Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 5303 del fabbricante Braun
Vai alla pagina of 47
Type 5303 EE 102 0 EE 1055 Silk·épil SuperSoft Plus 2 1 0 2 1 0 Silk ·épil ® Super Soft Plus 5303265_EE1055_P1 Seite 1 Donnerstag, 13. November 2003 8:35 08.
Deutsch 6, 39, 45 English 9, 39, 45 Français 12, 40, 45 Español 15, 40, 45 Português 18, 41, 45 Italiano 21, 41, 45 Nederlands 24, 42, 45 Dansk 27, 42, 45 Norsk 30, 43, 45 Svenska 33, 43, 45 Suomi 36, 44, 45 Internet: www.
4 g a e f A Silk·épil SuperSoft Plus 2 1 0 2 1 0 b d c 5303265_EE1055_P4 Seite 1 Donnerstag, 13. November 2003 8:33 08.
5 4 5 6 90 ° 90 ° 3 2 2 1 0 2 1 0 1 5303265_EE1055_P5 Seite 1 Donnerstag, 13. November 2003 8:32 08.
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfül- len. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Silk·épil viel Freude.
7 gefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen des Gerätes zu ver- meiden. • Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern wie z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden. • Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
8 dazu in verschiedene Richtungen geführt werden. Für beste Epilier- ergebnisse sollten die Rädchen des Relax-System-Aufsatzes immer die Haut berühren. Drücken Sie nicht zu fest auf. An knochigen Stellen empfehlen wir, eine niedrigere Schaltstufe zu wählen.
9 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil. The high-precision epilation system of the Silk·épil SuperSoft Plus is specially designed for a fast and long-lasting hair removal.
10 water (e.g. a filled wash basin, bathtub or shower). • Keep the appliance out of the reach of children. • Before use, check whether your voltage corresponds to the volt- age printed on the transformer. Always use the 12 V transformer, type PI-41-77 V-3.
11 Cleaning the epilator head 4 After each use, switch off and unplug the appliance. Take off the soothing attachment and brush out the rows of wheels. 5 Thoroughly clean the tweezer element with the cleaning brush and also disinfect it with a few drops of Silk·épil cleaning fluid or alcohol.
12 Français Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier ce nouveau Silk·épil.
13 évier ou d‘une baignoire remplie d’eau). • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants. • Avant utilisation, vérifier que le voltage correspond bien au volt- age indiqué sur le transformateur. Utiliser un transformateur 12 V type PI-41-77 V-3.
14 l’appareil dans différentes directions. Ne pas appuyer trop fort. Nous recommandons d’utiliser une vitesse moins rapide sur les parties osseuses. 3 Lors de l’épilation de la partie située derrière le genou, gardez bien la jambe tendue ; lors de l‘épilation des aisselles, levez bien le bras.
15 Español Nuestros productos están desarrolla- dos para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil. El sistema de alta precisión de Silk·épil SuperSoft Plus está especialmente diseñado para ofrecer una depilación rápida y duradera.
16 (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha). • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. • Antes de utilizar el aparato, com- pruebe que el voltaje de la red corresponda al voltaje marcado en el transformador de 12 V tipo PI-41-77 V-3.
17 suavemente, guíe el aparato lentamente en sentido contrario al del crecimiento del vello. En las axilas, es necesario guiar el aparato en diferentes direcciones. No presione excesivamente. En las partes más sensibles recomendamos seleccionar una posi ción de depilación más suave.
18 Português Os nossos produtos foram desen- volvidos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionali- dade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado. O sistema de alta precisão da Silk·épil SuperSoft Plus foi especial- mente concebido para proporcionar uma depilação rápida e duradoura.
19 • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. • Antes de utilizá-lo, certifique-se que a corrente eléctrica corres- ponde à voltagem indicada no transformador de 12 V tipo PI-41-77 V-3.
20 contrário ao do crescimento dos pêlos. Nas axilas, é necessário conduzir o aparelho em dife- rentes direcções. Não pressione excessivamente. Nas zonas mais sensíveis, recomendamos seleccionar uma posição de depilação mais suave.
21 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze. Il sistema ad alta precisione di Silk·épil SuperSoft Plus è studiato per una epilazione rapida e di lunga durata.
22 di acqua (per esempio sopra baci- nelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia). • Per ragioni di sicurezza l’apparec- chio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. • Prima dell’utilizzo assicuratevi che il voltaggio utilizzato corrisponda a quello indicato sul trasformatore.
23 guidato in più direzioni. Non esercitate una pres sione eccessiva, soprattutto sulle parti sporgenti (ginocchia, etc.). 3 Durante l’epilazione dietro il ginocchio, tenere la gamba allungata e tesa; durante l’epilazione sotto le ascelle, le braccia devono essere sollevate.
24 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functio- naliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil. De Silk·épil SuperSoft Plus is voorzien van een uiterst nauwkeurig epileer- systeem, voor snelle ontharing met een langdurig resultaat.
25 • Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche). • Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. • Controleer voor gebruik of de netspanning overeenkomt met de waarde aangegeven op de adapter.
26 zowel vooruit als achteruit te be- wegen. Druk vooral niet te hard. Daar waar de huid op het bot zit is het beter een lagere instelling te gebruiken. 3 Houd tijdens het epileren van het onderbeen, het been goed gestrekt; tijdens het epileren van de oksel, dient u uw arm goed uit te strekken.
27 Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din Braun Silk·épil. Præcisions-pincethovedet på Silk·épil SuperSoft Plus er specielt designet til at sikre en hurtig og langtidsvirkende hårfjernelse.
28 • Af sikkerhedshensyn bør appara- tet opbevares uden for børns ræk- kevidde. • Kontrollér først, om netspændin- gen i lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på transformeren. Anvend altid denne 12 V transformer, type PI-41-77 V-3.
29 3 Når du fjerner hår i knæhaserne, skal benet været strakt helt ud. Ved hårfjerning i armhulen skal armen været strakt opad. Rengøring af epilatorhovedet 4 Efter hver brug slukkes apparatet og tages stikket ud af stikkon- takten. Tag hudstimulerings- tilbehøret af og børst rækkerne med hjul.
30 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus er utstyrt med et meget nøyaktig epileringssystem som er designet for en rask hårfjer- ning som varer lenge.
31 • Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. • Før apparatet tas i bruk, sjekk om spenningsangivelsen på transfor matoren korresponderer med nett spenningen.
32 Rengjøring av epileringshode 4 Slå av apparatet etter hver bruk og ta alltid støpselet ut fra stik- kontakten. Ta av tilbehør som virker beroligende på huden og børst ut mellom hjulrekkene. 5 Rengjør pinsettelementet grundig med rengjøringsbørsten og desinfisér det med et par dråper sprit.
33 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus med sitt epileringssystem och dess höga precision har specialutformats för snabb och varaktig hårborttagning.
34 • Innan apparaten används måste du kontrollera att spänningen i ditt uttag stämmer överens med den spänning som anges på transfor- matorn. Använd alltid en 12 V transformator, typ PI-41-77 V-3.
35 Att rengöra epileringshuvudet 4 Stäng av apparaten efter varje användning och dra ur den ur vägguttaget. Ta av det stimu- lerande/masserande tillbehöret och borsta rent hjulraderna. 5 Rengör noggrant pincettsyste- met med rengöringsborsten och desinficera det med några droppar Silk·épil rengörings- vätska eller sprit.
36 Suomi Tuotteemme ovat laadultaan, toimi- vuudeltaan ja muotoilultaan korkea- luokkaisia. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Silk·épiliin. Silk·épil SuperSoft Plus erittäin tarkka epilointimenetelmä on tarkoitettu nopeaan ja pitkävai- kutteiseen säärikarvojen poistoon.
37 • Säilytä laite lasten ulottumatto- missa. • Varmista ennen käyttöä, että verk- kojännite vastaa muuntajaan mer- kittyä jännitettä. Käytä aina 12 V:n muuntajaa, tyyppiä PI-41-77 V-3.
38 Epilointi-ajopään puhdistaminen 4 Käytön jälkeen kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasi- asta. Irrota hierontaosa ja harjaa rullat puhtaaksi. 5 Puhdista pinsettiosa huolellisesti puhdistusharjalla ja desinfioi se muutamalla pisaralla Silk·épil- puhdistusnestettä tai alkoholia.
39 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den ge- setzlichen Gewährleistungsan- sprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
40 Français Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation d.
41 distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd.
42 riparando il prodotto sia sostituen- do, se necessario, l’intero apparec- chio. Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura con- seguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzio- namento dell’apparecchio.
43 garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet.
44 slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upp- hör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
45 Garantiebüros und Kundendienstzentralen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garan.
46 Danmark Gillette Group Danmark A /S, T eglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV , “ 70 15 00 13 Djibouti (Republique de) Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P . 2500, Djibouti, “ 35 19 91 Egypt Uni T rade, 25 Makram Ebied Street, P .
47 Luxembourg Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, 2543 Windhof, “ 4 00 50 51 Malaysia Exact Quality Lot 24 Rawang Housing & Industrial Estate Mukim Rawang, PO No 210 48,000 Rawang Selangor Malaysia “ (603) 6091 4343 Malta Kind’ s, 287, Republic Street, V alletta VL T04, “ 24 71 18 Maroc FMG Route Principle #7 Z.
48 Slovakia T echno Servis Bratislava, Bajzova 11/A, 82108 Bratislava, “ (02) 55 56 37 49 Slovenia Iskra Prins d.d. Rozna dolina c. IX/6 1000 Ljubljana, “ 386 01 476 98 00 South Africa (Republic of) Fixnet After Sales Service, 17B Allandale Park, P .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Braun 5303 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Braun 5303 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Braun 5303 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Braun 5303 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Braun 5303, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Braun 5303.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Braun 5303. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Braun 5303 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.