Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 5635 del fabbricante Braun
Vai alla pagina of 47
Type 5635 Type 5634 3775 3770 Inter F a ce Excel 3775 + - combi shave foil shave on/off Inter F a ce Excel InterFace 3775 (früher 3716/13) MN - KURTZ DESIGN 09.
Braun Infoline Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an (gebührenfr ei): 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 Helpline Should you requir e any further assistance please ca.
8 7 1 257 + - combi shave foil shave on/off 2a 2 3 4 f e g ab 5 oil 6 d c foil on/off No. 3000 3 5635301_IF3775/70_S3 Seite 1 Montag, 17. Oktober 2005 12:12 12.
4 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. Achtung • Das Gerät trocken halten. • Gelegentlich das Netzkabel auf Schadstellen prüfen und ggf.
5 trimmer = Langhaarschneider ist zugeschaltet (zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz) (c). 3.2 Netzbetrieb Wenn die Akku-Einheit leer ist, kann die Rasur auch direkt über Netzan- schluss (100 –240 V ~) erfolgen. (Sollte der Rasierer nach dem Einschalten nicht sofort laufen, ca.
6 5 Umweltschutz Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder über lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
7 English Our products are designed to meet the highest standards of quality, function- ality and design. We hope you enjoy your new Braun shaver. Warning • Keep the appliance dry. • For safety reasons, periodically check the cord for damage and replace it.
8 3.2 Shaving with the cord If the batteries are discharged, you may also shave with the shaver connected to the mains (100–240 V ~). (If the shaver should not run immediately, charge it with the switch position «off» for approx. 1 minute.) 4 Keeping your shaver in top shape 4.
9 5 Environmental notice This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
10 Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Précautions • Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.
11 combi shave = Rasage combiné (de la tête de coupe flottante Interface et de la grille de rasage). La tête de coupe flottante coupe les poils de barbe de trois jours, ou les poils plus longs « rebelles ». La grille suit afin de raser de près, donnant un aspect plus lisse (b).
12 4.3 Maintenir la batterie en bon état • Afin d’optimiser la capacité et la durée de vie de la batterie, il est nécessaire de la laisser se décharger complètement tous les six mois environ, lors de l’utilisation courante. Puis rechargez-la de nouveau à pleine capacité.
13 Nuestros productos están fabricados según los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun.
14 foil shave = Sólo lámina. combi shave = Afeitado combinado (utilización simultánea de la cuchilla flotante y la lámina). La cuchilla flotante permite cortar barbas de hasta 3 días o pelos largos, a continuación la lámina proporciona un afeitado suave y apurado) (b).
15 4.3 Mantenimiento de la batería • Para mantener la capacidad de la batería, la afeitadora debe descargarse completamente aproximadamente cada cuatro meses. Entonces vuelva a cargarla hasta la máxima capacidad. • No exponga su afeitadora a temperaturas ambientales superiores a 50 ºC durante largos periodos de tiempo.
16 Português Os nossos produtos são desenvolvidos para alcançar os mais elevados standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Máquina de Barbear Braun seja do seu total agrado. Precaução • Não permita que o aparelho se molhe.
17 foil shave = Só a rede de barbear. combi shave = Barbear combinado (a lâmina InterFace é utilizada simultâneamente com a rede de barbear para primeiro cortar os pêlos compridos e longos, e de seguida oferecer um corte suave e apurado dos pêlos mais curtos) (b).
18 4.3 Manutenção das baterias recarregáveis • Por forma a optimizar a capacidade e a vida útil das suas baterias, deverá descarregá-las por completo a cada 6 meses aproximadamente. Depois carregue a Máquina à sua capacidade total. Assim as suas bateriais ficam recondicionadas.
19 I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze.
20 combi shave = Funzionamento combinato (il pettine radente InterFace lavora insieme alla lamina tagliando prima i peli più lunghi e problematici e permettendo alla lamina di radere ancora più a fondo) (b). trimmer = Il tagliabasette è attivo (per regolare basette, baffi e barba) (c).
21 • Inserire il nuovo blocco coltelli, premendolo verso il basso nell’apposito alloggiamento. 4.3 Per proteggere le batterie ricaricabili • Per mantenere le batterie ricaricabili in perfetta efficienza, il rasoio deve essere scaricato completamente, con l’uso, ogni 6 mesi circa.
22 Nederlands Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Waarschuwing • Houd het apparaat droog. • Om veiligheidsredenen dient u het snoer regelmatig te controleren op beschadigingen.
23 combi shave = Combinatie-scheren (InterFace tondeuse werkt in com- binatie met het scheerblad waardoor eerst de langere probleemhaartjes worden afgeschoren en het scheer- blad vervolgens voor een grondige, zachte verwijdering van de haartjes zorgt) (b).
24 4.3 De oplaadbare accu in goede staat houden • Om de capaciteit en levensduur van de accu te behouden, dient het scheer- apparaat bij regelmatig gebruik ongeveer iedere 6 maanden te worden ontladen. Laadt vervolgens het scheerapparaat weer op tot volle capaciteit.
25 Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du vil blive glad for din nye Braun shaver. Advarsel • Hårtørreren må ikke blive våd. • Af sikkerhedsmæssige årsager bør ledningen checkes regelmæssigt. Hvis den sidder løs, bør den udskiftes.
26 combi shave = Kombinationsbarbering (InterFace trimmeren arbejder sammen med skærebladet. De lange problemhår barberes først, hvorefter skærebladet barberer de korte hår endnu tættere) (b). trimmer = Langhårstrimmeren aktiveres (til bakkenbarter, overskæg og skæg) (c).
27 5 Miljømæssige oplysninger Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
28 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du får mye glede av din nye Braun barbermaskin. Advarsel • Apparatet må ikke bli vått. • Av sikkerhetsmessige hensyn bør ledningen sjekkes jevnlig og byttes hvis den er løs i barberstikkontakten.
29 trimmer = Langhårtrimmeren er aktivert (for trimming av kinnskjegg, barter og skjegg) (c). 3.2 Barbering med ledning Hvis batterienheten er utladet, kan du også barbere med maskinen tilkoplet nettet (100–240 V ~). (Starter ikke maskinen straks, lad den opp i ca.
30 • La ikke barbermaskinen utsettes for temperaturer over 50 °C for lengre perioder. 5 Miljøhensyn Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljømessige hensyn må ikke dette produktet kastets i husholdningsavfallet ved endt levetid. Returner produktet til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
31 Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun rakapparat.
32 combi shave = Kombinerad rakning (InterFace trimmsaxen arbetar tillsammans med skärbladet för att först korta ner de längre skäggstråna därefter följer skärbladet och ger en nära, noggrann rakning) (b). trimmer = Trimmsaxen aktiverad (för trimmning av polisonger, mustasch och skägg) (c).
33 4.3 Bibehållande av battericellen • För att bibehålla batteriets maximala laddningskapacitet, måste batteriet laddas ur helt genom användning ungefär var 6:e månad. Ladda sedan upp batteriet till full kapacitet. Denna process motionerar de laddningsbara batterierna.
34 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-parranajokoneestasi on sinulle paljon iloa.
35 combi shave = Yhdistetty parranajo (joustavan terän ja teräverkon yhtäaikainen käyttö). Joustava terä ajaa ongelmakarvat ja teräverkko viimeistelee ajon (katso kuva b). trimmer = Rajaaja kytketty päälle (pulisonkien, viiksien ja parran siistimiseksi, katso kuva c).
36 4.3 Akkujen käyttöiän pidentäminen • Akkujen käyttöiän pidentämiseksi parranajokoneen lataus on käytettävä normaaliajon yhteydessä loppuun noin 6 kuukauden välein. Sen jälkeen lataa parranajokone uudelleen täyteen kapasiteettiin. Tämä pitää ladattavan akun kunnossa.
37 Ürünlerimiz, kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun t∂raµ makinenizden memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. Önemli • Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz. • Güvenliπiniz için düzenli olarak kabloyu kontrol ediniz.
38 combi shave = Kombi t∂raµ (InterFace tüy düzeltici elek ile beraber arka arkaya çal∂µarak ilk önce daha uzun ve problemli tüyleri alarak sonra da k∂sa tüylerin daha yak∂ndan al∂nmas∂na izin verir) (b). trimmer = Uzun tüy düzeltici aktif halde (Ωakak, b∂y∂k ve sakal∂n düzeltilmesinde) (c).
39 4.3 Doldurulabilen pillerin korunmas∂ • Yeniden doldurulabilen pilin tam kapasitesini korumak için, her 6 ayda bir cihaz∂, pil tamamen boµalana kadar t∂raµ olarak kullan∂n∂z ve daha sonra tekrar tamamen doldurunuz. Bu iµlem, pilin tam kapasitesini koruman∂z∂ saπlayacakt∂r.
40 ∂ÏÏËÓÈο T· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡.
41 3 •‡ÚÈÛÌ· 3.1 £¤ÛÂȘ ÙˆÓ ‰È·ÎÔÙÒÓ off = ∏ Û˘Û΢‹ ßÚ›ÛÎÂÙ·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. foil = ªfiÓÔ ÙÔ Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜.
42 4.2 ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ õı·ÚÙÒÓ ÌÂÚÒÓ • °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË Ù˘ ͢ÚÈÛÙÈ΋˜ Û·˜ Ì˯·Ó‹˜, .
43 ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
44 Garantie/ Kundendienststellen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centr.
45 Cyprus Kyriakos Papavasiliou T rading 70, Kennedy Ave., 1663 Nicosia, “ 02 314111 Danmark Gillette Group Danmark A /S, T eglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV , “ 70 15 00 13 Djibouti (Republique de) Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.
46 Morocco FMG depot TMT A Rue Chefchaouen, Oukacha Casablanca “ +212 022 66 47 69 Martinique Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, 97201 Fort-de-France, “ 73 43 15 Mauritius J. Kalachand & Co. Ltd., DBM Industrial Estate, Stage 11, P .O.B. 634 Plaine Lauzun, “ 2 12 84 10 Mexico Braun de México y Cia.
47 St. Maarten Rupchand Sons n.v . (ram‘s), P . O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles, “ 52 29 31 St. Thomas Boolchand’ s Ltd., 31 Main Street, P . O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Vir gin Islands, “ 340 776 0302 Suomi Gillette Group Finland Oy , P .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Braun 5635 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Braun 5635 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Braun 5635 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Braun 5635 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Braun 5635, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Braun 5635.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Braun 5635. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Braun 5635 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.