Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 3775 del fabbricante Braun
Vai alla pagina of 50
Type 5635 Type 5634 3775 3770 Inter F a ce Excel 3775 + - combi shave foil shave on/off Inter F a ce Excel InterFace 3775 (früher 3716/13) MN - KURTZ DESIGN 09.
Braun Infolines 0800 783 70 10 1 800 509 448 0 810 309 780 0 800 14 952 901 11 61 84 0212 - 473 75 85 8 800 200 11 11 GB IRL F B E TR RUS English 4, 6 Français 7, 9 Español 10, 12 Polski 13, 15 âes.
8 7 1 257 + - combi shave foil shave on/off 2a 2 3 4 f e g ab 5 oil 6 d c foil on/off No. 3000 3 5635304_IF3775_S3 Seite 1 Freitag, 24. März 2006 9:04 09.
4 English Our products are designed to meet the highest standards of quality, function- ality and design. We hope you enjoy your new Braun shaver. Warning • Keep the appliance dry. • For safety reasons, periodically check the cord for damage and replace it.
5 trimmer = The long hair trimmer is activated (for trimming sideburns, moustache and beard) (c). 3.2 Shaving with the cord If the batteries are discharged, you may also shave with the shaver connected to the mains (100–240 V ~). (If the shaver should not run immediately, charge it with the switch position «off» for approx.
6 • Do not expose the shaver to temperatures of more than 50 °C for long periods of time. 5 Environmental notice This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life.
7 Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Précautions • Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.
8 foil shave = Utilisation de la grille seulement. combi shave = Rasage combiné (de la tête de coupe flottante Interface et de la grille de rasage). La tête de coupe flottante coupe les poils de barbe de trois jours, ou les poils plus longs « rebelles ».
9 4.3 Maintenir la batterie en bon état • Afin d’optimiser la capacité et la durée de vie de la batterie, il est nécessaire de la laisser se décharger complètement tous les six mois environ, lors de l’utilisation courante. Puis rechargez-la de nouveau à pleine capacité.
10 Español Nuestros productos están fabricados según los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun.
11 foil shave = Sólo lámina. combi shave = Afeitado combinado (utilización simultánea de la cuchilla flotante y la lámina). La cuchilla flotante permite cortar barbas de hasta 3 días o pelos largos, a continuación la lámina proporciona un afeitado suave y apurado) (b).
12 4.3 Manteniento de la batería • Para mantener la capacidad de la batería, la afeitadora debe descargarse completamente aproximadamente cada cuatro meses. Entonces vuelva a cargarla hasta la máxima capacidad. • No exponga su afeitadora a temperaturas ambientales superiores a 50 ºC durante largos periodos de tiempo.
13 Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝ytkowania naszego wyrobu. Ostrze˝enie • Po u˝yciu nale˝y wysuszyç golark´. • Okresowo sprawdzaç stan przewodu zasilajàcego, a zw∏aszcza jego izolacji oraz wtyczki.
14 3 Obs∏uga urzàdzenia 3.1 Pozycje prze∏àcznika off = Prze∏àcznik jest zablokowany. foil shave = Golenie tylko przy u˝yciu folii golàcej. combi shave = Golenie ∏àczone (przystrzygacz In.
15 aby zapewniç dok∏adne golenie. (Folia golàca oraz blok ostrzy: numer cz´Êci 3000) • Nacisnàç przyciski zwalniajàce i zdjàç foli´ golàcà. Nast´pnie prawid∏owà stronà za∏o˝yç nowà foli´ i docisnàç a˝ si´ zablokuje. • Blok ostrzy zdejmuje si´ wysuwajàc go (g).
16 3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprz´tu nie podlegajà naprawom gwarancyjnym. 4. Niniejsza gwarancja obowiàzuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
17 âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrobeny tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete se sv˘m nov˘m holicím strojkem Braun plnû spokojeni.
18 del‰í problémové vousy a pak planÏeta oholí krat‰í vousy dohladka) (b). trimmer = Je aktivován zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ (pro zastfiihování kotlet, bradky a plnovousu) (c). 3.2 Holení se síÈov˘m pfiívodem Jsou-li baterie vybité, mÛÏete se také holit holicím strojkem pfiipojen˘m k síti (100 – 240 V ~).
19 Potom holicí strojek opût plnû nabijte. Tím se opût obnoví vlastnosti akumulátorov˘ch baterií. • Nevystavujte holicí strojek na del‰í dobu teplotám vy‰‰ím, neÏ 50 °C . 5 Poznámka k Ïivotnímu prostfiedí Tento v˘robek obsahuje akumulátorové baterie.
20 Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby splÀovali najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe budete s va‰im nov˘m holiacim strojãekom Braun úplne spokojní.
21 dlh‰ie ,problémové fúzy a potom planÏeta nahladko oholí krat‰ie fúzy (b). trimmer = Je aktivovan˘ strihaã dlh˘ch fúzov (na zastrihnutie bokombrád, briadky a brady) (c). 3.2 Holenie so sieÈov˘m prívodom Ak sú batérie vybité, môÏete sa tieÏ holiÈ holiacim strojãekom zapojen˘m do siete (100 – 240 V ~).
22 • Holiaci strojãek nevystavujte na dlh‰iu dobu teplotám vy‰‰ím neÏ 50 °C . 5 Poznámka k Ïivotnému prostrediu Tento v˘robok obsahuje akumulátorové batérie. Vzáujme ochrany Ïivotného prostredia nevyhadzujte zariadenie po skonãení jeho Ïivotnosti do beÏného domového odpadu.
23 Magyar Termékeinket a legmagasabb minŒségi, funkcionalitás és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét leli új Braun borotvájában.
24 combi shave = Kombinált borotválás (Az InterFace trimmer a szitával egyszerre mıködik, elŒször lenyírja a hosszabb, problémás szálakat, így a szita a lerövidített szálakat tökéletesen leborotválja.) (b). trimmer = HosszúszŒr-vágó bekapcsolva (az oldalszakáll és a bajusz formázásához) (c).
25 4.3 Az akkumulátor megóvása • Az akkumulátor optimális kapacitásának megtartása érdekében, a borotvát kb. 6 havonta teljesen le kell meríteni (borotválkozással). Ezután töltse fel teljesen a borotvát ismét. • Hosszabb idŒre ne tegye ki a borotvát 50 °C -nál magasabb hŒmérsékletnek.
26 Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da çete i Vi uÏivati u brijanju s novim Braunovim aparatom za brijanje. Upozorenje • Nemojte izlagati ure∂aj vodi i drÏite ga na suhom mjestu.
27 combi shave = kombinirano brijanje (InterFace trimer prvo reÏe duÏe dlaãice, a brijaça mreÏica potom iznimno temeljito reÏe kratke) (b). trimmer = rezanje dugih dlaãica (za zaliske, brkove i bradu) (c).
28 4.3 OdrÏavanje baterija • Kako biste maksimalno iskoristili kapacitet i trajnost baterija, u potpunosti ih ispraznite otprilike svakih 6 mjeseci, a potom ih napunite do punog kapaciteta. To je najbolji naãin odrÏavanja ovog tipa baterija. • Ne izlaÏite brijaçi aparat temperaturama vi‰im od 50 °C na dulje vrijeme.
29 Slovenski Vsi na‰i izdelki so zasnovani tako, da njihova kakovost, funkcionalnost in oblika ustrezajo najvi‰jim standardom. Zato upamo, da bo novi brivnik Braun v celoti izpolnil va‰a priãakovanja in da ga boste z veseljem uporabljali. Opozorilo • Pazite, da naprava ne pride v stik z vodo.
30 dalj‰e problematiãne dlake, mreÏica pa tako skraj‰ane dlake brez teÏav gladko obrije) (b). trimmer = aktiviran je prirezovalnik dolgih dlak (za oblikovanje zalizcev, brkov in brade) (c). 3.2 Britje s prikljuãnim kablom âe so baterije prazne, se lahko brijete tudi tako, da brivnik prikljuãite na elektriãno omreÏje (100 – 240 V ~).
31 napolnite do polne kapacitete. Tako boste ohranili optimalno zmogljivost baterij. • Brivnika ne izpostavljajte za dlje ãasa temperaturam nad 50 °C .
32 Ürünlerimiz, kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun t∂raµ makinenizden memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. Önemli • Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz. • Güvenliπiniz için düzenli olarak kabloyu kontrol ediniz.
33 combi shave = Kombi t∂raµ (InterFace tüy düzeltici elek ile beraber arka arkaya çal∂µarak ilk önce daha uzun ve problemli tüyleri alarak sonra da k∂sa tüylerin daha yak∂ndan al∂nmas∂na izin verir) (b). trimmer = Uzun tüy düzeltici aktif halde (Ωakak, b∂y∂k ve sakal∂n düzeltilmesinde) (c).
34 4.3 Doldurulabilen pillerin korunmas∂ • Yeniden doldurulabilen pilin tam kapasitesini korumak için, her 6 ayda bir cihaz∂, pil tamamen boµalana kadar t∂raµ olarak kullan∂n∂z ve daha sonra tekrar tamamen doldurunuz. Bu iµlem, pilin tam kapasitesini koruman∂z∂ saπlayacakt∂r.
35 êÛÒÒÍËÈ ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ÒÓÁ‰‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇.
36 3 ÅËڸ 3.1 èÓÎÓÊÂÌËfl ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl off = Ç˚Íβ˜ÂÌ. foil shave = íÓθÍÓ ·ËÚ‚ÂÌ̇fl ÒÂÚ͇.
37 4.2 á‡ÏÂ̇ ·Â˛˘Ëı ˜‡ÒÚÂÈ • ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl 100%-ÌÓÈ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚË ·ËÚ‚˚, Á‡ÏÂÌflÈÚ ӉÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÒÂÚÍÛ Ë ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ Í‡Ê‰˚ 18 ÏÂÒflˆÂ‚ ËÎË ÔÓ Ï Ëı ËÁÌÓÒ‡.
38 ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
39 ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl: –‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂÎ.
40 èÓ‰Û͈¥fl ̇¯Óª ÍÓÏԇ̥ª ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘¥Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl LJ¯‡ ÌÓ‚‡ ·ËÚ‚‡ BRAUN.
41 3 ÉÓÎ¥ÌÌfl 3.1 èÓÎÓÊÂÌÌfl ÔÂÂÏË͇˜‡ off = èÂÂÏË͇˜ ‚ËÏÍÌÂÌÓ foil shave = ÉÓÎ¥ÌÌfl Î˯ ҥÚÓ˜ÍÓ˛.
42 å¥ÌflÈÚ ӷˉ‚¥ ‰ÂڇΥ ‡ÁÓÏ. ñ Á‡·ÂÁÔ˜ËÚ¸ ˜ËÒÚ¥¯Â „ÓÎ¥ÌÌfl ÔË ÏÂ̯ÓÏÛ ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌ¥ ¯Í¥Ë.
43 ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl Á‡ ¥ÌÙÓχ.
44 ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, Ô‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ .
45 ‹ 5635304_IF3775/70_S4_54 Seite 45 Freitag, 24. März 2006 8:54 08.
46 5635304_IF3775/70_S4_54 Seite 46 Freitag, 24. März 2006 8:54 08.
47 5635304_IF3775/70_S4_54 Seite 47 Freitag, 24. März 2006 8:54 08.
48 5635304_IF3775/70_S4_54 Seite 48 Freitag, 24. März 2006 8:54 08.
49 5635304_IF3775/70_S4_54 Seite 49 Freitag, 24. März 2006 8:54 08.
50 5635304_IF3775/70_S4_54 Seite 50 Freitag, 24. März 2006 8:54 08.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Braun 3775 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Braun 3775 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Braun 3775 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Braun 3775 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Braun 3775, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Braun 3775.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Braun 3775. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Braun 3775 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.