Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis, wenn Sie Fett verwenden möchten! Sollten Sie F ett benutz en, z erteilen Sie es in kleine Stücke.
6 DE U T S C H DEUTSCH Störungsbehebung Gerät ist ohne Funktion. Abhilfe: • Überprüfen Sie den Netzanschluss. • Überprüfen Sie die P osition des Thermostats. Weit ere mögliche U rsachen: Ihr Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter (4) versehen.
7 DE U T S C H DEUTSCH Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie v on uns einen fertig ausgefüllten V ersandaufkleber . Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die V erpackung Ihres gut verpackt en Ge- rätes zu kleben und das P aket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben.
8 N ED E R L A N D S NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv erpakking.
9 N ED E R L A N D S NEDERLANDS 2. V etten en olie moe ten hoog v erhitbaar zijn. V ermijd het gebruik van margarine, olijf olie of boter . Deze v etsoorten zijn niet geschikt voor de frit euse omdat zij reeds bij een lage temperatuur rook k unnen ontwikkelen.
10 N ED E R L A N D S NEDERLANDS V erhelpen van storingen Apparaat functioneert niet Maatregel: • Controleer de netaansluiting. • Controleer de positie van de t hermostaat. V erdere mogelijk e oorzaken: Uw apparaat is uitgerust met een veiligheidsschak elaar (4).
11 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi av ant de mettre l’appareil en marche pour la première f ois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre tick et de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’int érieur .
12 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS Utilisez pour vos fritures une huile ou une matièr e grasse de bonne qualité. 2. Les huiles et graisses utilisées doivent pouvoir r ésister à la chaleur . Evit ez d’utiliser de la margarine, de l’huile d’ olive ou du beurre.
13 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS REMARQUE: Une fois ces fi ltres épuisés, il est possible d’adapt er des fi ltres universels à la taille adéquat e, p. e x. des fi ltres pour ho ttes aspirantes. En cas de problèmes L ’appareil ne marche pas Remède: • V érifi ez le branchement au secteur .
14 ES PAÑ OL ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
15 ES PAÑ OL ESP AÑOL 2. Los aceites y las grasas se tienen que poder calentar en temperaturas altas. E vite el uso de margarina, aceit e de oliva o mant equilla. Estos tipos de grasa no son los apropia- dos para freír , por producir humo en temperaturas bajas.
16 ES PAÑ OL ESP AÑOL INDIC ACIÓN: Al haber gastado estos fi ltros, puede utilizar fi ltros universales, p.ej. de las campanas de cocina, y cortar éstos a medida. Reparación de fallos El aparato no tiene función Remedio: • Supervise la conexión a la red.
17 PO R T U G U Ê S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentament e as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interior es.
18 PO R T U G U Ê S PORTUGUÊS 2. As gorduras e os óleos têm de poder ser aquecidos a altas temperaturas. E vitar usar margarina, az eite ou mant eiga. Estas gorduras não são apropriadas para fritar pois, mesmo a temperaturas baix as, hav erá formação de fumo.
19 PO R T U G U Ê S PORTUGUÊS • Mude o fi ltro. • V olte a montar a cober tura depois da mudança de fi ltro. INDIC AÇÃ O: Se estes fi ltros se gastarem, pode usar fi ltros universais, como por ex emplo os de cúpulas de escape de vapores, que podem ser recortados ao tamanho adequado.
20 IT A L I A N O IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, legger e molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
21 IT A L I A N O IT ALIANO 2. Olio e grassi devono essere riscaldabili ad alta t emperatura. Evitat e di usare margarina, olio di oliv a o burro. Questi gras- si non sono idonei alla friggitura perché possono generare fumo già a basse temperature. Raccomandiamo l’uso di olio da frittura liquido.
22 IT A L I A N O IT ALIANO NO T A: Quando i fi ltri sono stati usati, si possono utilizzar e fi ltri p.e. per cappe aspiranti o universali ritagliandoli alla misura giusta. Rimozione guasti L ’ apparecchio non è in funzione Rimedio: • Controllare il collegament o ret e.
23 N O RS K NORSK Generelle sikkerhetsan visning er Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparat et i bruk. T a godt vare på bruksan visningen, garantibevise t, kassalappen og helst også esken med inn vendig emballasje. Gis apparat et videre til en tredjeperson, må bruksan visningen også følge med.
24 N O RS K NORSK AD V ARSEL: V ennligst vær oppmerk som på denne viktige henvis- ningen når du anv ender fett! Dersom du anv ender fett, må f ett et deles opp i små styk - ker . Still inn termostaten på en la v temperatur , og tilsett stykkene langsomt.
25 N O RS K NORSK Overopphetingsv ern • Hvis du skulle k omme til å slå på frityrkoker en når det ikk e er olje eller fett i den, k obles overopphetingsbeskytt elsen inn automatisk. Da er ikk e apparatet klart til bruk. T rekk støpselet ut a v stikkontakt en.
EN GL I S H ENGLISH 26 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the internal packing.
EN GL I S H ENGLISH 27 use margarine, olive oil or butt er : they ar e not fi t for frying, because they start to smok e already at low t emperatures. We recommend t he use of liquid frying oil. W ARNING : Please note this important information if you intend to use fat! If you use fat, please divide it up int o small pieces.
EN GL I S H ENGLISH 28 Other possible causes: The device is fi tted with a safety switch (4). This prev ents the heater being switched on accidentally .
29 J ĘZ Y K P O LS K I JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi. Proszę zachow ać ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również karto- nem z opako waniem we wnętrznym.
30 J ĘZ Y K P O LS K I JĘZYK POLSKI Uwagi dotyczące ek sploatacji 1 . R egularnie usuwać z oleju poz ostające w nim produkt y (np. pojedyncze frytki po smaż eniu). Po wielokr otn ym użytku należy wymienić olej. Do smażenia należy używać jak ościowo bardzo dobr ego oleju lub tłuszczu do głębokiego smaż enia.
31 J ĘZ Y K P O LS K I JĘZYK POLSKI Wymiana fi ltra do zapachów i do oparów tłuszczu Filtr w pokrywce mogą Państw o wymieniać. • Wyciągnij pokrywkę fi ltra od dołu. • Proszę wymienić fi ltr . • Po wymianie pr oszę zamontow ać z powrotem pokrywkę.
32 J ĘZ Y K P O LS K I JĘZYK POLSKI Gwarancja oraz zaw ar te w niej warunki obowiązują na t erenie Rzeczpospolit ej P olskiej. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze śr odowisk o, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowy ch.
33 ČE S K Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohot o přístroje do pr ov ozu si velmi poz orně přečtěte ná vod k obsluze a tent o návod spolu se záručním li- stem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vybav ením obalu dobře uschovejt e.
34 ČE S K Y ČESKY Doporučujeme používat t ekutý frito vací olej. VÝSTRAHA: V případě, že budete chtít používat tuky , věnujte pro- sím pozornost tomuto důležitému upoz ornění! Pok ud budete použí vat tuk, nakrájejte ho na malé k ousky .
35 ČE S K Y ČESKY Další možné př íčiny : V áš přístroj je opatřen bezpečnostním spínačem (4). Zabraňuje samov olnému zapojení topení. Nápra va: Zkontrolujt e řádné posaz ení řídícího prvku. Ochrana před přehřátím • Pok ud jste frit ézu omylem zapnuli v okamžik u, kdy v ní není žádný olej, resp.
36 MAGY A R UL MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtá val és lehe tőleg a csomagolókartonnal, ill.
37 MAGY A R UL MA G Y ARUL 2. A zsírok és olajak magas hőfokra hevíthe tők legyenek. Ne használjon margarint, olivaolajat v agy vajat! Ezek a zsíradé- kok meg alkalmasak fritirozásra, mint hogy már alacsony hőmérsékleten füst ölni kezdhe tnek.
38 MAGY A R UL MA G Y ARUL Zav arelhárítás A készülék nem műk ödik Megoldás: • Ellenőrizze a hálózati csatlak ozást. • Ellenőrizze a t ermosztátok helyz etét. T ovábbi lehe tséges okok: Szer elje fel a k észüléke t biztonsági csatlak ozó val (4).
39 РУ С С К И Й РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно .
40 РУ С С К И Й РУССКИЙ 2. Рекомендуется очистить крышку, корпус, емкость фритюра и фритюрный короб как это описано в главе Чистка . 3. Вытяните сетевой шнур из отсека.
41 РУ С С К И Й РУССКИЙ Ёмкость для жаренья во фритюре • Для замены масла выньте ёмкость для жаренья во фритюре и слейте масло, наклонив ёмкость вбок.
D-4 7906 Kempen/German y · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 0 7/08 05-FR 3255.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Clatronic FR 3255 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Clatronic FR 3255 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Clatronic FR 3255 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Clatronic FR 3255 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Clatronic FR 3255, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Clatronic FR 3255.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Clatronic FR 3255. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Clatronic FR 3255 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.