Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto EE 1170 SD del fabbricante Braun
Vai alla pagina of 72
Type 5303 Silk ·épil ® Super Soft Plus Silk·épil SuperSoft Plus 3 2 1 0 3 2 1 0 EE 1170 S D 5303XXX_EE1170_P1 Seite 1 Freitag, 28. November 2003 9:23 09.
Deutsch 6, 61, 70 English 9, 61, 70 Français 12, 61, 70 Español 15, 62, 70 Português 18, 62, 70 Italiano 21, 63, 70 Nederlands 24, 63, 70 Dansk 27, 64, 70 Norsk 30, 64, 70 Svenska 33, 64, 70 Suomi .
4 b h a f g A + - Silk·épil SuperSoft Plus 3 2 1 0 3 2 1 0 c e d 5303XXX_EE1170_P4 Seite 1 Freitag, 28. November 2003 9:25 09.
5 4 5 6 + - + - 90 ° + – 90 ° + – 3 1 2 + - 5303XXX_EE1170_P5 Seite 1 Freitag, 28. November 2003 9:26 09.
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfül- len. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Silk·épil viel Freude.
7 Beschädigen des Gerätes zu ver- meiden. • Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern wie z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden. • Halten Sie das Gerät von Kindern fern. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Transformator angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
8 Halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur Haut und führen Sie es langsam, mit sanftem Druck gegen den Haarwuchs. Im Achselbereich muß das Gerät dazu in verschiedene Richtungen geführt werden. Für beste Epilier- ergebnisse sollten die Rädchen des Relax-System-Aufsatzes immer die Haut berühren.
9 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil. The high-precision epilation system of the Silk·épil SuperSoft Plus is specially designed for a fast and long-lasting hair removal.
10 water (e.g. a filled wash basin, bathtub or shower). • Keep the appliance out of the reach of children. • Before use, check whether your voltage corresponds to the volt- age printed on the transformer. Always use the 12 V transformer, type PI-41-77 V-3.
11 3 When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight ; when epilating under- arm, your arm should be raised up. Cleaning the epilator head 4 After each use, switch off and unplug the appliance. Take off the soothing attachment and brush out the rows of wheels.
12 Français Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier ce nouveau Silk·épil.
13 évier ou d‘une baignoire remplie d’eau). • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants. • Avant utilisation, vérifier que le voltage correspond bien au volt- age indiqué sur le transformateur. Utiliser un transformateur 12 V type PI-41-77 V-3.
14 s’assurer que l’accessoire douceur reste toujours en contact avec la peau. En appuyant légère- ment, déplacez le doucement dans le sens inverse des poils. Pour les aisselles, déplacez l’appareil dans différentes directions. Ne pas appuyer trop fort.
15 Español Nuestros productos están desarrolla- dos para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil. El sistema de alta precisión de Silk·épil SuperSoft Plus está especialmente diseñado para ofrecer una depilación rápida y duradera.
16 (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha). • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. • Antes de utilizar el aparato, com- pruebe que el voltaje de la red corresponda al voltaje marcado en el transformador de 12 V tipo PI-41-77 V-3.
17 Para obtener un mejor resultado, asegúrese que los rodillos del estimulador de la piel están siempre en contacto con la superfície de la piel. Presionando suavemente, guíe el aparato lentamente en sentido contrario al del crecimiento del vello.
18 Português Os nossos produtos foram desen- volvidos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionali- dade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado. O sistema de alta precisão da Silk·épil SuperSoft Plus foi especial- mente concebido para proporcionar uma depilação rápida e duradoura.
19 • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. • Antes de utilizá-lo, certifique-se que a corrente eléctrica corres- ponde à voltagem indicada no transformador de 12 V tipo PI-41-77 V-3.
20 Para obter um melhor resultado, certifique-se que os rolos do estimulador estão sempre em contacto com a superfície da pele. Pressionando suavemente, conduza o aparelho no sentido contrário ao do crescimento dos pêlos. Nas axilas, é necessário conduzir o aparelho em dife- rentes direcções.
21 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze. Il sistema ad alta precisione di Silk·épil SuperSoft Plus è studiato per una epilazione rapida e di lunga durata.
22 di acqua (per esempio sopra baci- nelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia). • Per ragioni di sicurezza l’apparec- chio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. • Prima dell’utilizzo assicuratevi che il voltaggio utilizzato corrisponda a quello indicato sul trasformatore.
23 2 Strofinate la pelle per sollevare anche i pelli più corti. Passate Silk·épil mantenendo un angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Per ottenere una migliore epilazione, assicurarsi che le ruote dell‘accessorio relax siano sempre in contatto con la super- ficie della pelle.
24 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functio- naliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil. De Silk·épil SuperSoft Plus is voorzien van een uiterst nauwkeurig epileer- systeem, voor snelle ontharing met een langdurig resultaat.
25 • Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche). • Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. • Controleer voor gebruik of de netspanning overeenkomt met de waarde aangegeven op de adapter.
26 2 Wrijf over de huid zodat de haar- tjes zich oprichten. Zet de Silk·épil loodrecht (90°) op de huid. Voor de beste epileer- resultaten dient u de huidma- ssage schijfjes altijd in contact te houden met de huid. Beweeg het apparaat, zonder hard te drukken, tegen de haar- groeirichting in.
27 Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din Braun Silk·épil. Præcisions-pincethovedet på Silk·épil SuperSoft Plus er specielt designet til at sikre en hurtig og langtidsvirkende hårfjernelse.
28 • Af sikkerhedshensyn bør appara- tet opbevares uden for børns ræk- kevidde. • Kontrollér først, om netspændin- gen i lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på transformeren. Anvend altid denne 12 V transformer, type PI-41-77 V-3.
29 Under armene føres apparatet forsigtigt over huden i forskellige retninger. Tryk ikke for hårdt. På benede steder (ex. vis. skinnebenet) anbefales det at anvende en lavere hastighed. 3 Når du fjerner hår i knæhaserne, skal benet været strakt helt ud.
30 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus er utstyrt med et meget nøyaktig epileringssystem som er designet for en rask hårfjer- ning som varer lenge.
31 • Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. • Før apparatet tas i bruk, sjekk om spenningsangivelsen på transfor matoren korresponderer med nett spenningen.
32 vi å bruke lav hastighetsinn- stilling. 3 Ved epilering bak knærne skal leggen holdes helt utstrakt, og ved epilering under armene skal armen strekkes opp. Rengjøring av epileringshode 4 Slå av apparatet etter hver bruk og ta alltid støpselet ut fra stik- kontakten.
33 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus med sitt epileringssystem och dess höga precision har specialutformats för snabb och varaktig hårborttagning.
34 • Innan apparaten används måste du kontrollera att spänningen i ditt uttag stämmer överens med den spänning som anges på transfor- matorn. Använd alltid en 12 V transformator, typ PI-41-77 V-3.
35 Tryck inte för hårt, speciellt inte på känsliga områden. 3 Vid epilering av områden runt knät, sträck ut benet rakt. Vid epilering i armhålan, sträck armen uppåt . Att rengöra epileringshuvudet 4 Stäng av apparaten efter varje användning och dra ur den ur vägguttaget.
36 Suomi Tuotteemme ovat laadultaan, toimi- vuudeltaan ja muotoilultaan korkea- luokkaisia. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Silk·épiliin. Silk·épil SuperSoft Plus erittäin tarkka epilointimenetelmä on tarkoitettu nopeaan ja pitkävai- kutteiseen säärikarvojen poistoon.
37 • Säilytä laite lasten ulottumatto- missa. • Varmista ennen käyttöä, että verk- kojännite vastaa muuntajaan mer- kittyä jännitettä. Käytä aina 12 V:n muuntajaa, tyyppiä PI-41-77 V-3.
38 3 Poistaessasi säärikarvoja polvitaipeen alta, pidä jalkasi aina ojennettuna. Käsitellessäsi kainalon aluetta, pidä käsivartesi ylös ojennettuna . Epilointi-ajopään puhdistaminen 4 Käytön jälkeen kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasi- asta.
39 Polski Nasze wyroby sà projektowane i produkowane w taki sposób, aby spe∏nia∏y najwy˝sze wymagania pod wzgl´dem jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki.
40 uniknàç ewentualnych zagro˝eƒ dla zdrowia oraz zapobiegnie zblokowaniu lub uszkodzeniu depilatora. • Depilatora nie nale˝y u˝ywaç w pobli˝u wody (np. basenu, wanny lub natrysku). • Depilator nale˝y przechowywaç w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
41 •W ∏ àczanie depilatora 0 = Wy∏àczony 1 = Depilacja delikatna 2 = Depilacja normalna 3 = Depilacja szybka 2 Skór´ nale˝y natrzeç w celu pod- niesienia krótkich w∏osów. Depilator Silk · épil nale˝y przy∏o- ˝yç do skóry pod kàtem prostym (90°).
42 âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design. Pfiejeme Vám hodnû potû‰ení pfii pouÏívání nového Silk·épil .
43 úrazu, nebo k zablokování ãi po‰- kození pfiístroje. • Tento pfiístroj nesmí b˘t pouÏíván v blízkosti nádob naplnûn˘ch vodou, jako napfi. koupací vany, sprchy a umyvadla. • Z bezpeãnostních dÛvodÛ drÏte tento pfiístroj mimo dosah dûtí.
44 tlakem pomalu po noze proti smûru rÛstu chloupkÛ. Pro dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ epilace dbejte na to, aby koleãka stimulátoru byly stále v kontaktu s povrchem pokoÏky.
45 Slovensk˘ Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Îeláme vám veºa pote‰enia pri pouÏívaní nového Silk · épil.
46 alebo k zablokovaniu ãi po‰ko- deniu prístroja. • Tento prístroj sa nesmie pouÏívaÈ v blízkosti nádob naplnen˘ch vodou ako napr. (kúpacia vaÀa, sprcha a um˘vadlo. • Z bezpeãnostn˘ch dôvodov uchovávajte tento prístroj mimo dosah detí.
47 (v pravom uhle) a jemn˘m tlakom na nohu ho veìte proti smeru rastu chípkov. Na dosiahnutie ão najlep‰ích v˘sledkov epilácie dbajte na to, aby kolieska stimulátora boli vÏdy v kontakte s povrchom pokoÏky. Av‰ak na strojãek príli‰ netlaãte.
48 Magyar Kedves Vásárlónk! Termékeink minŒsége, mıködése és formája a legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégítik. Sok örömet kivánunk új Braun készülékéhez. Az új Silk·épil SuperSoft Plus készülék precíziós szŒrtelenítŒ rendszerrel készül, amely gyors és hosszan tartó szŒrtelenítést biztosít.
49 heti az esetleges sérüléseket és a gép károsodását. • A készüléket soha ne használja vizzel töltött kád, teli mosdóka- gyló, vagy mıködŒ zuhany fölött. Kérjük ügyeljen arra is, hogy a szŒrtelenítésre szánt bŒrfelület száraz legyen.
50 • Beka pcsolás 0 = Kikapcsolás 1 = Kíméletes szŒrtelenítés 2 = Normál szŒrtelenítés 3 = Gyors szŒrtelenítés 2 A rövidebb szŒrszálak eltávolítása érdekében szabad kezével dörzsölje meg bŒrét, hogy a szŒr felálljon. Ez különösen azokon a felületeken ajánlatos, ahol a bŒr vékony és érzékeny (pld.
51 Hrvatski Na‰i su proizvodi konstruirani kako bi zadovoljili najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da u potpunosti uÏivate u va‰em novom Silk · épilu. Vrlo precizna glava epilatora posebno je dizajnirana kako bi uklanjanje dlaãica bilo ugodno, s dugotrajnim uãinkom.
52 • Kad ga ukljuãite, pazite da ure∂aj ne do∂e u dodir s va‰om kosom, trepavicama ili tkaninom (vrpce i sliãno) kako bi se sprijeãile ozljede kao i blokada ili o‰teçenje ure∂aja.
53 epilacije pazuha ure∂aj treba pomicati u razliãitim smjerovima. Ne pritiskajte prejako. Na dijelovima uz kost preporuãamo kori‰tenje manjih brzina epilacije. 3 Kad se epilirate iza koljena, drÏite nogu ravno ispruÏenu. Kad epilirate pazuha, morate visoko podiçi ruku.
54 Slovenski Na‰i izdelki so zasnovani tako, da izpolnjujejo najvi‰je standarde kakovosti, funkcionalnosti in oblike. Zato upamo, da vam bo va‰ novi Silk · épil prina‰al uÏitek in ugodje. Izjemno precizna glava depilatorja je posebej zasnovana za udobno odstranjevanje dlaãic in dolgotrajen rezultat.
55 • Vkljuãen aparat ne sme priti v stik z lasmi, trepalnicami, lasnimi pentljami itn. Na ta naãin se izognete morebitnim nevar- nostim ali po‰kodbam ter blokadi oziroma okvari aparata.
56 pazduho premikati v razliãnih smereh. Ne pritiskajte s preveliko silo. Priporoãamo, da na mestih, kjer je pod koÏo kost, izberete niÏjo nastavitev hitrosti. 3 Ko odstranjujete dlaãice pod kolenom, drÏite nogo iztegnjeno naravnost. Ko si depilirate pazduhe, mora biti roka dvignjena.
57 ∂ÏÏËÓÈο Τα προϊντα µασ διακρνονται για την υψηλ ποιτητα κατασκευσ τουσ, την ψογη λειτουργα τουσ και τον σγχρονο σχεδιασµ τουσ.
58 θυλακτιδα (πυδη θυλκια τριχν) και κιρσοφλεβτιδα – γρω απ κρεατοελισ – ελαττωµνη ανοσα του δρµατοσ, π.
59 κνοντασ απαλσ κινσεισ για να αποτραπε ο ερεθισµσ του δρµατοσ. • Οι τρχεσ δεν πρπει να εναι µεγαλτερεσ απ 5 χιλιοστ.
60 πιστε τισ δο µπρεσ απελευ- θρωσησ στο µπροστιν και πσω µροσ τησ συσκευσ. 6 Με τη βορτσα καθαρστε καλ την υποδοχ τησ κεφαλσ.
61 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Ge- währleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jah- ren ab Kaufdatum.
62 réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
63 de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresen- tação da factura ou documento de compra correspondente.
64 complete apparaat met uw aankoop- bewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre. Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. Dansk Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen.
65 slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns origi- naldelar inte används.
66 w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt. 7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu dokonywane jest na koszt Kupu- jàcego wed∏ug cennika danego autoryzowanego punktu serwiso- wego i nie b´dzie traktowane jako naprawa gwarancyjna.
67 dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun. Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22 pro informaci o nejbliωím servisním stfiedisku Braun. O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení.
68 Hrvatski Jamstveni list Jamstvo vrijedi dvije godine od datu- ma kupnje. U tom razdoblju besplatno çemo otkloniti sve nedostatke koji bi nastali zbog gre‰aka u materijalu ili izradi, na naãin da aparat popravimo ili zamjenimo novim.
69 ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
70 Garantiebüros und Kundendienstzentralen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après- vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de ga.
71 Danmark Gillette Group Danmark A /S, T eglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV , “ 70 15 00 13 Djibouti (Republique de) Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P . 2500, Djibouti, “ 35 19 91 Egypt Uni T rade, 25 Makram Ebied Street, P .
72 Lithuania Elektronas AB, Kareiviu 6, 2600 Vilnius, “ 277 76 17 Luxembourg Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, 2543 Windhof, “ 4 00 50 51 Malaysia Exact Quality Lot 24 Rawang Housing & Indu.
73 Schweiz /Suisse/Svizzera T elion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren, “ 0844-88 40 10 Singapore (Republic of) Beste (S) Pte. Ltd., 6 T agore Drive, # 03- 04 T agore Industrial Building, Singapore 787623, “ (65) 6552 2422 Slovakia T echno Servis Bratislava, Bajzova 11/A, 82108 Bratislava, “ (02) 55 56 37 49 Slovenia Iskra Prins d.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Braun EE 1170 SD è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Braun EE 1170 SD - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Braun EE 1170 SD imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Braun EE 1170 SD ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Braun EE 1170 SD, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Braun EE 1170 SD.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Braun EE 1170 SD. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Braun EE 1170 SD insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.