Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto S097 del fabbricante Buffalo Tools
Vai alla pagina of 64
Vacuümverpakkingsmachine Handleiding Machine à emballer sous vide Mode d'e mploi Vakuumverpackungsmaschine Bedienungsanleitung Confezionatrice sottovuoto Manuale di istruzioni Envasadora al vac.
Table of Contents Safety Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhalt Sicherheitshinweis e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice Conselhos de seguranç a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Innhold Sikkerhetstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 UK Safety Tips • Pos ition on a flat , stable surface. • A service agent/q ualified tech nician should carry out installatio n and any repairs if re quired.
2 UK Telephon e Helpline : 0845 146 2887 (United Kingdom) Location of Contr ols Operation Sealing F ood 1. Place the food inside in the bag. 2. Remove an y excess liquid or f ood residue from the bag. 3. Place the open end of the bag inside the v acuum chamber .
3 UK 4. Lower the lid and press down for several seconds; this begins the vacuum sealing process. The yellow vacuum indicator ligh t flashes. 5. The sealing indi cator light flas hes as the applian ce seals the bag. 6. Both lights turn Of f when the bag is s ealed.
4 UK Telephon e Helpline : 0845 146 2887 (United Kingdom) Remo ving the V acuum Chamber 1. Pull the chamber release lev er . 2. Li f t t he va c u u m c h a m be r a n d r e m ov e it f ro m t he appliance. Replacing the V acuum Chamber 1. Slot the right end of the chamber into the recess.
5 UK T echnical Specifications Electrical Wiring This appliance is supp lied with a 3 pin, moulded, BS1363 plug and lead , with a 13 amp fuse as standard.
6 NL Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland) V eiligheidstips • Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond. • De installatie en eventuele repara ties zijn door een servicetechn icus/vaktechnicus uit te voeren. V erwijder geen componen ten of servicepanelen van dit product.
7 NL Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België) Locatie van alle onderdelen Bediening V oedsel sealen 1. Plaats het voedsel in de zak. 2. V erwijder eventueel vloeistof en voedselresten uit de zak. 3. Plaats het open uiteinde i n de vacuümkamer .
8 NL Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland) 4. Sluit het deksel gedurende enkele seconden; hiermee wordt het sealproces gestart. Het gele v a cuümlampje knippert. 5. Tijdens het sealen van de zak kni ppert het seallampje. 6. Na het sealen van de zak gaan beide lampjes uit.
9 NL Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België) V erw ijderen van de vacuümkamer 1. T rek aan de ontgrendelingshendel van de vac uü mk am er . 2. Til de vacuümkamer op en verwijder deze u it het apparaat. T erugplaatsen van de vacuümkamer 1. Plaats het rechte uiteinde van de vacuümkamer in de inkeping.
10 NL Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland) T echnische specificaties Elektrische bedrading Men dient de steker op een gesc hikt stopc ontact aan te slui ten.
11 FR Standard d'assistan ce téléphonique: 050 – 600006 (Belgique) Conseils de sécurité • Placez l'appareil sur une surface plane, stable. • L'installation et les éven tuelles réparations doivent être confiées à un dépanneur / technicien qualifié.
12 FR Standard d'assistance télé phonique: 01 64 89 73 61 (Français) Emplacement des commandes Operation Conditionnement sous vide des aliments 1. Placez les aliments dans le sachet. 2. Débarrassez le sachet des excédents de liquide ou de denrées.
13 FR Standard d'assistan ce téléphonique: 050 – 600006 (Belgique) 4. Baissez le couvercle et appuyez pendant quelques secondes, pour amo rcer le processus de conditionnement sous vide. Le témoin jaune de mise sous vide cligno te. 5. Le témoin de soudure clignote pendant le processu s de conditionnement du sachet.
14 FR Standard d'assistance télé phonique: 01 64 89 73 61 (Français) • Rincez la chambre de mise sous vide amovible à l'eau cour ante. Retrait de la chambr e de mise sous vide 1. Tirez sur le levier de dégag ement de la chambre de mise sous vide.
15 FR Standard d'assistan ce téléphonique: 050 – 600006 (Belgique) Spécifications techniques Raccordement électrique La prise doit être reliée à la prise secteur qui co nvient.
16 DE Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland) Sicherheitshinw eise • Auf eine fl ache, st abile Fläche stellen. • Alle erforderlichen Montage- und Reparatur arb eiten sollten von W artun gspersonal oder einem qualifizierten T echniker durchgeführt werden.
17 DE T eile und Bedienelemente Operation Nahrungsmittel versiegeln 1. Die Nahrungsmitt el in die Tüte geben. 2. Überschüssige Flüssigkeiten oder Nahrungsmit telreste von der Tüte entf ernen. 3. Das off ene Ende der Tüte in d i e V akuumkammer legen.
18 DE Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland) 4. Den Deckel absenken und einige Sekunden lang herunterdrücken; dadurch wird die V a kuumversiegelung gestartet. Die gelbe V akuumanzeige blinkt auf . 5. Die V ers iegelungsanzeige blinkt solange, w ie das Gerät die Tüte versiegelt.
19 DE V akuumkammer entfernen 1. Den Kammer - Lösehebel ziehen. 2. Die V akuumkammer anh eben und vom Gerät entfernen. V akuumkammer ausw echseln 1. Das rechte Ende der Kammer in die Lück e schieben. 2. Darauf achten, dass die Saugdü se (A) sicher i n die V akuumkammer eingeschoben ist 3.
20 DE Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland) T echnische Spezifikationen Elektr oanschlüsse Der Stecker muss in eine geeign ete Steckdose ge steckt werden.
21 IT Suggerimenti per la sicur ezza • Pos izionare il fabbricatore di gh iaccio su una superficie i n piano e stabil e. • L'installazione e le eventuali riparazioni devono veni re eseguite da un agente /tecnico qualificato. Non rimuover e i componenti o i pannelli di accesso dell'apparecch io.
22 IT P osizione dei comandi Funzionamento Sigillare il cibo 1. Inserire il cibo all'inte rno della busta. 2. Rimuov ere tutto il liquido in eccesso o il cibo resi duo dalla busta. 3. Posiz ionare il la to aperto della busta all'interno della camera del vuoto.
23 IT 4. Abbassare il coperchio e premere verso il basso per alcuni seco ndi; ha iniz io il proces so di sigill atura sottovuoto. La spia gialla del so ttovuoto lampeggia 5. La spia di sigillat ura lamp eggia mentre l'apparecchio sigilla la busta.
24 IT Rimozione della cam era del vuoto 1. Tirar e la leva di rilasc io della camera. 2. Sollevar e la camera del vuoto e rimuoverla dall'apparecchio .
25 IT Specifiche tecniche Cabla ggi elettrici La spina deve venire collegata a una presa di rete appropriata. L'apparecchio ha i seguenti cablaggi: • Filo sotto tensione (colore marrone) a term.
26 ES Consejos de Seguridad • Colóquela sobre una superficie plana, estable. • Un agente d e servicio / técnico cu alificado debería llevar a cabo la in stalación y cualquier reparación si se preci sa. No reti re ningún componente ni panel de servicio de este pr oducto.
27 ES Ubicación de los contr oles Funcionamiento Sellado de alimentos 1. Coloque los aliment o s dentro de la bolsa. 2. Elimine cualqu ier exceso de líqu ido o resto de com ida de la bolsa. N OTA : ESTE APA RATO SE HA DISEÑADO PARA UTILIZARSE CON LAS B OLSAS INCLUIDAS.
28 ES 3. Coloque el extr emo abierto de la bolsa dentro d e la cámar a de vacío. Presione el extremo de la bolsa contra la placa de la cámara de v acío. 4. Baje la tapa y presione durante unos segundos; con esto se iniciará el proces o de sellado al v acío.
29 ES Desmontaje de la cáma ra de vacío 1. Tire de la palanc a de liber ación de la cámar a. 2. Eleve la cámara de v acío y sáquela del aparato. Sustitución de la cám ara de vacío 3. Introduzca el borde derecho de la cámar a en el entrante.
30 ES Especificaciones Técnicas Cableado Eléctrico El enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada. Este aparato está conectad o de la forma siguiente: • Cable cargado (de color ma.
31 PT Conselhos de segurança • Colocar numa su perf ície plana e estável. • Um agente de serviço/téc nico qualificado deverá ef ectuar a instalação e qu aisquer re parações, caso necessário. Não retirar qualquer componen te ou painéis de s erviço dest e produt o.
32 PT O lugar dos comandos Funcionamento Selar alimentos 1. Coloque os alimentos dentro do saco . 2. Retire quaisquer líquidos ou resíduos excessivos do saco. 3. Coloque a abertur a do saco dentro d a câmara d e vácuo. Carregue o fundo do saco contra a placa na câmara de vácuo.
33 PT 4. Pressione a tampa durante alguns segund os para baixo , par a iniciar o proc esso de selagem a v ácuo. A luz indicadora de vácuo de co r amarela começa a piscar . 5. Durant e a selagem do saco a luz indicad o ra de selagem está a pi scar .
34 PT Retirar a câmara de vácuo 1. Puxe a alav anca de desbloqueio da câmara. 2. Levante a câmara de vácuo e retire-a da máquina. Colocar a câmara de vácuo 1.
35 PT Especificações técnicas Cabla gem eléctrica Deve-se ut ilizar tomadas adequadas para ligar a ficha do aparelho. O esquema de electricidade de ste aparelho é o seguinte: • Cabo eléctrico .
36 S Säk erhetsråd • Placera på en plan sta bil yta. • Ett serviceombud/kvalificerad tekniker skall utföra installatio n och reparationer om så krävs.
37 S Placering a v k o ntr ollerna Drift Försegla livsmedel 1. Placera maten inuti påsen. 2. Avlägsna överflödig vätska och matrest er från påsen. 3. Placera påsens öppna ände inuti vakuumkammaren. T ryck påsens ände mot plat tan i vakuumkammar en.
38 S 4. Sänk lock et och tryck n ed i fler a sekunder , det star tar vakuumförseglingen. Den gula vakuumindikatorn blinkar . 5. Förseglingsindikatorn blinkar när apparaten förseglar påsen. 6. Båda lamporna slock n ar när påsen har försegl ats.
39 S T a bort vakuumkammaren 1. Dra i kammarens frigöringsspak . 2. L yft vakuumkammaren och ta bort den från apparaten. Byta vakuumkammaren 1. Skjut in kammarens högra ände i fördjupningen. 2. Kontr ollera att sugmunst ycket (A) är ordentligt anslutet till vakuumk ammaren och att positionsratten (B) sitter ordentli gt i sätet.
40 S T ekniska specifikationer Elektriska kablar Kontakten måste vara ansluten ti ll ett lämpli gt eluttag. Denna apparat har följande kablar: • Elektris k kabel (br un) till uttag markerat L •.
41 DK Sikk erhedstips • Anbring apparatet på en jævn, stabil overflade. • Installati on og reparation skal udføres af en se rviceagent/kv alificeret tekniker , h vis det bliv er nødvendigt. Fjern ikk e komponenter eller servicepaneler på det te produkt.
42 DK Ov ersigt o ver betjeningsanor dninger Brug F orsegling af madvar er 1. Anbring madvar erne inde i posen. 2. Fjern al overskydende væ ske eller madrester fr a posen. 3. Anbring den åbne ende af posen inde i vakuumkammeret. T ryk enden af posen ind mod pladen i vakuumkammeret.
43 DK 4. Sænk låget, og tryk det ned i nogle sekunder - dette vil starte v akuumforseglingsproc essen. Den gule vakuumindikatorlamp e blinker . 5. Forsegli ngsindikatorlampen blinker , mens ud styret forsegler posen. 6. Begge lamper slukkes, når posen er forseglet.
44 DK Aftagning af vakuumkammer et 1. T ræk i udløserhåndtag et til kammeret. 2. Løft vakuumkammeret, og tag det af uds tyret. Anbringelse af vakuumkammer et 1. Skub den højre ende af kammer et ind i ford ybningen. 2. Sørg for , at su gemundstykket (A) forbindes sikkert med vakuumkammeret, og at positionsknoppen (B) sidder korrekt i leje t.
45 DK ringer til hj ælpetelefonlini en eller BUFF ALO forhand leren. T echnical Specifications El-kabler Stikket s kal tilsluttes til en passende hovedk ontakt.
46 N Sikk erhetstips • Plasser på en vannret t og stabil flate. • Installasjon og al l reparasjon skal utføres av en serviceagent eller en kyndig tekniker .
47 N Plassering a v k ontro ller Bruk T etning a v matvarer 1. Legg matv aren inn i posen 2. Fjern eventuell overskytende væsk e eller matrester fra posen. 3. Legg posens åpne ende inn i v akuumkammeret. T rykk posens ende mot vakuumkammerets plate.
48 N 4. Senk lokket og trykk de t ned i noen sekunder; dermed starter prosessen med vakuumtetning. Den gule vak uu ml am pe n b li nk er . 5. T etningslampen blinker mens appar atet tetter posen.
49 N Demontering a v vakuumkammeret 1. Dra i kammerets utløsnings spak. 2. Løft vakuumkammeret og ta de t ut av apparatet. Montering a v vakuumkammeret 1. Skyv kammerets høyre side inn i sporet. 2. Sørg for at sugedysen (A) er forsvarlig forbundet med vakuumkamm e ret og at posisjoneringsknappen (B) sit ter sikkert i sitt sete.
50 N T eknisk e spesif ikasjoner Elektrisk tilk opling Støpselet s kal tilkoples en passende st rømkontakt. Enheten er koplet som følger: • Strømførende ledning (brun) - koplingspunkt merket L .
51 FIN T ur vallisuusvihjeitä • Aseta laite tasaiselle, vakaalle pi nnalle. • Huoltoedustajan/pätevän hu oltomiehen tu lisi suorittaa asennus ja tarvittaessa kaikki korjaus työt. Älä irrota mitään tämän lait teen osia tai huoltopane elia.
52 FIN Ohjauslaitteiden sijainti Käyttö Elintar vikkeiden pakkaaminen 1. Aseta ruokatavar a pussiin 2. Poista kaikki ylimääräinen neste ja ruokatavarasta irronneet palat pussista. 3. Laita pussin avoin pää vak uumikammion sisään. P aina pussin pää vakuumikammios sa olevaa levyä v asten.
53 FIN 4. Laske kansi alas usean seku nnin ajaksi; jollo in vakuumisaumausprosessi al kaa. K eltainen vakuumin osoitinvalo vilkkuu. 5. Saumauksen oso itinv alo vilkkuu samalla, kun l aite saumaa pussin. 6. Molemmat v alot sammuv at, kun pussi on saumat tu.
54 FIN V akuumikammion poistaminen 1. V edä kammion irrotusvipua. 2. Nosta vakuumikammio ylös ja ot a se laitteesta V akuumikammion as ettaminen takaisin 1. T yönn ä kammion oi keanpuoleinen pää syvennykseen. 2. V armista, että imusuuti n (A) on yhteydessä varmasti vakuumikammioon ja asetusnappi (B) on kunnoll a paikallaan.
55 FIN T ekniset tiedot Sähköjohdot Pistotulppa on liitettävä sopi vaan verkkovirtapistokkeeseen. Laitteen johdot li itetään seuraavasti: • Jännitteellin en johto (väriltään ru skea) napaa.
DECLARA TION OF CONFORMIT Y • Conformiteitsverklaring • Déclaratio n de conformité • Konformitätserklär ung • Dichiarazione di conformità • • Declaración de conformidad • Declaraç.
• Notes • Remarques • Notas • Opmerkingen • Anmerkungen • Notas • • Note • Noteringar • Merknader • Be mærkninger • Huomautukset •.
• Notes • Remarques • Notas • Opmerkingen • Anmerkungen • Notas • • Note • Noteringar • Merknader • Be mærkninger • Huomautukset •.
S097_ML_A5_v1.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Buffalo Tools S097 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Buffalo Tools S097 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Buffalo Tools S097 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Buffalo Tools S097 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Buffalo Tools S097, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Buffalo Tools S097.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Buffalo Tools S097. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Buffalo Tools S097 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.