Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 119466 del fabbricante Bushnell
Vai alla pagina of 224
T ROPHY C AM ™ INSTRUCTION MANUAL Model#s: 1194 66 / 119 467 Lit# 98-2019 / 4-11 VIDEO.
2.
3 T ABLE OF CONTENTS P AGE # ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL DEUTSCH IT ALIANO PORTUGUÊS 4-33 34-70 71-107 108-147 148-186 187-223.
IMPOR T ANT NOTE Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we are sure you will be pleased with it as well. W e appreciate your business and want to earn your trust.
5 INTRODUCTION About the T rophy Cam The Bushnell T rophy Cam is a digital scouting camera. It can be triggered by any movement of game in a location, detected by a highly sensitive Passive Infra-Red (PI R) motion sensor, and then take high quality pictures (up to 8M P still photos), or video clips.
6 Fig. 2 : Button and Switch Guide Fig. 1: Connections US B Port SD Card Slot DC In ON S ETU P OFF LE D I R Flash Motion/ Low Battery Indicator Lens Lock Hole T ripod Socket DC in Cover Plug V ideo Mi.
7 INST ALLING THE BA TTERIES AND SD CARD Before you begin learning how to use your T rophy Cam , you will first need to install a set of batteries and insert an S D card.
8 W hen the batteries become weak, the low-battery indicator LE D will glow blue, indicating the batteries should be changed ( pg 6, “F ront View” ). Inserting the SD Card The T rophy Cams have 32M B internal memory (1194 66 only), which can hold only about 20 photos (@ 5M P resolution).
9 USING THE TROPHY CAM Once you’ve prepared your T rophy Cam by properly inst alling batteries and an SD card, you could simply t ake it outside, strap it to a tree, switch it on and leave-and you might get some great photos that are exactly what you wanted.
10 videos automatically (according to its current parameter settings) when it is triggered by the PI R sensor’s detection of activity in the area it covers.
11 Fig. 3 : SETU P Information Screen (standard display model shown) Still Photo Mode Video Mode Time Stamp Field Scan On # of Photos Taken * Remaining Photo Capacity Date:Month-Day- Y ear Battery Lev.
12 USING THE SETUP MENU TO CHANGE SETTINGS The main purpose of the SETU P mode is to allow you to change the settings of the camera’s parameters (12-13 different ones are available) so your T rophy Cam operates ex actly the way you want it to.
13 COLOR VIEW E R (4a) (4b) (4c) Fig. 4 : Selecting Parameter Settings The c heckmark will appear next to your new setting to confirm this ( Fig. 4c ). • On models with standard (non-color) display, only one setting is displayed at a time, starting with the current setting for the parameter when it is first selected ( Fig.
14 EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in the S ETU P Menu, along with their possible settings (or range of settings), and a detailed description of what the parameter controls and what the settings do.
15 Field Scan Feature Field Scan is a revolutionary new feature for the Bushnell T rophy Cam, which allows you to monitor your food plots or field edges with time lapse images or video.
16 for videos, this is independent of the length of each video recording- it’s how often videos are recorded, not how long eac h one lasts. Y our options are 60 minutes, 3 0 minutes, 15 minutes,5 minutes (this is the default), or 1 minute-use the U P/ DOWN keys to select your preference, then press OK to s ave it.
17 Parameter Settings (Bold=default) Description Mode Camera or V ideo Selects whether still photos or video clips are captured when the camera is triggered. Image Size (only aects still photos) 5M Pixel , 8M Pixel, 3M Pixel Selects resolution for still photos from 3 to 8 megapixels.
18 Parameter Settings (Bold=default) Description Interval 10S (second) default, with a 60M (minute) to1S (second) range of settings available. (60M-1M are set in one minute increments, 59S-1S are set .
19 Parameter Settings (Bold=default) Description Format Execute (followed by an additional No / Y es step on color viewer models only) Deletes (erases) all files stored on a card to prepare it for reuse. Always format a card that has been previously used in other devices.
20 Parameter Settings (Bold=default) Description Field Scan On, Off T urns Field Scan (Time Lapse) recording mode on/off. Pressing OK with On selected will go to the Set Field Scan screen, which allows you to set the Start and Stop times in hours (0-24) and minutes (00-59).
21 Fig. 5 : Attaching the Belt MOUNTING AND POSITIONING THE TROPHY CAM Mounting After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power switch to “ ON ” .
22 T wo optional mounting accessories, a “Bear S afe” met al camera box (model # 11965 4C) and Deluxe T ree Bracket (model# 119652C) are also available- please see your Bushnell dealer or website for more details.
23 • Does the SD card have sufficient available space and is its write- protection (lock) switc h off? • Is the Power switc h in the ON position? (do not leave it in S ETU P ).
24 photo. Press OK at anytime to exit and return to the full view . • W hen viewing videos full screen, you can play a video clip by pressing the OK button when the triangle play button appears on screen. • T o exit review mode, press the DOWN (Camera) but- ton if you were reviewing still photos.
25 *video files may require additional software for viewing on a Mac. The T rophy Cam supports 3 kinds of file system formats, F A T12, FA T16, and F A T32.
26 DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS T o download your photos/videos to a P C or Mac*, first make sure the T rophy Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the camera’s U SB port, then directly to a main U SB port on your computer-do not use front panel/keyboard US B ports or unpowered “hubs” .
27 Camera takes continuous images of no subject A camera has what is known as a “false trigger” if the PI R sensor thinks that there is motion and heat in front of the camera lens when there is no subject in the image.
28 3. Make sure that the camera power switc h is in the “On ” position and not in the “Off” or “Setup” modes. 4. Make sure that you are using a good quality SD card in your camera. Bushnell recommends SanDisk ® SD Cards up to 32G B (Ultra ® or Extreme ® series for H D video) .
29 less time for the flash to fully recharge before firing again. 2. Daytime photos or videos appear too dark a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other light sources during the day , as this may cause the auto exposure to produce darker results.
30 4. T ry to avoid setting the camera up on small trees that are prone to being moved by strong winds. 5. Remove any limbs whic h are right in front of the camera lens. PIR Sensor LED Flashes/Doesn’ t Flash 1. W hen the camera is in the “Setup” mode, a special LE D on the front of the camera will flash when it senses motion.
31 Image Sensor 5 Megapixel Color CM OS Maximum Pixel Size 3264x24 48 (8M P) Lens F = 3.1; FO V=5 0°; Auto I R-Cut-Remove (at night) I R-Flash Range 45’ (15m) Display Screen Std B&W Display: 24x32mm(1.
32 TWO-YEAR LIMITED W ARRANTY Y our Bushnell ® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid.
33 FCC COMPLIANCE ST A TEMENT: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
34 T ROPHY C AM ™ NOTICE D’UTILISA TION Nos de modèle: 1194 66 / 119 467 Lit No 98-2019 / 4-11 FRANÇAIS VIDEO.
35 REMARQUES IMPOR T ANTES Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs appareils photos de surveillance sur le marché ! Bushnell est extrêmement fier de ce concentré de technologie et nous sommes certains qu’il vous s atisfera également.
36 INTRODUCTION À propos du T rophy Cam Le T rophy Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement de gibier dans un endroit donné – .
37 L ’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode CO N FI G U RA TI ON (S ETU P), pour sélectionner les fonctions et paramètres opérationnels. Comme indiqué à la Fig . 2 , ces touches sont : HAUT , BAS , GA U CH E , D R OITE , OK et MENU .
38 Fig. 2 : Commutateur d’alimentation et interface de contrôle à six touches MARCH E CONFIGURA TION AR RÊT Écran L CD Marche (ON)/ Configuration (SETU P)/ Arrêt (OF F) HAUT /V idéo BAS/Photo.
39 OK/ Lecture (R E PLA Y) partir de l’emplacement 1. Avec 4 piles, la durée de vie des piles sera plus courte, mais l’appareil fonctionnera normalement. Que vous utilisiez 4 ou 12 piles, veillez à insérer chaque pile en respectant la polarité (pôle négatif ou « plat » en contact avec le long ressort de chaque emplacement).
40 sans doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent l’emploi d’une carte SD est recommandé. Insérez la carte S D avant de commencer à utiliser l’appareil (le commutateur d’aliment ation étant en position OF F ( AR RÊT) ) avant de commencer à utiliser l’appareil.
41 retirer . N'ess ayez pas de la retirer sans avoir fait cette manipulation au préalable. UTILISA TION DU TROPHY CAM Une fois que vous avez préparé votre T rophy Cam en inst allant correcteme.
42 Mode MARCHE (ON) À n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le commutateur d’aliment ation sera placé en position haute, l’appareil sera en mode MARCH E . L ’indicateur LE D de mouvements (p.
43 Fig. 3 : Écran d’information du mode CONF IG U RA TION (S ETU P) - modèle à affichage standard présenté. T ouches Raccourcis en mode CONFIGURA TION (SETUP) : Comme mentionné auparavant dan.
44 • Appuyez sur la touche OK pour visionner les photos/vidéos sur l’écran L CD (modèles avec écran couleur intégré uniquement), ou un moniteur de télévision connecté.
45 des vidéos. Aucune photo ne sera prise si le commutateur reste en position SETU P ( CON FI G U RA TI ON) à moins que vous n’appuyiez sur la touche D ROITE /S HOT (Photo) après être sorti du menu. L ’appareil s’éteindra automatiquement après quelques secondes si vous n’appuyez sur aucune touche .
46 AFF ICHAGE E N C OU LEU R (4a) (4b) (4c) Fig. 4 : Sélection des réglages des paramètr es AFF ICHAGE ST AN DARD (4d) (4e) Appuyez sur M E N U Appuyez sur BAS Appuyez sur OK EXEMPLES - Changer les.
47 Pour c hanger le réglage de n’importe quel paramètre, commencez toujours en vous assurant que le commutateur est en position S ETU P ( CON FIG U RA TION) . Une fois que l’écran L C D s’allume, appuyez sur la touche MENU . Le premier paramètre que vous verrez lorsque vous entrez dans le Menu S ETU P est « Mode ».
48 Mode Field Scan (littéralement "balayage du terrain") Le balayage de champ est une nouvelle fonctionnalité des T rophy Cams Bushnell qui vous permet de surveiller des zones plus vastes, comme un champ ou une grande clairière, au moyen de photographies ou de vidéos prises à intervalles de temps réguliers.
49 4. Réglez les horaires de démarrage [Start] et d’arrêt [Stop], en commençant par l'horaire de démarrage, au moyen des touches de réglage HAUT / BAS. Le réglage de l'heure est basé sur une horloge de 24 heures : « 00 » = minuit, « 12 » = midi, « 23 » = 11 pm, etc.
50 jusqu'à l'arrêt du Field Scan à 18h30. Le lendemain, le T rophy Cam prendra à nouveau une photo ou enregistrera une vidéo toutes les 15 minutes entre 16h00 et 18h30.
51 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Mode Camera (photos) ou Video Sélectionne si des photos ou des vidéos sont prises lorsque l’appareil se déclenche. Image Size (résolution photo) (concerne les photos seulement) 5M Pixel , 8M Pixel, 3M Pixel Sélectionne la résolution pour les photos de 3 à 8 mégapixels.
52 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Video Length (Durée vidéo) (concerne les séquences vidéo uniquement) 10S (seconde) par défaut, avec une plage possible de 1 s à 60 s Fixe la durée de chaque séquence vidéo prise.
53 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Sensor Level (Sensibilité du Capteur infrarouge) Normal , High (élevée), Low (faible) Sélectionne la sensibilité du capteur infrarouge passif.
54 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description TV Out (Sortie TV) NTSC , P AL Sélectionne le standard/format vidéo pour le jack de « sortie A/V ». Le standard vidéo est NTSC pour les États-Unis, Canada, le Mexique, l’ Asie et l’ Amérique du Sud.
55 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Field Scan On, Off ( activé , désactivé) Active/ Désactive le mode Field Scan. Si vous appuyez sur OK alors que « On » est sélectionné, vous .
56 MONT AGE ET POSITIONNEMENT DU TROPHY CAM Montage Après avoir configuré les paramètres de l’appareil selon vos préférences, vous êtes prêt à mettre le commutateur sur la position "O N" (marche) et à installer le T rophy Cam sur le terrain.
57 Fig. 5 : Fixation de la sangle avez choise, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de détection et la distance de surveillance du T rophy Cam . Pour faire un essai : • Mettez le T rophy Cam en mode S ETU P ( CON FIG U RA TION) .
58 ambiante. Plus la différence de température est élevée entre l’environnement et votre sujet, plus la distance de détection possible est grande.
59 la touche flèc he D R OITE fera s’afficher le groupe suivant de six miniatures et ainsi de suite jusqu’au retour sur le premier groupe de miniatures.
60 • Appuyez sur la touche HA UT pour la photo ou la vidéo précédente et la touche BAS pour la suivante. Lorsque vous repasser des images, le nombre total de toutes les images de la carte S D et l’index de l’image affichée apparaissent respectivement au centre de l’écran L C D et au bas du moniteur vidéo.
61 TÉLÉCHARGEMENT des PHOTOS/VIDÉOS Pour téléc harger vos photos/vidéos sur un P C ou un Mac*, assurez-vous d’abord que le commutateur d’aliment ation du T rophy Cam soit en position OFF ( AR RÊT) .
62 connecterez). Si vous préférez laisser votre appareil en place sur le terrain et simplement retirer sa carte S D, un lecteur de carte SD fonctionne comme il a été décrit dans cette section une fois que la carte est insérée et le lecteur branché à votre ordinateur .
63 Le T rophy Cam prend continuellement des images sans sujet Une caméra a ce qu'on appelle un « faux déclenchement » si le capteur croit qu'il y a un mouvement et de la chaleur devant la lentille de la caméra alors qu'il n'y a pas de sujet dans l'image.
64 L ’appareil arrête de prendre des photos ou n’en prend pas 1. V euillez vous assurer que la carte S D n’est pas pleine. Si tel est le cas, l’appareil arrêtera de prendre des photos. 2. Vérifiez les piles pour vous assurer que ce sont des piles AA alcalines ou au lithium neuves.
65 Problèmes de qualité des photos et/ou vidéos 1. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop sombres a. Vérifiez l’icône de charge des piles pour voir si les piles ont une charge suffisante. Le flash ne fonctionnera plus lorsque le niveau de charge des piles sera faible.
66 luminosité peut ne pas fonctionner de façon optimale, ce qui aura pour résultat des photos aux coloris altérés. b. Si cela se produit régulièrement, il se peut que le détecteur soit défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur Bushnell.
67 l’utilisateur à orienter correctement l’appareil. 2. Pendant l’utilisation, la LED ne clignotera pas lorsque l’appareil prendra une photo. Cela sert à camoufler l’appareil du gibier . Problèmes d’écran LCD 1. L ’écran LCD s’allume mais il n’y a pas de texte.
68 Capteur d’images 5 Mégapixels couleur CM OS Résolution Maximale 3264x24 48 (8 M P) Objectif Focale = 3,1 ; Champ de V ision = 50 ° ; Infrarouge à activation automatique Portée du flash infrarouge 15 mètres Écran d’affichage Affichage noir et blanc standard : 24x32 mm(1.
69 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS V otre produit Bushnell ® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat.
70 T raitement des déchets d’ équip ements électriques et électroniques (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) C.
71 T ROPHY C AM ™ MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo #: 1194 66 / 119 467 Cat # 98-2019/ 4-11 ESP AÑOL VIDEO.
NOT A IMPORT ANTE Felicidades por comprar una de las mejor es cámaras de rastreo del mer cado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado de tecnología y estamos seguros que usted también quedará complacido. Agradecemos su compra y queremos ganarnos su confianza.
73 INTRODUCCIÓN Acerca de la TROPHY CAM La Bushnell T rophy Cam es una cámara digital de exploración. Puede ser activada por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición, detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (P I R) muy sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 8 M P) o vídeos de gran calidad.
74 La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente en modo de CON FIG U RACIÓN ( S ETU P ) para seleccionar las funciones y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son: AR R I BA, ABAJO, IZ QU I E R DA, D E R E CHA, ACEPT AR y M E NÚ .
75 Fig. 2: Guía de botones e interruptores ACT IVAD O CONFIGURACIÓ N DESACTIVADO Pantalla L C D Interruptor de encen- dido/modo AR R I BA/Vídeo ABAJ O/ Foto IZ QUIERD A MEN Ú ACE PT AR / Reproducc.
76 baterías, colocadas en las ranuras 1-4 (imagen de la derecha), empezando por la ranura 1. La duración de la batería será menor con cuatro baterías, pero la cámara funcionará con normalidad.
77 Esto resulta práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella, pero sin duda usted deseará dejar la cámara desatendida durante más de un día, por lo que es recomendable utilizar una tarjet a SD. Inserte la t arjeta S D (con el interruptor de encendido de la cámara en la posición OFF ) antes de empezar a utilizar la máquina.
78 UTILIZACIÓN DE LA TROPHY CAM Después de preparar la T rophy Cam inst alando correctamente las baterías y la tarjet a SD, bast a con llevarla al exterior , sujetarla a un árbol, encenderla y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que es exact amente lo que usted deseaba.
79 sigue consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por tanto, es buena idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado. ON Modo ENCENDIDO Una vez instaladas las baterías y la t arjeta S D, puede encender la cámara siempre que quiera.
80 SETUP MODO RÁPIDO Como ya se indicó en “Piezas y controles” , cuatro de las teclas situadas bajo la L CD tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando se pone la cámar.
81 Utilización del menú CONFIGURACIÓN para cambiar ajustes El objetivo principal del modo CON FIG U RACIÓN es permitirle cambiar los ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 12 o 13) para que su T rophy Cam funcione ex actamente como usted desea que lo haga.
82 Modelos pantalla a color vs. modelo estándar Existe una ligera diferencia en cómo muestran los ajustes de los parámetros los dos tipos de modelo de T rophy Cam : • En modelos con visor a color , todos los ajustes disponibles para el parámetro visualizado actualmente se muestran en una pantalla, con una marca junto al ajuste actual (Fig.
83 P ANT ALLA A COLOR (4a) (4b) (4c) Fig. 4: Selección de ajustes de parámetr o P ANT ALLA ESTÁN DAR (4d) (4e) Pulse M E NÚ Pulse ABAJO Pulse OK EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos pará.
84 Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el interruptor de encendido en la posición CON FIG U RACIÓN . Cuando se encienda la L CD, pulse la tecla MENÚ . El primer parámetro que encontrará cuando entre en el menú CON FIG U RACIÓN es “Modo” .
85 un campo que podría estar a una dist ancia aproximada de 50 a 150 yardas de la cámara, fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PI R). El result ado es un rango efectivo mucho más amplio de lo normal, cuando la cámara depende de disparaos generados por animales cercanos.
86 5. Luego de terminar de establecer la última configuración (minutos de Finalización), presione nuevamente la tecla DE R E CHA para ir a la configuración del Intervalo.
87 video cada 15 minutos durante el lapso de tiempo de 2,5 horas. Si un animal disparase la cámara "dentro" de los intervalos de 15 minutos, la imagen/video se grabaría, de la misma forma que la cámara lo haría si usted la hubiese configurado con el Barrido de Campo desactivado (Off).
88 Parámetro A justes (Negrilla = pre- determinado) Descripción Modo Cámara o Vídeo Selecciona si se tomarán fotos o videoclips cuando se active la cámara. Image Size / T amaño de imagen (sólo afecta a las fotos) 5M píxeles, 8M píxeles, 3M píxeles Selecciona la resolución de las fotos entre 3 y 8 megapíxeles.
89 Parámetro A justes (Negrilla = pre- determinado) Descripción Video length / Duración de vídeo (sólo afecta a los videoclips) 10s (segundos) predeterminado, con una gama de posibilidades entre 1s y 60s Fija la duración de cada videoclip capturado.
90 Parámetro A justes (Negrilla = pre- determinado) Descripción Sensor Level / Nivel del sensor Normal, Alta (High) y Baja (Low) Selecciona la sensibilidad del sensor PI R.
91 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción TV Out / Salida de TV NTSC , P AL Selecciona el estándar/formato de vídeo del conector “Salida de A/V” . El estándar de vídeo es NTSC en Estados Unidos, Canadá, México, Asia y Sudamérica.
92 Parámetro A justes (Negrilla = pre- determinado) Descripción Barrido de Campo Activado, Desactivado Cambia el modo de grabación del Bar- rido de Campo (Lapso de Tiempo) entre activado/desactivado.
93 Fig. 5: Fijación de la corr ea MONT AJE Y COLOCACIÓN DE LA TROPHY CAM Montaje Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el interruptor de encendido en “ON” .
94 otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-20. T ambién están disponibles dos accesorios de mont aje opcionales; una caja metálica para la cámara “a prueba de osos” (modelo n.º 19653C) y una brida para árbol “De lujo” (modelo n.
95 su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La dist ancia media de detección es de unos 15 m. Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente: • ¿Se han insertado/c.
96 • V erá seis imágenes en miniatura (fotos o cuadros de video) en la pantalla. • Use las teclas de dirección IZQ UIERDA /DEREC HA para ir a la foto o video que desea revisar.
97 Cable de “Salida de A/V” compuesto estándar (conector RCA) al mini-conector “Salida de A/V” de la T rophy Cam utilizando el cable suministrado. Después: • Ponga el interruptor de encendido en modo CON FIG U RACIÓN (primero cambie a OFF ).
98 • No necesita preocuparse sobre el formato del sistema de archivos de la T rophy Cam excepto si su equipo tiene problemas leyendo la t arjeta SD. En t al caso, formatee la tarjet a SD con la T rophy Cam o en su ordenador y después inserte la tarjet a en su T rophy Cam e inténtelo de nuevo.
99 DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que el interruptor de encendido de la T rophy Cam está en la posición OFF .
100 La cámara captura imágenes contínuas sin objetos. Una cámara tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa si el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente de la cámara cuando no hay ningún objeto en la imagen.
101 Nuestra experiencia indica que las tarjet as SD de baja calidad a veces pueden reducir la duración de las baterías de la T rophy Cam . La cámara deja de tomar imágenes o no toma imágenes 1. Compruebe que la tarjet a SD no esté llena. Si la t arjeta está llena la cámara deja de tomar imágenes.
102 modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos). 5. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup” , cambie siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup” . Problemas de calidad de las instantáneas o los vídeos 1.
103 6. Aspecto rojizo, verdoso o azulado a. En determinadas condiciones de iluminación, el sensor puede confundirse y ofrecer imágenes a color deficientes. b. Si pasa con frecuentemente, el sensor puede necesit ar una rev isió n. Por favor contacte con el Servicio de Posventa de Bushnell.
104 Problemas con la pantalla LCD 1. La LCD se enciende pero no aparece ningún texto. a. Después de cambiar de “ OFF ” o “ S ETU P ” a “ ON” , compruebe que el interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).
105 Sensor de imagen 5 Megapíxeles, a color , C MOS T amaño máximo en píxeles 3264x24 48 (8M P) Objetivo F=3.1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (para uso nocturno) Alcance del flash I R 36’ (15m) Pantalla de visualización Pantalla B / N estándar: 24x32 mm (1,5”); Pantalla a color: 32x42 mm (2.
106 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell ® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra.
107 Eliminación de equipos eléctricos y elec trónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sist emas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales.
108 T ROPHY C AM ™ GEBRAUCHSANLEITUNG Modellnummern: 1194 66 / 119 467 Lit# 98-2019 / 4-11 DEUTSCH VIDEO.
109 WICHTIGER HINWEIS W ir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten W ildk ameras auf dem Markt! Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr stolz, und wir sind sicher , dass auch Sie mit Ihrer W ahl zufrieden sein werden. W ir freuen uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das entgegengebrachte V ertrauen.
110 EINLEITUNG Angaben zur TROPHY CAM Bei der T rophy Cam von Bushnell handelt es sich um eine digitale W ildk amera. Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des W ilds an einem beliebigen Standort mittels einem hochempfindlichen passiven Infrarot-Bewegungssensor (PI R).
111 Mit einem 3-W ege-Einschaltknopf werden die wic htigsten Bedienmodi eingestellt: OFF (Aus) , SETU P und ON (Ein) (Abb. 2). Eine Leiste mit sechs Funktionstasten wird hauptsächlich im SETU P (Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen- und parameter verwendet.
112 Abb. 2: T asten- und Schalterleitfaden EIN Setup AU S LC D - Bildschirm Ein-/ Aus-/ Modus- Schalter NACH OB E N /Video NACH U NTE N /Photo L INK S MENÜ OK/Wiedergabe R EC HTS/Fotoaufnahme Kabel z.
113 kürzer , doch der Kamerabetrieb bleibt normal. Unabhängig davon, ob Sie vier oder zwölf Batterien verwenden, sollten Sie beim Einlegen der B atterien auf die korrekte Polung ac hten (negative oder abgeflachte Seite an die lange Sprungfeder in den einzelnen Batteriesteckplätzen anlegen).
114 Bestimmungsort verbleiben soll, empfehlen wir Ihnen die V erwendung einer SD-Karte. Legen Sie vor Inbetriebnahme der Kamera die S D-Karte ein (der Einschaltknopf der Kamera ist dabei in der P osition AU S ). Die SD-Karte sollte weder eingelegt noch herausgenommen werden, solange sic h der Einschaltknopf in der P osition EIN ) befindet.
115 GEBRAUCH DER TROPHY CAM Nach dem V orbereiten Ihrer T rophy Cam durch das korrekte Einlegen der Batterien und einer S D-Karte ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Sie lässt sich ganz einfac h im eingeschalteten Zustand an einem B aum befestigen und liefert Ihnen genau die tollen Fotos, die Sie sic h gewünscht haben.
116 wenn Sie die Kamera nicht verwenden sollte sic h diese natürlich auch im AUS-Modus befinden. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass auc h wenn sich die T rophy Cam im AUS-Modus befindet immer noch Strom verbraucht, wenn auch wenig.
117 wenn sie vom E I N- in den S ETU P-Modus gebracht wird. In diesem F all stellen Sie den Einschaltknopf erst in die P osition AUS und bringen ihn erst dann wieder in die Position SETU P .
118 Anzeige erhöht sich jeweils um eine Stelle. Ersc heint auf der Anzeige “SD G E SC H ÜTZT” wenn Sie den AUSLÖSE R bet ätigen, schalten Sie die Kamera aus, entfernen die SD-Karte und entfernen Sie den Schreibsc hutz von der Karte.
119 sie zu ändern). Nach Absc hluss der Änderungen bei den Einstellungen eines oder mehrerer Parameter drücken Sie MENÜ erneut zum V erlassen des S ETU P -Menüs.
120 COLOR VIEW E R (4a) (4b) (4c) Abb. 4: Auswahl der Parametereinstellungen ST AN DAR D -DI S PLA Y (4d) (4e) M E N Ü- T aste drücken NACH UNTE N drücken OK drücken BEISPIELE – Ändern der Eins.
121 sofort mit den Parametern zu arbeiten und die Kamera Ihren V orstellungen entsprechend einzustellen. Sie können sic h jedoch auch erst das eine oder anderen Beispiel ansehen: W enn Sie Änderungen an den Einstellungen der Parameter vornehmen möchten, muss sic h der Einschaltknopf grundsätzlich in der S ETU P -Position befinden.
122 Feldsuchfunktion „Field Scan“ „Field Scan“ ist eine revolutionäre neue Funktion für die Bushnell T rophy Cam, die Ihnen die Überwachung Ihrer Futterfelder oder F eldränder mit Zeitrafferbildern oder V ideo ermöglicht.
123 Diese Zeiten können Sie auf die Stunde und Minute genau für einen Aufnahmeblock einstellen, der sowohl nur eine Minute, als auch volle 24 Stunden oder einen Zeitintervall irgendwo dazwischen betragen kann.
124 Diese Einstellungen würden dazu führen, dass die Kamera ein Foto (oder ein V ideo, je nach Art der Einstellung) beginnend um 16 Uhr aufnimmt, dann ein weiteres um 16.15 Uhr , 16.3 0 Uhr etc. - eine Aufnahme alle 15 Minuten, bis die „Field Scan“-Aufnahme um 18.
125 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Modus Kamera oder V ideo Bestimmt, ob bei Auslösen der Kamera Standfotos oder V ideoaufnahmen gemacht werden. Image Size (Bildgröße, betrifft lediglich Standfotos) 5 Mio. Pixel, 8 Mio.
126 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung (Video Size) (Videogröße, betrifft nur Videoaufna.
127 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Zeitabstand 10S (Sekunden) Einstellungen von 60 Sek. bis zu 1 Sek. möglich. (60 - 1 Min. werden in Minuteneinheiten, 59 -1 S ek.
128 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Sensor Level (Sensoreinstellung) Normal, Hoch, Niedrig Hier wird die Empfindlichkeit des PI R- Sensors eingestellt.
129 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Format Ausführen (gefolgt von einem zusätzlichen Nein/ Ja- Schritt, nur bei den Modellen Color View) Löscht sämtliche auf einer Karte gespeicherten Daten, damit sie erneut verwendet werden kann.
130 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung (Time Stamp) (Zeitstempel, betrifft lediglich Standfotos) Aus, Ein W ählen Sie “Ein” , wenn Sie wünschen, dass Zeit und Datum auf den Fotos erscheinen, wählen Sie “ Aus” , sollten Sie dies nicht wünschen.
131 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung „Field Scan“ „On“ (Ein), „Off“ (Aus) Schaltet den „Field Scan“ (Zeitraffer) Aufnahmemodus ein/aus.
132 ANBRINGEN UND POSITIONIEREN DER TROPHY CAM Montage Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nac h Ihren persönlichen V orstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ON (Ein)” .
133 Sensor winkel- und Entfernungstest Um zu überprüfen, ob die T rophy Cam den von Ihnen ausgewählten Bereich auch wirklic h zuverlässig überwacht, wird ein T est des Sensorwinkels und der Überwachungsentfernung der T rophy Cam empfohlen. Bringen Sie zur T estdurchführung die T rophy Cam in den S ETU P -Modus.
134 aus, wie im S ETU P -Menü programmiert. V ergewissern Sie sich noch einmal, ob Sie die Erläuterungen zu Nummerierung, V ideolänge, Zeit abstände und Parameter der Sensorempfindlichkeit gelesen haben. Beac hten Sie bitte, dass der PI R-Sensor extrem empfindlich auf die Umgebungstemperatur reagiert.
135 Ansehen der Bilder im T rophy Cam L CD (Nur die Modelle „C olor Viewer" (Farbansicht} • Stellen Sie den Einschaltknopf auf den S ETU P -Modus (zunächst auf OFF stellen). • Drücken Sie die T aste „OK" (Wiedergabe) zum Öffnen des Bildansichtsmodus.
136 (etwa einen digitalen Bilderrahmen) mit einem standardmäßigen Videoeingang (RCA-Buc hse) an den A/V-Ausgang der T rophy Cam an und verwenden dazu das mitgelieferte Kabel. Dann: • Bringen Sie den Einschaltknopf in den ( SETU P) -Modus (stellen sie das Gerät erst auf (OFF) ).
137 Die T rophy Cam unterstützt 3 verschiedene Dateiformate: F A T12, F A T16 und F A T32. Standardmäßig werden Fotos und V ideos mit F A T16 gespeichert. Es folgen einige nützliche Hinweise: • Sie müssen sich keine Gedanken über das Dateiformat der T rophy Cam machen, es sei denn Ihr System ist nic ht in der Lage, die S D-Karte zu lesen.
138 HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS Zum Herunterladen der Fotos oder V ideos auf einen PC oder MAC überprüfen Sie zunächst, ob sic h der Einschaltknopf der T rophy Cam in der Position OFF(AUS) befindet.
139 Die Kamera nimmt kontinuierlich Bilder ohne Motiv auf Eine Kamera hat einen sogenannten „falschen Auslöser“, wenn der PI R- Sensor meint, dass eine Bewegung oder W ärme vor der Kamera vorhanden ist, wobei kein Motiv im Bild zugegen ist. Diese „falschen Auslöser“ können verschiedene Ursachen haben.
140 die V erwendung von zwölf Energizer ® -Lithium-AA-Batterien für eine optimale Lebensdauer der Batterien. 3. Überprüfen Sie auc h, dass der Einschaltknopf auf “ON(Ein)” gestellt, und die Kamera im Freien nicht im “SETU P”-Modus aufgestellt war .
141 Kamera schaltet sich nicht ein 1. Haben Sie mindestens vier B atterien (erforderliche Mindestanzahl) von oben beginnend in das Batteriefach eingelegt? Es dürfen keine leeren Fächer dazwisc hen liegen. Bushnell empfiehlt für dieses T rophy Cam-Modell die V erwendung von zwölf Energizer ® -Lithium-AA- Batterien.
142 2. Am T ag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel a. Stellen Sie sicher , dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die Sonne oder andere Lichtquellen geric htet ist, da die Autobelichtung dadurch dunklere Ergebnisse liefert. 3. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell b.
143 Datums- und Zeitstempel werden nicht auf den Fotos aufgedruckt 1. Überprüfen Sie ob der Parameter für “T ime Stamp” auf “O N (Ein)” steht. Auf den Fotos ist nicht das gewünschte Objekt zu sehen 1. Prüfen Sie die Einstellung auf die Empfindlichkeit des PI R-Sensors.
144 richtigen P osition befindet. (Der Knopf darf sich nic ht “zwischen” zwei Funktionen befinden). b. V ermeiden Sie es vom Modus “(ON)” direkt in den “(S ETU P)”-Modus zu stellen. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf “(OF F)” und dann erst zurück in “(SETU P)” .
145 Bildsensor 5.0 Megapixel Color CM OS Maximale Pixelauflösung 3264 x 244 8 (8 Megapixel) Objektiv F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer Infrarot- Cut-Filter (Auto I R-Cut-Remove) (bei Nacht) Reichweite IR-Blitz 15 m Bildschirmanzeige Standardmäßiger schwarz/weiß-Bildschirm 24 x32 mm; Color Display: 32 x 42mm (2.
146 BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell ® -Produkt frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist.
147 Entsorgung v on elektrischen und elektronischen Geräten (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden.
148 T ROPHY C AM ™ MANUALE DI ISTRUZIONI No modelli: 1194 66 / 119 467 LitNo-98-2019 / 4-11 IT ALIANO VIDEO.
149 IMPOR T ANTE Congratulazioni per il vostro acquisto di una delle migliori fotocamere di esplorazione del mercato! Bushnell è molto orgogliosa di quest a piccola unità e siamo anche sicuri c he vi piacerà. Apprezziamo la preferenza accordata e vogliamo guadagnarci la vostra fiducia.
150 INTRODUZIONE A proposito della TROPHY CAM La T rophy Cam Bushnell è una fotocamera digitale da esplorazione. Può essere attivata da qualunque movimento rilevato, nell’area monitorat a, tramite.
151 Un’interfaccia con sei tasti viene us ata principalmente in modalità S ETU P (Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si vede in Fig. 2, questi tasti sono: U P (su), D OWN (giù), LEFT (sinistra), right (destra) .
152 Fig. 2: Pulsante e Guida interruttore ON (Acceso) IMPOS T AZIONI OF F (Spento) Schermo LC D Power (Ali- mentazi- one)/com- mutatore modalità U P (su)/V ideo DOWN (giù)/ Foto LE FT (sinistra) MEN.
153 delle batterie risulterà inferiore con l'impiego di 4 batterie, ma la fotocamera funzionerà normalmente. A prescindere dall'impiego di 4 o 12 batterie, assicurarsi di inserire ciascuna batteria secondo la polarità corretta (il segno di negativo o l'estremità piatta contro la molla lunga di ciascun vano).
154 scheda SD. Inserire la scheda SD (con il commutatore di potenza su OFF ) prima di incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la scheda SD con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON . La T rophy Cam necessit a di una scheda di memoria standard SD (Secure Digital) per archiviare le foto (in formato .
155 USO DELLA TROPHY CAM Una volta preparat a la T rophy Cam con l’inst allazione delle batterie e della scheda SD, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad un albero, accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere.
156 frontale”) lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia il tempo di chiudere il coperc hio front ale della T rophy Cam bloccarlo, e lasciare l’area monitorata. Nella modalità ON non sono necess ari o possibili controlli manuali (i tasti di controllo non hanno effetti).
157 • Premere il tasto RIGH T per impostare lo scatto manuale. Questo è utile per impostare la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità S ETU P , premere il tasto RIGH T ed entro poc hi secon.
158 Modifica delle impostazioni dei parametri in modalità SETUP Sono disponibili numerose opzioni o “parametri” per permettere di impostare la T rophy Cam secondo le proprie preferenze. Per modificare l’impostazione di qualunque parametro si deve prima pass are alla modalità S ETU P .
159 VI SOR E A COLORI (4a) (4b) (4c) accanto alla nuova impostazione per confermarla (Fig. 4c). • Sui modelli con display standard (non a colori), viene visualizzata solo un' impost azione alla volta, iniziando con l’impost azione corrente per il parametro selezionato per primo (Fig.
160 ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri comuni Consultando quest a pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti i parametri che si trovano nel menu SETU P , assieme alle lo.
161 Funzione Field Scan Field Scan è la nuova rivoluzionaria funzione per Bushnell T rophy Cam, che consente all'utente di monitorare le esche con cibi o i confini dei campi me- diante la realizzazione di immagini o videoclip entro intervalli di tempo presta- biliti.
162 4. Impostare gli orari di inizio [St art] e fine [Stop] cominciando dall'ora di inizio, utilizzando i tasti S U /G I U per modificare le im- postazioni. Le impost azioni dell'orario si basano sul sistema sud- diviso in 24 ore, pertanto "00"=mezzanotte, "12"=mezzogiorno, "23"=11 p.
163 clip una volta ogni 15 minuti tra le ore 16 e le ore 18:3 0. Atten- zione: tale funzione è indipendente dai normali eventi di innesco causati dalle attività degli animali; anche laddove non vi f.
164 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Modalità ("MOD E") "CAME RA" O "VI DEO" Seleziona se catturare foto o filmati quando la fotocamera è attivata.
165 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Dimensione video "VI D EO S I Z E" (influisce solo sui filmati) 1920x1 08 0 (modello a colori), 1280x720 (modello monocromo) 64 0x48 0, 320x240 Seleziona la risoluzione del filmato (in pixel per immagine).
166 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Intervallo "Interval" 10 Sec (secondi) predefiniti, con una gamma disponibile di impostazione da 6 0 min (minuti) a 1 Sec (secondi).
167 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Livello del sensore "Sensor Level" Normale, Alto, Basso Seleziona la sensibilità del sensore PI R.
168 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Formattare "Format" Esegui (Seguito da un addizionale No/Si on solo ai modelli con visore a colori) Cancella tutti i file archiviati su una sc heda per prepararla al riutilizzo.
169 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Impostare orolo- gio Impostare orologio "Set Clock" Impostare Premere OK e us are i tasti U P (S U)/ D OWN (G IÙ) (per modi.
170 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Field Scan On, Off Attivazione/disattivazione della modalità di registrazione (intervallo temporale) di Field Scan. Dopo aver selezionato On, premere OK per pass are alla schermata Field Scan, che consente di impostare gli orari di inizio e fine in ore (0-24) e minuti (00-59).
171 MONT AGGIO E POSIZIONAMENTO DELLA TROPHY CAM Montaggio Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a port arla fuori e posizionare l’interruttore di potenza su “ON” .
172 Angolo di sensibilità e test della distanza Per testare se la T rophy Cam può effettivamente monitorare l’area scelt a, si raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la distanza di monitoraggio della T rophy Cam . Per eseguire il test: • Commutare la T rophy Cam sulla modalità S ETU P .
173 è la differenza fra la temperatura ambiente e quella del soggetto, maggiore è la possibile distanza di sensibilità. La dist anza di sensibilità media è di 45 ft (13, 7 m).
174 • Usare i tasti freccia S I N I STRA/ D E STRA per selezionare la foto o il video da vedere. • Se ci fossero presenti più di 6 foto/video nella videocamera, premendo il tasto freccia D E STR O sarà possibile scorrere al gruppo successivo di sei immagini e così via fino a tornare al primo gruppo di miniature.
175 DOWN (giù) per quelli successivi. Quando si visualizzano le immagini, il numero totale di tutte le immagini nella scheda SD e l’indice delle immagini visualizzate sono mostrate rispettivamente al centro dell’L CD e in basso del monitor video.
176 Eliminare foto e video Se si vede una foto o un video durante playback sul L C D o sul monitor video che si vuole cancellare, questo può essere fatto senza lasciare la modalità S ETU P : • Premere il tasto MENU .
177 SCARICO DELLE FOTO E DEI VIDEO Per scaricare foto e video su un PC o Mac, assicurarsi che il commutatore della T rophy Cam sia nella posizione OFF .
178 problematiche oppure provare a modificare il livello del sensore nel menu delle impostazioni. 2. Laddove la videocamera continui a scatt are foto in assenza di soggetti, provare a posizionare la videocamera in un ambiente interno e puntarla verso un'area in cui non vi è movimento.
179 la fotocamera non sia lasciata in modalità “Setup” durante l’attività. 4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella fotocamera. Bushnell raccomanda l'impiego di schede SD di marca SanDisk ® fino a 32G B (serie Ultra ® o Extreme ® per video H D) .
180 3. Assicurarsi che le batterie siano installate corrett amente, osservando la giusta polarità. Posizionare sempre l’estremità piatta negativa di ciascuna pila in contatto con il lato a molla del suo slot.
181 3. Le foto o i video notturni appaiono troppo luminosi a. Si otterranno i migliori risult ati quando il soggetto si trova all’interno del campo di azione del flash, non più vicino di 10 piedi (3 m) dalla telecamera. I soggetti possono apparire troppo luminosi a distanze inferiori.
182 Le foto non catturano soggetti interessanti 1. Controllare l’impostazione del parametro “Sensor Level” (sensibilità del sensore PI R). Per temperature ambientali calde, impostare “Sensor Level” su “High” (alto) e in ambiente freddo, impostare il sensore su “Low” (basso).
183 b. Non spostare il commut atore direttamente da“ On ” a “ Setup ”; spostarlo sempre prima su “ Off ” e poi su “ Setup ”. 2. Lo schermo LCD indica una leggera linea nera dopo il passaggio da “ Setup ” a “ On ”. a. L ’LCD si spegnerà quando si fa scorrere il commutatore sulla posizione “ On ” .
184 Sensore delle immagini CMOS a colori da 5 Megapixel Massima dimensione in Pixel 3264x24 48 (8M P) Obiettivo F=3,1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (di notte) Campo del flash I R 45 pollici (15 metri) Schermo display Display Standard B&W : 24x32 mm(1,5 pollici) ; Display a colori: 32x42 mm (2.
185 GARANZIA LIMIT A T A DI DUE ANNI Questo prodotto Bushnell ® è garantito esente da difetti del materiale e di fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario.
186 Smaltimento di apparec chiature elettriche ed elettroniche ( Vigente presso i P aesi UE e altri Paesi europei con sistemi di rac colta dierenziata dei riuti) Il presente apparecchio componen ti elettriche e/o elettroniche e non può per tanto essere smaltito come riuto domestico or dinario.
187 T ROPHY C AM ™ MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo nº: 1194 66 / 119 467 Lit# 98-2019 / 4-11 POR TUGUÊS VIDEO.
NOT AS IMPORT ANTES Felicitações pela aquisição de uma das melhores câmaras de trilha do mercado! A Bushnell tem muito orgulho neste pequeno aparelho e temos a certeza de que ficará satisfeito com o seu funcionamento. Agradecemos a sua compra e a sua confiança.
189 INTRODUÇÃO Sobre a TROPHY CAM A Bushnell T rophy Cam é uma câmara de caça digit al. A câmara pode ser disparada por qualquer movimento de caça num local, detectada por um sensor de movimento de infravermelho passivo e altamente sensível (P I R) e tira fotografias de alta qualidade (imagens paradas de até 8M P) ou filmes de vídeo.
190 Uma interface de tecla de controlo com seis teclas basicamente usadas no modo CO N FI G U RAÇÃO para seleccionar os parâmetros e funções operacionais. Conforme mostrado na Fig. 2, estas chaves são: ACIMA , ABAIX O , ESQ UERDA , DIREI T A , OK e MENU .
191 Fig. 2: Guia de interruptor e botão ON CO N F I G U RAÇÃO OFF Ecrã L CD Interruptor de modo/ Alimentação ACI MA/Vídeo ABAIXO/ Foto ESQUE RDA MENU OK/ Reproduzir DI R E IT A/T omada Cabo do .
192 1 a 4, (veja à direita), começando no espaço 1. A vida útil das pilhas será menor com quatro, mas a câmera funcionará normalmente. Quer você use 4 ou 12, certifique-se de ter inserido cada pilha com a polaridade correta (extremidade negativa ou lisa na mola maior de cada espaço para pilha).
193 Inserir cartão SD A T rophy Cam s tem uma memória de 32M B (119 46 6) que pode gravar somente 20 fotos (resolução @ 5M P). É conveniente para testar e conhecer a câmara, mas você sem dúvida pretender deixar a câmara sem uso por mais do que um dia, então use um cartão SD recomendado.
194 COMO UTILIZAR A TROPHY CAM Quando preparar sua T rophy Cam ao inst alar correctamente as baterias e um cartão SD, pode simplesmente levá-la para fora, prende-la numa árvore, ligá-la deixá-la no local para obter grandes fotos, exact amente como pretende.
195 tirar as baterias do compartimento de bateria se a câmara não for usada por um longo periodo de tempo. Modo ON Depois das baterias e Cartão SD serem introduzidos, pode ligar a câmara. Quando mover o interruptor de alimentação para a posição superior, a câmara entrará no modo ON (ao vivo).
196 CON F IG U RAÇÃO de novo. Atalhos e funções do modo SETUP Conforme mencionado anteriormente na secção “Peças & Controlos” , quatro das teclas abaixo do L C D têm funções de “at.
197 ligado de TV (modelos de ecrã padrões). V eja “Reproduzir fotografias/ vídeos” para obter mais detalhess. USAR O MENU SETUP P ARA AL TERAR AS DE- FENIÇÕES O objectivo principal do modo C.
198 a tecla DIREI T A /T omada depois de sair do menu ) – de facto, a câmara será desligada automaticamente depois de alguns segundos sem premir qualquer tecla.
199 VI S UAL I ZADOR DE C OR (4a) (4b) (4c) Fig. 4: Selecção de configurações de parâmetr o ECRÃ P ADRÃO (4d) (4e) Prima M E N U Prima ABAIXO Prima OK EXEMPLOS - Alterar as configurações de.
200 Para alterar qualquer configuração de parâmetro inicie sempre com o interruptor de alimentação na posição CON FI G U RAÇÃO . Depois do L CD estar ligado prima a tecla MENU . O primeiro parâmetro no menu CON FIG U RAÇÃO é “Modo” .
201 um disparo dum animal . Isto tem a vantagem de lhe oferecer a capaci- dade de monitorar a borda dum campo que pode ser de 50 a 100 jardas distante da câmara – fora da faix a do sensor PI R. O result ado é uma faixa eficaz muito maior do que seria normalmente, com a câmara dependente dos disparos gerados com os animais nas proximidades.
202 5. Depois de terminar de configurar a configuração do último perío- do (minutos Parar), prima mais uma vez a tecla DI R E IT A que o levará a configuração de intervalo.
203 capturada a cada 15 minutos durante o bloco de 2,5 horas do período. Se um animal disparar a câmara “entre” os intervalos de 15 minutos, será gravado, da mesma forma se tivesse configu- rado a cämara com o V arrimento de Campo definido para Off.
204 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Modo Câmara ou vídeo Seleccione se as imagens paradas ou videos são capturados quando disparar a câmara. T amanho de imagem (afecta somente as imagens paradas) 5M Pixel , 8M Pixel, 3M Pixel Seleccione a resolução para as imagens paradas de 3 a 8 megapixels.
205 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição T amanho do vídeo (afecta somente os videos) Padrão 10S (segundo), com 60S para faix a possível Configura o tamanho por vídeo capturado. As configurações começam com 10 segundos quando o parâmetro for seleccionado primeiro.
206 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Nível de sensor Normal, alto, baixo Seleccione a sensibilidade do sensor PI R. A configuração “alt a” tornará a câmara mais sensível ao infravermelho (calor) e mais facilmente disparada pelo movimento e a configuração “baixo” torna menos sensível ao calor e movimento.
207 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Saída de TV NTSC , P AL Seleccione padrão de vídeo/formato para o conector de saída “s aída de TV” . O padrão de vídeo é NTSC para os E UA, Canadá, México, Ásia e América do Sul.
208 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Saída A/V Lig, Desl Activa e desactiva o modo de gravaçao (lapso de tempo) de V arrimento de Campo Premir OK com Lig seleccionado irá para o ecrã V arrimento de Campo, que permite que você configure os tempos de Iniciar e Paradas em horas (0-24) e os minutos (00-59).
209 Fig. 5: Anexação do cinto MONT AGEM E POSICIONAMENTO DA TROPHY CAM Montagem Depois de configurar os parâmetros da câmara com as suas preferências pessoais em casa ou no seu carro, já está pronto para levá-la para fora e ligar o interruptor de alimentação to “O N” .
210 Dois acessórios de montagem disponíveis, uma caix a da câmara de metal “Bear Safe” (modelo # 19 653C) e suporte de árvore Deluxe (modelo # 119652C) estão t ambém disponíveis - contacte seu fornecedor Bushnell ou sítio web para obter mais detalhes.
211 sensor . Observe que o P I R é muito sensível à temperatura ambiente. Quanto maior a diferença de temperatura entre o ambiente e seu objecto, maior a possibilidade de perceber a distância. A distância de percepção média é de aproximadamente 45 pés.
212 • V isualizará no ecrã seis imagens em "miniatura" (fotos ou fotogramas de vídeo). • Utilize as teclas de seta ESQ UERD A /DIREIT A para navegar até à foto ou vídeo que pretende rever .
213 • Prima a tecla OK . A imagem mais recentemente capturada será mostrada no monitor de vídeo. Para videos, prima a tecla SHO T ( DIREIT A) para iniciar a reprodução, prima de novo para parar . • Prima a tecla ACIMA para a fotografia ou vídeo anterior e a tecla ABAIX O para a seguinte.
214 Cam ou no se computador primeiro e depois introduza o cartão na sua T rophy Cam e tente de novo. • O formato de sistema de ficheiro padrão da T rophy Cam é FA T16, o que a maioria dos computadores pode ler. Se formatar um cartão SD para a T rophy Cam no seu comput ador , deve escolher o formato de sistema de ficheiro F A T16.
215 F AZER O DOWLOAD DE FOTOS / VIDEO Para fazer o download das suas fotografias/vídeos para um PC ou Mac*, verifique primeiro se o interruptor de alimentação da T rophy Cam está na posição OFF .
216 A câmara tira imagens contínua se nao tiver ob- jecto. A câmara tem o que é conhecido como um “disparador falso” se o sensor IV pensa que existe movimento e aquecimento na frente da lente da câmara quando nao houver objecto na imagem.
217 nossa experiência indica que cartões S D de má qualidade reduzem algumas vezes a vida útil da bateria da sua T rophy Cam . A câmara pára de tirar imagens ou não tira imagens 1. V erifique se o cartão S D não está cheio. Se o cartão estiver cheiro, a câmara pára de tirar imagens.
218 mova sempre o interruptor totalmente para “Off” primeiro e depois retorne para “Configuração” . Problemas de qualidade da imagem parada e/ou vídeo 1. Fotografias noturnas ou vídeos parecem muito escuro a. V erifique o ícone do indicador de bateria para ver se a carga da bateria está cheia.
219 b. Se tem imagens múltiplas onde os objectos em movimento rápidos produzem manchas na fotografia, tente a configuração 3MP em vez disso. 6. Excesso de cor vermelha, verde ou azul a. Sob certas condições de iluminação, o sensor pode ficar confuso e gerar imagens coloridas precárias.
220 2. Durante o uso, o LE D não cintilará quando a câmara tirar uma foto. Isto é feito para manter a câmara oculta para o jogo. Os problemas do LCD do ecrã 1.
221 Sensor de imagem C MO S colorida de 5 megapixel T amanho máximo de pixel 3264x24 48 (8M P) Lente F=3,1; FO V=5 0°; IV-Corte-Remova (noite) Faixa do flash- IV 3 6’ (12m) Ecrã Ecrã B&P padrão: 24 x 32mm(1,5”) ; Ecrã colorido: 32 x 42mm (2.
222 GARANTIA LIMIT ADA DE DOIS ANOS Seu produto Bushnell ® tem a garantia referente a defeito e mão de obra por dois anos depois da data da compra. Se ocorrer um defeito sob esta garantia, nós, conforme nosso critério, repararemos ou substituiremos o produto, se você devolver o produto como pré- pago.
223 Eliminar Equipamento Eléctrico e Electrónico (Aplicável na CE e outros países europeus c om sistemas separados de recolha) Este equipamento contém peças eléctricas e/ou electrónicas e não devem ser eliminadas como detrito doméstico regular .
©20 1 1 Bushnell Outdoor Products For further questions or additional information please contact: Bushnell Outdoor Products 9200 Cody , Overland Park, Kansas 662 1 4 (800) 423-3537 • www .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bushnell 119466 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bushnell 119466 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bushnell 119466 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bushnell 119466 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bushnell 119466, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bushnell 119466.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bushnell 119466. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bushnell 119466 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.