Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto CRD 93 X del fabbricante Candy
Vai alla pagina of 64
Model: CCT 67 CCT 77 CCT 97 CRD 93 CCR 616 CAPP A ASPIRANTE - Istr uzioni per l'uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanweisung CAMP ANA EXTRA C T ORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Noti.
.
- 3 - Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 AB A = = 20 A C A B max 90 cm 650 mm.
- 4 - Fig.6 Fig.7 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.8 90° A C A 1 A 2 C 1 C 2 C 4 C 3 A B C D E F G B C D E A.
- 5 - GENERALIT A' Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.
- 6 - lo stesso diametro della bocca uscita aria. L ’utilizzo di una riduzione potrebbe diminuire le prestazioni del pro- dotto ed aumentare la rumorosità. • FISSAGGIO A P ARETE Eseguire i fori A rispettando le quote indicate (Fig.2). Fissare l’apparecchio al muro ed allinearlo in posizione orizzontale con i pensili.
- 7 - • COMANDI: (Fig.10) SLIDER la simbologia è di segui- to ripor tata: A = Interr uttore luce A1 = tasto Off A2 = tasto On C = Controllo di velocità C1 = tasto Off C2 = tasto PRIMA VELOCITA’ C3 = tasto SECONDA VELOCITA’ C4 = tasto TERZA VELOCITA’ • Sostituzione delle lampade alogene (Fig.
- 8 - SER VIZIO ASSISTENZA CLIENTI CERTIFICA TO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n.
- 9 - ALLGEMEINES Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb.
- 10 - haube an ein Rohr angeschlossen werden, in dem Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung von Gerä- ten verwendet wird, die an eine andere Energiequelle als an Strom angeschlossen sind. Vor der Durchfüh- rung der Montagevorgänge, den/die Fettfilter entfernen, damit sich das Gerät leichter handhaben läßt (Abb.
- 11 - Funktion “clean air” deaktivier t, und der Motor geht sofort in die 2. Geschwindigkeit; wenn die Taste B ge- drückt wird, wird die Funktion deaktiviert) • Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter: - Leuchtet die T aste A alle 2 Sek. auf, müssen die Fettfilter gereinigt werden.
- 12 - GENERALIDADES Lea atentamente el contenido del presente libro de ins- trucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimien- to (Consérvelo para un posible consulta posterior).
- 13 - prestaciones del producto y aumentar el ruido. • FIJAR A LA P ARED Ef ectúe los agujeros A respetando las cuotas indica- das (Fig.2). Fije el aparato a la pared y póngalo en lí- nea en posición horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la regulación, fije la campana defi- nitivamente mediante los dos tornillos A (Fig.
- 14 - • MANDOS: (Fig.10) SLIDER la simbología es la si- guiente: A = Interruptor luz A1 = botón Off A2 = botón On C = Control de velocidad C1 = botón Off C2 = botón PRIMERA VELOCIDAD C3 = botón SEGUNDA VELOCIDAD C4 = botón TERCERA VELOCIDAD • Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.
- 15 - GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puis- qu'il fournit des indications importantes concernant la sécurité d'installation, d'emploi et d'entretien. Le con- server pour d' ultérieures consultations.
- 16 - necter le filtre/les filtres anti-graisse (Fig.6). S’il s’agit d’une hotte aspirante, il f audra prév oir une ouverture pour l’évacuation de l’air . • Nous conseillons d'utiliser un tuyau d'évacuation de l'air de même diamètre que l'orifice de sortie de l'air.
- 17 - Après av oir remis le filtre propre à sa place, procéder à une remise à zéro la mémoire électronique en appuyant 5 secondes de suite sur la touche A jusqu'à ce que cette dernière cesse de clignoter.
- 18 - GENERAL Carefully read the following important information re- garding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig.
- 19 - the product may be reduced and its operation ma y become noisier. • FIXING TO THE W ALL Dr ill the holes A respecting the distances indicated (Fig.2). Fix the appliance to the wall and align it in hori- zontal position to the wall units. When the appliance has been adjusted, definitely fix the hood using the scre ws A (Fig.
- 20 - A1 = Off ke y A2 = On key C = Speed control C1 = Off key C2 = FIRST SPEED key C3 = SECOND SPEED key C4 = THIRD SPEED key • Replacing halogen light bulbs (Fig. 11). T o replace the halogen light bulbs B , remov e the glass pane C using a lev er action on the rele vant cr ack s.
- 21 - ALGEMEEN De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, ge- bruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.
- 22 - wordt v oor de afv oer v an rook van appar aten die door een andere energiebron dan elektrische energie ge- voed worden. Voordat u verder gaat met de montage dient u, om het apparaat makkelijker te kunnen verplaatsen, de anti- vetfilter(s) te verwijderen (Afb.
- 23 - • V etfilters/ koolstoffilters verzadigd: - W anneer de toets A knippert met een frequentie van 2 sec. , moeten de vetfilters worden gereinigd. - W anneer de toets A knippert met een frequentie van 0,5 sec. , moeten de koolstoffilters worden vervangen.
- 24 - Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assegurar-se que este aparelho seja eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir as consequências potenciais negativas para o meio ambiente e a saúde.
- 25 - • FIXAÇÃO NA P AREDE Efectuar os furos A respeitando as cotas indicadas (Fig.2). Fixar o aparelho à parede e alinhá-lo na posi- ção horizontal com os prumos. Conseguida a regulação fixar a campânula definitivamente mediante os 2 para- fusos A (Fig.
- 26 - • COMANDOS: (Fig.10) SLIDER a simbologia é indicada a seguir: A = Interruptor de luz A1 = tecla Off A2 = tecla On C = Controle de velocidade C1 = tecla Off C2 = tecla PRIMEIRA VELOCIDADE C3 = tecla SEGUNDA VELOCIDADE C4 = tecla TERCEIRA VELOCIDADE • Substituição das lâmpadas de halogéneo (Fig.
- 27 - ÚV OD’ Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité infor mace týkající se bezpečné instalace , používání i údržby za ří z en í. Uchov ejte si ná v od pro jakouk oliv budoucí potřebu . Př ístroj je určen k odsáván í (odvádění vzduchu v en – obr.
- 28 - upevněte prostřednictvím dv ou šroubů A (obr .4). Pro r ůzné montážní podmínky použijte příslušné typ y šroubů a hmoždinek, které budou odpo vídat typu zdiva (např .
- 29 - • Výměna halog enovýc h žárovek (obr . 11). Př i výměně halogeno vých žárov ek B sejměte sklíčko C po jeho nadzvednutí v místě příslušných otv or ů.Žáro vky nahraďte no vými žárovkami stejného druhu. Upozornění: Nedotýkejte se žáro vky holýma rukama.
- 30 - GENERELLE OPL YSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsan visning, da den giver vigtige oplysninger v edrø rende sikkerheden v ed installering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsan visningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til eksterne omgivelser Fig.
- 31 - • F ASTSPÆNDING TIL VÆG Lav hullerne A , idet de anviste mål ov erholdes (Fig.2). F astspænd apparatet til væggen og ret ind, til det flug- ter med ophænget. Når apparatet er i vater , spændes emhætten fast v ed hjælp af de 2 skruer A (Fig.
- 32 - • Udskiftning af halogenpærer (Fig.11). For at udskifte halogenpærerne B skal man fjerne glasset C ved at trykke på rillerne. Udskift pærerne med pærer af samme type. Vær opmærksom: rø r ikke ved pæren med bare hænder . • Udskiftning af glødepærer (Fig.
- 33 - YLEIST Ä Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tär k eätä tietoa laitteen tur vallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta.
- 34 - Kiinnitä laite seinään ja aseta se vaakatasossa samaan linjaan kaappien kanssa. Käytä asennukseen sellaisia laajenevia ruuveja ja tappeja, jotka sopiv at seinän tyyppiin (esimerkiksi teräsbetoni, kipsile vy tms.
- 35 - • Hehkulamppujen vaihtaminen (Ku va12). Hehkulamppua v aihdettaessa poista rasv asuodattimet Kuv an 6 esittämällä tav alla, ja poista lamppu.
- 36 - E Λ ΛHNIKA GR ΓΕΝΙΚΑ Διαβάστε προσεκτικά το περιεχμενο των οδηγιών, διτι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν την ασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και της συντήρησης.
- 37 - ηλεκτρική. Πριν προχωρήσετε στις διεργασίες συναρμολγησης, για ευκολτερο χειρισμ της συσκευής αποσυνδέστε το φίλτρο/-α συγκράτησης λιπαρών (Εικ.
- 38 - • Κορεσμ"ς φίλτρων συγκράτησης λίπους/ενεργού άνθρακα: - Lταν το κουμπί A αναβοσβήνει με συχντητα 2 sec. τα φίλτρα συγκράτησης λίπους πρέπει να πλένονται.
- 39 - ÁL T ALÁNOS TUDNIV ALÓK K érjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudniv alókat tartalmaz a készülék f elszerelésére, használatára és karbantar tására vonatk oz óan. Őrizze meg, mer t a későbbiekben is szüksége lehet rá.
- 40 - növ eli a zajosságát. • F ALI RÖGZÍTÉS A megjelölt magasságok betartásáv al k észítsük el az A furatokat (2. á br a). Rögzítsük a berendez ést a f alra, az akasztókkal állítsuk vízszintbe . A beszabályozást kö vetően rögzítsük v églegesen a kür tőt a 2 A jelű csav arral (4.
- 41 - C1 = Ki gomb C2 = EGYES SEBESSÉG gomb C3 = KETTES SEBESSÉG gomb C4 = HÁRMAS SEBESSÉG gomb • A halogénizzók cseréje (11.ábra). A B halogénizz ók cseréjéhez a megfelelő rések en keresztül megemelve v egye le a C üv egbur át.
- 42 - GENEREL T Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra - Fig.
- 43 - B = tast for OFF (AV) C = tast for FØRSTE HASTIGHET D = tast for ANNEN HASTIGHET E = tast for TREDJE HASTIGHET F = tast TIDSURE AUTOMATISK STOPP 15 minutter • V ed å tr ykke på tasten F i 2 sekunder (når viften er avslått), aktiv eres funksjonen “ clean air ”.
- 44 - KUNDESER VICE Fø r du k ontakter teknisk service: Hvis produktet ikke virker i det hele tatt, anbef aler vi at du: - kontrollerer at pluggen er satt riktig inn i strø muttaket. Hvis du ikk e kan finne årsaken til feilen: slå a v apparatet (ikk e utsett det for hard behandling), og ta k ontakt med hjelpeservice.
- 45 - INFORMA CJE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskaz ówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zachować niniejsz e instrukcje także dla późniejszych konsultacji.
- 46 - eksploatacji urządzenia. - Ab y zapobiec niebezpieczeństwu e wentualnych pożarów , co najmniej r az na 2 miesiące należy myć filtry przeciwtłuszczowe , można je myć min. w zmywarce. - P o kilku umyciach mogą wystąpić zmian y koloru.
- 47 - zresetować pamięć elektroniczną wduszając przycisk A p rzez około 5 sec. aż ustanie pulsowanie . • Układ ster owania: Stery mec haniczne (Rys.
- 48 - DESCRIERE GENERALĂ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de utilizare; pe viitor v ă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat în trei v ariante: aspirantă (cu ev acuarea aerului la exterior , vezi Fig.
- 49 - frecvenţa operaţiilor de întreţinere a filtrului degresant. • Curăţaţi hota des, atât pe inter ior cât și pe exterior, cu ajutorul unei lav ete îmbibate în spirt sau cu un deter- gent neutru, neabraziv .
- 50 - C3 = buton a DOU A VITEZA C4 = buton a TREIA VITEZA • Înlocuirea becurilor cu halogen (Fig.11). Pentru a înlocui becurile cu halogen B îndepăr taţi geamul din sticlă C apăsând clamele din fisurile corespunzătoare. Înlocuiţi becurile arse cu altele noi, de același tip.
- 51 - ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательно про читайте со держание данной инструкции, поск о льку содер жит важные указания, относящиеся к безопасности уст ановки, эксплу а т ации и те х обслуживания.
- 52 - воздуха. Испо льзование суж енной трубы мо ж ет сокра тить КПД вытяжки и увеличить ее шумовой уровень. ПРИКРЕПЛЕНИЕ К СТЕНЕ Выполните отверстия A , соблю дая указанные расстояния (рис.
- 53 - кнопку А примерно на 5 сек. вплоть до прекращения миг ания. Органы управления: (Рис.
- 54 - OBSER VERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, användning och underhåll.
- 55 - kapacitet och bullernivån ökas. • F ASTSÄTTNING PÅ VÄGGEN Borra hålen A och ta hänsyn till de angivna måtten (Fig. 2). Fäst apparaten på väggen och se till att den är i horisontell linje med de övriga köksskåpen. För de olika monteringarna ska skruvar och expansionspluggar som är lämpliga för väggen användas (t.
- 56 - • Byta halogenlampor (Fig. 11). För att byta halogenlampor na B , bänd upp glaset C i springorna. Byt ut mot lampor av samma typ . OBS! T a inte i lampan med bara händer. • Byta glödlampor (Fig. 12). För att byta glödlampan, ta bor t fettfiltren enligt beskrivningen (fig.
- 57 - SLO VENŠČINA SLO SPLOŠNO P ozorno preberite ta navodila, k er vsebujejo pomembne inf or macije o varnosti pri namestitvi, uporabi in vzdržev anju.
- 58 - zgor njega spojnika (Slika 3). Nato ga pritrdite na strop, tako da bo nara vnan z napo in pritrjen z vijaki A (Slika 3), pri čemer upoštev ajte razdaljo od stropa, kako r prikazuje slika 2. Prek spojne ce vi po v ežite prirobnico C na odpr tino za izsesavanje zraka (Slika 4).
- 59 - vpisana v garancijskem listu ali na tab lici, pritrjeni na notranji strani nape. T ako boste preprečili nepotrebne strošk e, ki bi nastali zaradi obiska serviserja na dom.
- 60 - HR V A TSKI HR OPĆENIT O P ažljivo pročitajte ov aj pr iručnik pošto on sadrži važne upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održa vanja. Čuvajte o vaj priručnik za b uduće potrebe. Ov aj aparat je osmišljen u namjen u isisavanja (odv ođenja zraka v ani - sl.
- 61 - • UČVRŠĆIV ANJE RASKLOPNIH DEKORA TIVNIH SPOJEV A - ISISNA VERZIJA Namjestite električni kabel u prostoru kojeg zauzima dekorativni spoj. Ako vaš apar at treba posta viti u isisnoj verziji, morate napra viti otvor za odv ođenje zraka. P odesite širinu zidnog oslonca za gornji spoj (sl.
- 62 - U slučaju da V aš aparat ne radi, sa vjetujemo da: - provjerite je li utikač dobro utaknut u utičnicu. Ako niste utvrdili uzrok lošeg rada: isključite aparat, nemojte ga otv arati i poz ovite Servisnu služb u. MA TIČNI BROJ PROIZV ODA .
- 63 -.
3LIK0438 Candy elettrodomestici Srl Via Privata E. Fumagalli 20047 Brugherio (MI).
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Candy CRD 93 X è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Candy CRD 93 X - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Candy CRD 93 X imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Candy CRD 93 X ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Candy CRD 93 X, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Candy CRD 93 X.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Candy CRD 93 X. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Candy CRD 93 X insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.