Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MQ 930 CC del fabbricante Braun
Vai alla pagina of 79
www .braunhousehold.com T ype 4130 Multiquick 9 Minipimer 9 MQ 930 cm MQ 930 cc Cordless Hand Blender 5722110414_MQ930_MN_S1.indd 1 5722110414_MQ930_MN_S1.
Deutsch 6 English 9 Français 12 Español 15 Português 18 Italiano 21 Nederlands 24 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 33 Suomi 36 ∂ÏÏËÓÈο 39 Polski 42 âesk˘ 45 Slovensk˘ 48 Magyar 51 Hrvatski 54.
4 a b c 9 9 8 10 click! STOP STOP 2 1 MQ 930 cc MQ 930 cm 1 2 4 5 6 3 7 5 11 5722110414_MQ930_MN_S4.indd 1 5722110414_MQ930_MN_S4.indd 1 04.06.13 10:22 04.
5 1cm 1cm 200 g 15-30 150 g 30 200 g 10x1sec. 10x1sec. 20 g 20 20 200 g 5 200 g 25 200 g 30 max. sec. 1 2 3 Parmesan d c b a 9 7 4 5 6 8 11 click! 2 1 5722110414_MQ930_MN_S5.
6 Deutsch Unsere Pr odukte werden her gestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Fr eude. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- fältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
7 Die Lithium-Ionen Akkus sorgen dafür , dass auch bei längerer Nichtbenutzung die Akkuladung weitest- gehend erhalten bleibt. Die Akkus sind gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird verhindert, dass das Gerät eingeschaltet werden kann.
8 dieser Position halten, bis das Öl emulgiert. Ohne auszuschalten, den Stabmixer dann langsam anheben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist. V erwendung des Zerkleinerer -Zubehörs Mit dem Zerkleinerer können Sie Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräuter , Knoblauch, Kar otten, W alnüsse, Haselnüsse, Mandeln etc.
9 English Our products ar e engineered to meet the highest standards of quality , functionality and design. W e hope that you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Please read the use instructions car efully and completely before using the appliance.
10 Pilot Light Appliance in charging unit (connected to the mains) Charging or operation conditions Green flashing Battery is charging Green flashing (in longer intervals) Battery is fully charged Swi.
11 Before chopping ... • pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots (s. table p. 5) • remove stems from herbs, shell nuts, • remove bones, tendons and gristle from meet. 1. Carefully remove the plastic cover from the blade (11b). Caution: The blade is very sharp! Always hold it by the upper plastic part.
12 Nos produits sont conçus afin de répondr e aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonction- nalité et de design. Nous espérons que votr e nouvel appareil Braun vous apportera entièr e satisfaction. Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
13 l’emploi. V ous pouvez aussi si vous le souhaitez ranger l’appareil sur son char geur . Même si vous n’utilisez pas l’appareil pendant de longues périodes, la batterie au lithium garde très longtemps son niveau de charge. La batterie est protégée contr e la décharge complète.
14 Introduisez le mixeur plongeant jusqu’au fond du bol. Après avoir mis l’appareil en mar che, laissez le mixeur dans cette position jusqu’à ce que l’huile se mélange au reste de la préparation. Ensuite, sans arrêter le mixeur , faites-le bouger doucement de haut en bas jusqu’à ce que tous les ingrédients soient bien mélangés.
15 Español Nuestros pr oductos han sido diseñados para alcanzar los más altos niveles de calidad, funcionali- dad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato Braun. Lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
16 Piloto Aparato en el cargador (conectado a la red) Carga o condiciones de operación Luz verde intermitente La batería se está cargando Luz verde intermitente (en intervalos más largos) La bater.
17 Uso del picador El picador es ideal para picar carne, queso, cebollas, hierbas, ajo, zanahorias, nueces, avellanas, almendras, etc. Advertencia: no pique alimentos demasiado duros, como cubitos de hielo, nuez moscada o granos de café. Antes de picar • Corte la carne, queso, cebollas, ajo, zanahorias (vea la T abla de la pág.
18 Os nossos produtos foram desenvolvidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pleno deste seu novo aparelho Braun. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente as instruções de utilização.
19 • O tempo de funcionamento é de cerca de 20 minutos (dependendo do modo de utilização). Após cada utilização, coloque o aparelho na base de carregamento para o manter completamente carregado. Este pr ocedimento assegura que o aparelho está sempr e pronto a ser utilizado nas melhores condições de carr egamento.
20 Quando utilizar a varinha em líquidos quentes, não mergulhe o pé da varinha nem o r etire do líquido se o aparelho estiver ligado. Exemplo de receita: Maionese 200–250 ml de óleo, 1 ovo (gem.
21 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempr e tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun da voi acqui- stato soddisfi pienamente le vostre esigenze. Leggere attentamente e completamente le istruzioni d’uso prima di usare il pr odotto.
22 Luce pilota Apparecchio nell’unità di ricarica (connesso alla corrente) Condizioni di carica Luce verde lampeggiante Batteria in ricarica Luce verde lampeggiante (ad intervalli più lunghi) Batt.
23 Come utilizzare il vostr o accesorio tritatutto Il tritatutto è perfettamente adatto per tritare carne, formaggio, cipolle, aromi, aglio, car ote, noci, mandorle, nocciole etc. N.B. Non tritare cose estr emamente dure come cubetti di ghiaccio, noci moscate, chicchi di caffè o granaglie.
24 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen voor kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun-apparaat. Let op Lees alle instructies zorgvuldig door voor dat u het apparaat in gebruik neemt.
25 De batterijen zijn beschermd tegen een langere tijd zonder stroom. W anneer de batterij volledig op is dient deze voor minstens 15 minuten te worden opgeladen voordat je het apparaat weer gebruikt voor een bereiding (vb soep).
26 De bediening van snij-hulpstuk Het snij-hulpstuk is bij uitstek geschikt voor het hakken van vlees, kaas, uien, kruiden, knoflook, wortelen, walnoten, hazelnoten, amandelen etc. NB. Snijd geen extreem har de producten zoals ijsblokjes, nootmuskaat, koffiebonen en granen.
27 Dansk V ores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber , at du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug.
28 Kontrollampe Apparat i opladerenhed (tilsluttet stikkontakt) Opladnings- eller driftsforhold Grønt blink Batteriet lader op Grønt blink (i længere intervaller) Batteriet er fuldt opladet Udløse.
29 • fjern stængler fra krydderurter , knæk nødder og fjern skaller ne • fjern ben, sener og brusk fra kød. 1. Fjer n forsigtigt plastdækslet fra kniven (11b). Advarsel: Kniven er meget skarp! Hold altid i den øverste plastikdel. Placer kniven på centerpinden i hakkeskålen (11c).
30 Norsk Våre pr odukter er laget for å imøtekomme høyeste standard når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. Les hele brukerveiledningen grundig før du tar apparatet i bruk. Advarsel • Dette appar atet skal ikke brukes av barn.
31 Indikatorlampe Stavmikseren er i ladeenheten (tilkoblet strømnettet) Oppladings- eller driftstilstand Grønt blinkende lys Batteriet lades Grønt blinkende lys (med lengre intervaller) Batteriet e.
32 Før du hakker ... • må du først skjære opp kjøtt, ost, løk, hvitløk, gulrøtter (se bearbeidingsguide) • fjerne stilkene fra urter og skallet fra nøtter • fjerne ben, brusk og sener fra kjøttet 1. Fjer n forsiktig plastbeskyttelsen på hakkekniven (11b).
33 Svenska Våra produkter är utformade för att uppfylla de högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya apparat från Braun. Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten.
34 Batterierna skyddas mot urladdning. En helt urladdad apparat ska laddas i minst 15 minuter innan den kan används med ett tillbehör (t.ex. för soppor).
35 nedåt i bägaren tills majonnäsen har önskad konsistens. Använd hackningstillbehöret Hackaren är perfekt för att hacka kött, ost, lök, örter , vitlök, morötter , valnötter , hasselnötter , mandel osv . Obs! Hacka inte ingredienser med väldigt hår d konsistens, som isbitar , muskotnöt, kaf febönor och gryn.
36 Suomi T uotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. T oivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.
37 Merkkivalo Laite latauslaitteessa (kytketty verkkovirtaan) Lataus- tai toimintaolosuhteet Vihr eä vilkkuva valo Akku latautuu Vihr eä vilkkuva valo (pidemmin väliajoin) Akku on latautunut täyte.
38 Huom.! Älä hienonna kovia elintarvikkeita, kuten jääkuutioita, muskottipähkinää, kahvipapuja tai jyviä. Ennen hienontamista: • Paloittele liha, juusto, sipuli, valkosipuli, porkkanat (katso taulukko s. 5). • Poista yrteistä varret ja kuori pähkinät.
39 Ελληνικα Τ α προϊόντα μας είναι κατασκευασμένα με τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη νέα σας συσκευή Braun.
40 • Ο χρόνος λειτουργίας είναι περίπου 20 λεπτά (ανάλογα με τον τρόπο χρήσης) Μετά από κάθε χρήση, το ποθετήστε τη συσκευή στη βάση φόρτισης για να την επαναφορτίσετε.
41 απελευθέρωσης διακόπτη (2), στη συνέχεια τον διακόπτη λειτουργίας (3). c) Για να αφαιρέσετε τη ράβδο από το μοτέρ, πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης εξαρτημάτων (5).
42 Polski Nasze produkty odpowiadają najwyższym standar- dom jakościowym, funkcjonalnym i konstrukcyjnym. Mamy nadzieję, że korzystanie z blendera marki Braun okaże się być w pełni satysfakcjonujące.
43 przechowywanie urządzenia w ładowarce. Nawet w sytuacji, gdy blender nie będzie używany przez dłuższy czas litowe baterie zachowują swą moc. Baterie są zabezpieczone przed całkowitym rozłado- waniem. W sytuacji rozładowania, urządzenie przed ponownym użyciem (np.
44 Podczas korzystania z blendera ręcznego w celu przygotowania gorącego płynu nie wolno zanurzać w nim części miksującej blendera – należy usunąć ją z płynu, gdy urządzenie jest włączone.
45 Český Naše výrobky jsou vyráběny tak, aby splňovaly ty nejvyšší nároky z hlediska kvality, funkčnosti a designu. Doufáme, že budete s novým přístrojem Braun spokojeni. Před použitím přístroje si pozorně přečtěte celý návod k použití.
46 Baterie jsou chráněny před vybitím pod úroveň 20 %. Zcela vybitý přístroj je nutné nabíjet alespoň 15 minut, než ho budete moci alespoň jednou použít (např.
47 poloze, dokud olej nevytvoří emulzi. Potom, aniž byste přístroj vypínali, jím pomalu pohybujte nahoru a dolů, dokud se majonéza důkladně nespojí. Používání sekacího nástavce Sekací nástavec je vhodný na sekání masa, sýra, cibule, bylinek, česneku, mrkve, vlašských i lísko- vých ořechů, mandlí, apod.
48 Slovenský Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým výrobkom Braun spokojní. Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte celý návod na použitie.
49 skladovať. Aj keď sa dlho nepoužíva, jeho zabudo- vané lítiovo-iónové batérie si do veľkej miery zacho- vávajú svoju úroveň nabitia. Batérie sú chránené pred vybitím pod úroveň 20 %. Úplne vybitý spotrebič musíte nabíjať aspoň 15 minút, než ho budete môcť aspoň raz použiť (napr.
50 pomaly pohybujte hore a dole, až kým sa majonéza dôkladne nevymieša. Používanie nadstavca na sekanie Nadstavec na sekanie je vhodný na spracovanie mäsa, syra, cibule, byliniek, cesnaku, mrkvy, vlašských a lieskových orechov, mandlí a podobne.
51 Magyar Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális és formatervezői elvárások figyelembevételével terveztük. Reméljük, hogy örömét leli majd új Braun készülékében! Kérj.
52 léket eleve a töltőegységen tárolni. Még ha hosszú ideig nincs is használatban, a készülékben található lítium ion akkumulátor fenntartja a megfelelő töltött- ségi állapotot.
53 Recept (példa): Majonéz 200–250 ml étolaj 1 tojás (sárgája és fehérje) 1 evőkanál citromlé vagy ecet Ízlés szerint só és bors A fenti sorrendnek megfelelően helyezze a mixelő pohárba a hozzávalókat! Merítse a mixerrudat a pohár aljáig.
54 Hrvatski Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. Molimo V as da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitajte upute.
55 Kontrolna lampica Uređaj u jedinici za punjenje (koja je spojena u izvor električne energije) Stanje baterije ili način rada Bljeskanje zelenog svjetla Baterija se puni Bljeskanje zelenog svjetl.
56 položaju dok ulje ne emulgira. Potom ga lagano pomičite gore – dolje, bez isključivanja, dok majoneza nije dobro promiješana. Rad s nastavkom za sjeckanje Nastavak za sjeckanje savršeno je prikladan za usitnjavanje mesa, sira, luka, aromatičnog bilja, češnjaka, mrkve, oraha, lješnjaka, badema, suhih šljiva itd.
57 Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem uporabljali. Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo.
58 najmanj 15 minut, preden jo lahko ponovno uporabite (npr. za pripravo juhe). Kontrolna lučka Naprava v polnilni enoti (priključena na električno omrežje) Stanje polnjenja ali delovanja Zelena l.
59 Potem paličnega mešalnika ne izključite, temveč ga počasi pomikajte navzgor in navzdol, da se sestavine dobro premešajo. Uporaba sekljalnika Sekljalnik je nadvse primeren za sekljanje mesa, sira, čebule, zelišč, česna, korenja, orehov, lešnikov, mandljev itd.
60 Türkçe Ürünlerimiz en yüksek kalite kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilecek şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalmanızı umarız. Lütfen, aleti kullanmadan önce kullanma talimatlarını dikkatle ve baştan sona okuyunuz.
61 Pilot Işığı Cihaz şarj ünitesinde (şehir şebekesine bağlı) Şarj veya işletim koşulları Yeşil renkte yanıp sönüyor Pil şarj oluyor Yeşil renkte yanıp sönüyor (daha uzun aralı.
62 Doğramaişleminden önce ... • Et, peynir, soğan, sarımsak ve havuçları önceden doğrayın (bkz. sf. 5’teki tablo) • Eebzelerin saplarını, kabuklu yemişlerin kabuklarını ayıklayın, • Kemik, sinir ve kıkırdakları etten çıkarın.
63 Română (RO/MD) Produsele noastre sunt proiectate pentru a atinge cel mai înalt nivel de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că veţi fi multumiţi de noul aparat Braun. Citiţi cu atenţie şi în totalitate instrucţiunile înainte de folosire.
64 fie încărcat minimum 15 minute înainte de utilizare (ex: supă) Leduri Aparatul este conectat la unitatea de încărcare (conectat la sursa de curent) Încărcare sau condiţii de operare Verde .
65 Instrucţiuni de utilizare a dispozitivului de tăiere Cuţitul se potriveşte perfect pentru tăierea cărnii, brânzei, a cepei, verdeţurilor, usturoiului, morcovilor, alunelor, nucilor, migdalelor etc. N.B.: Nu tăiaţi alimente foarte tari, cum ar fi cuburi de gheaţă, nucşoară, boabe de cafea sau boabe de cereale.
66 Русский Руководство по эксплуатации Наша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функциональности и дизайна.
67 обеспечит его постоянную готовность к работе. Блендер на зарядном устройстве можно хранить постоянно.
68 Практический пример: Майонез: 200-250 мл растительного масла 1 яйцо (с желтком) 1 столовая ложка лимонного сока и.
69 Керівництво по експлуатації Наша продукція відповідає найвищим стандар- там якості, функціональності і дизайну.
70 забезпечить його постійну готовність до роботи. Блендер на зарядному пристрої можна зберігати постійно.
71 Практичний приклад: Майонез: 200-250 мл рослинної олії 1 яйце (з жовтком) 1 столова ложка лимонного соку або оцту,.
72 Нашите продукти са разработени така, че да отговорят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн.Надяваме се останете напълно удовлетворени от новия уред на Braun.
73 тоянно готов за за употреба и ще бъде опти- мално зареден. Можете също да съхранявате уреда върху зарядното.
74 Пример за рецепта: Майонеза 200–250ml олио, 1 яйце (жълтък и белтък) 1 чаена лъжица лимонов сок или оцет, сол и пипер на вкус. Поставете всички съставки в мензурата в същия ред.
75 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 75 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 75 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27.
76 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 76 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 76 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27.
77 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 77 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 77 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27.
78 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 78 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 78 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27.
5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 79 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 79 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27.
5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 80 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 80 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Braun MQ 930 CC è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Braun MQ 930 CC - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Braun MQ 930 CC imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Braun MQ 930 CC ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Braun MQ 930 CC, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Braun MQ 930 CC.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Braun MQ 930 CC. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Braun MQ 930 CC insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.