Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 3539 del fabbricante Braun
Vai alla pagina of 41
Type 3539 Pro 2000 DF Ion www.braun.com/register 3539082_Pro2000_MN_S1 Seite 1 Dienstag, 23. Mai 2006 9:18 09.
Deutsch 4 English 5 Français 7 Español 8 Português 10 Italiano 11 Nederlands 13 Dansk 14 Norsk 16 Svenska 17 Suomi 19 Polski 20 âesk˘ 22 Slovensk˘ 24 Hrvatski 26 Slovenski 27 Magyar 29 Türkçe 30 Ελληνικ 32 PÛÒÒÍËÈ 33 ì ͇ªÌҸ͇ 36 41 Internet: www .
3 Pro Ion-Care o n o f f FuturPro Ion-Care o n o f f 2 3 1 5 4 6 1 2 3 0 1 2 FuturPro Ion-Care Futur Pro Ion-Care Vorserie A5 Explo KURTZ DESIGN 22.01.
4 Deutsch Unsere Produkte wer den hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Haartrockner viel Freude. Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorg- fältig durchlesen.
5 • Lan ges Haar : T rocknen Sie zunächst die Haarspitzen, indem Sie sie partieweise auf die Fingerplatte legen. Führen Sie dann jede einzelne Partie mit dem Diffusor an den Kopf heran und verweilen Sie dort. Um Stand am Haaransatz zu erzeugen, bewegen Sie die Diffusor -Finger leicht kreisend über die Kopfhaut.
6 Cold shot 2 T o fix a style with cold air , press the cold shot button. Long-life filter 3 Regularly wipe the filter clean. For a thorough cleaning, remove the filter and clean it under running water .
7 Français Les procédés de pointe de fabrication de nos produits réunissent au plus haut niveau qualité, fonctionnalité et design. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier ce nouvel appareil Braun. Avant la premièr e utilisation de cet appareil, prenez le temps de lire le mode d’emploi complètement et attentivement.
8 votre cuir chevelu. Procédez de cette façon zone par zone. • Cheveux lon gs : Séchez tout d’abord les pointes en les plaçant sur l’accessoire muni de doigts.
9 Fase fría 2 Para fijar un peinado con aire frío, presione el botón de fase fría instantánea. Filtro duradero 3 Limpie regularmente el filtro. Para una limpieza en profundidad, extraiga el filtro y límpielo bajo el agua corriente.
10 Português Os nossos produtos são desenvolvidos para atingir os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que tire o máximo partido do seu pequeno electrodomés- tico Braun. Antes de usar o aparelho pela primeira vez, leia as instruções atentamente.
11 pequenas orbitas circulares sobr e o couro cabeludo. Continue este movimente madeixa a madeixa. • Cabelo com prido: Primeiro seque as pontas do cabelo colocando- -as em cima do lado com os dedos. De seguida, levante cuidadosamente a madeixa de cabelo até à cabeça e mantenha-a nessa posição.
12 T asti di selezione flusso aria/temperatura 1 Tasto colpo d’aria fredda 2 Per fissare la piega, premer e il pulsante turbogetto d’aria fredda. Filtro di lunga durata 3 Pulite regolarmente il filtro. Per una pulizia più accurata, rimuovete il filtro e lavatelo sotto l’acqua corrente.
13 Nederlands Onze produkten worden gemaakt om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en design te kunnen voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun apparaat. V oordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken, lees dan de gebruiksaanwijzing goed en aandachtig door .
14 • Druk het opzetstuk op de haardroger en draai deze vervolgens met de klok mee totdat deze op z’n plaats klikt. • Om de diffusor te verwijderen draait u in tegen- overgestelde richting en neemt u het eraf.
15 Holdbart filter 3 Børst filteret r ent regelmæssigt. Fjer n filteret og rens det under rindende vand, når det behøver en grundig rengøring. Ionfunktion FuturPro Ion-Care teknologien giver en strøm af negative ioner , som tiltrækkes af hårets positive ioner og derved neutraliserer dem.
16 Norsk Våre produkter er pr odusert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt.
17 løftes håret fra hodebunnen med en forsiktig sirkulerende bevegelse av stylerens fingre mot hodebunnen. Forbehold om endringer . Dette produktet oppfyller kravene i EU- direktivene EMC 89/336/EEC og Low V oltage 73/23/EEC. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres.
18 Kalluftsknapp 2 För att fixera frisyren med kalluft, tryck på kallufts- knappen. Long-life filter 3 Rengör filtret regelbundet. För en grundlig rengöring avlägsna filtret och skölj det under rinnande vatten.
19 Suomi T uotteemme on suunniteltu täyttämään korkeim- mat laatuvaatimukset. Ne ovat korkealaatuisia, toimivia ja hyvin muotoiltuja. T oivomme, että olet tyytyväinen tähän Braun-tuotteeseen. Ennen kuin käytät tuotetta, lue käyttöohjeet huolellisesti läpi.
20 Muutosoikeus pidätetään. Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/ EEC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC). Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana.
21 Pozycje w∏àcznika 1 Nawiew zimnego powietrza 2 Aby utrwaliç fryzur´ ch∏odnym powietrzem, naciÊnij przcisk ch∏odnego nawiewu. Filtr 3 Prosimy o regularne czyszczenie filtra suchà szmatkà. Przy du˝ym zanieczyszczeniu mo˝na wyjàç filtr i umyç pod bie˝àcà wodà.
22 niedostatecznym zabezpieczeniem sprz´tu nie podlegajà naprawom gwarancyjnym. 4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na z dokumentem zakupu i obowiàzuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprz´tu.
23 Ochlazovací stupeÀ 2 Chcete-li zafixovat tvar úãesu studen˘m vzduchem, stisknûte tlaãítko ochlazovacího stupnû. Filtr s dlouhou Ïivotností 3 Filtr pravidelnû otírejte. Abyste jej dÛkladnû vyãistili, sejmûte jej a oãistûte pod tekoucí vodou.
24 Slovensk˘ Na‰e v˘robky spÍÀajú najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe budete s nov˘m prístrojom Braun plne spokojní.
25 • Zatlaãte nástavec na su‰iãi a potom ho otoãte v smere hodinov˘ch ruãiãiek tak, aby zacvakol na svojom mieste. • Ak chcete nástavec odobraÈ, otoãte nástavcom opaãn˘m smerom a vytiahnite ho.
26 Hrvatski Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da çete i Vi u potpunosti uÏivati u uporabi svojeg novog Braun aparata. Prije uporabe detaljno proãitajte sljedeça uputstva.
27 Oblikovanje volumena • Kratka i sredn je du ga kosa: Za dodatni volumen i odizanje kose od korijena, malim kruÏnim pokretima pomiãite prstiçe nastavka kroz kosu. Obra∂ujte dio po dio kose. •D u ga kosa: Prvo osu‰ite vrhove tako da ih stavite na povr‰inu s prstiçima.
28 Nastavitve stikala 1 Tok hladnega zraka 2 Za utrjevanje priãeske s tokom hladnega zraka pritisnite tipko. Filter z dolgo Ïivljenjsko dobo 3 Po uporabi filter obri‰ite. Za temeljito ãi‰ãenje ga odstranite iz naprave in umijte pod tekoão vodo.
29 Magyar Termékeinket a legmagasabb minŒségi, funkcionalitás és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Használat elŒtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Fontos • A hajszáritót kizárólag váltóáramra szabad csatlkoztatni.
30 Diffusor feltét 6 A diffusor feltét felhel yezése • Helyezze a diffusort a diffusoron található kis csapok segítségével a hajszárító légkifúvó nyílására. • Nyomja a feltétet a hajszárító felé és az óra járásával megegyezŒ irányba forgassa, amíg a bajonetzár kattanását nem hallja.
31 Soπuk µok 2 Saçlar∂n∂za verdiπiniz µekli kal∂c∂ hale getirmek için, soπuk µok düπmesine bas∂n∂z. Uzun ömürli filtre 3 Filtreyi düzenli olarak silerek temizleyiniz. Daha iyi bir temizlik için filtreyi ç∂kar∂p akan suyun alt∂nda y∂kay∂n∂z.
32 Τ α προϊντα µας χουν κατασκευαστε τσι στε να ανταποκρνονται στις υψηλτερες προδιαγραφς ποιτητας, λειτουργικτητας και σχεδιασµο.
33 • ™ÚÒÍÙ ÂÏ·õÚ¿ ÙË õ˘ÛÔ‡Ó· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹, Á˘Ú›˙ÔÓÙ¿˜ ÙË ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ˘ÛÙ› ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi «ÎÏÈλ.
34 éÔËÒ‡ÌËe 1 èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ 2 îÛÌ͈Ëfl ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ÒÛ¯ÍË 3 îËÎ¸Ú ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl 4 AÍÚË‚‡ÚÓ ËÓÌÓ.
35 ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
36 ì ͇ªÌҸ͇ 燯¥ ‚ËÓ·Ë ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó Ì‡È‚Ë˘Ëı Òڇ̉‡Ú¥‚ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ.
37 ¥ÓÌ¥ÁÛ˛˜ËÈ ‚ÔÎË‚ ·ÂÁ ÒÔflÏÛ‚‡ÌÌfl ÒÚÛÏÂÌfl ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ÓÎÓÒÒfl. í ÓÏÛ Ô¥ÒÎfl Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÛÍ·.
38 ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi ‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un.
39 ‹ 3539082_Pro2000_MN Seite 39 Dienstag, 23. Mai 2006 9:15 09.
40 ‹ 3539082_Pro2000_MN Seite 40 Dienstag, 23. Mai 2006 9:15 09.
41 ¤ 3539082_Pro2000_MN Seite 41 Dienstag, 23. Mai 2006 9:15 09.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Braun 3539 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Braun 3539 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Braun 3539 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Braun 3539 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Braun 3539, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Braun 3539.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Braun 3539. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Braun 3539 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.