Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto TKF 8451 AGC 50 del fabbricante Blomberg
Vai alla pagina of 56
TKF 8451 A 50 TKF 8451 G 50 TKF 8451 AG 50 TKF 8451 SGC 50 TKF 8451 RGC 50 TKF 8451 ZGC 50 TKF 8451 AGC 50 TKF 8451 WZ GC 50 Dryer Kuivaaja.
2960310441_EN/061212.1215 This appliance’ s packaging material is recyclable. Help r ecycle it and protect the envir onment by dropping it of f in the municipal receptacles pr ovided for this purpose. Y our appliance also contains a great amount of r ecyclable material.
3 EN 1 Important safety instructions This section contains safety instructions that will help protect fr om risk of personal injury or property damage.
4 EN the dryer . Dryer can get damaged if metal reinfor cements come loose and break of f during drying. • Never attempt to repair the pr oduct yourself.
5 EN use. • Remove the loading door of the drying compartment before decommissioning or disposing of the product. • Check all garments before loading and make sure that ther e is no any lighters, coins, metal pieces, needles, and etc. in their pockets or on them.
6 EN 2 Installation Refer to the nearest Authorized Service Agent for installation of the product. T o make the product ready for use, make sure that the electricity and water drainage system are appr opriate before calling the Authorized Service Agent.
7 EN A While using undercounter dryer , it should never be operated without undercounter installation part. Dryer Depth 60 cm 54 cm Stock number of under -bench installation part 2979700100 2973600100 • Leave at least 3 cm of space around the sides and the rear wall of the product when installing it under a counter or in a cupboard.
8 EN Adjusting the feet In order to ensur e that the product operates more silently and vibration-fr ee, it must stand level and balanced on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. T urn the feet to left or right until the machine stands level and firmly .
9 EN Disposing of the old product Dispose of the old product in an environmentally friendly manner . Refer to your local dealer or solid waste collection centre in your ar ea to lear n how to dispose of your product.
10 EN EN 2 Height (adjustable) 84,6 cm Width 59,5 cm Depth 59,8 cm Capacity (max.) 8 kg Net weight (plastic front door usage) 52 kg Net weight (glass front door usage) 54,5 kg Voltage See type label Rated power input Model code T ype label is located behind the loading door .
11 EN 3 Preparations for drying Things to be done for energy saving Following information will help you use the product in an ecological and energy- efficient manner . • Operate the product at a capacity suitable for the program you have selected and pay attention not to overload.
12 EN Items cleaned, washed or spotted with gasoil/fuel oil, dry-laundry solvents, industrial chemicals or other combustible or explosive materials should not be dried in the dryer .
13 EN Loading the laundry 1. Open the loading door . 2. Place the laundry in the machine without compressing. 3. Push the loading door to close. A Ensure that no items ar e caught in the door .
14 EN 1 9 6 7 8 2 3 4 5 Spin speed / Timer programs* Operation symbol Pause symbol Water T ank warning symbol Filter cleaning warning symbol Filter Drawer Cleaning warning symbol Remaining Time indica.
15 EN Preparing the machine 1. Plug in the machine. 2. Place the laundry in the machine. 3. Press the On / Of f button. C Pressing the On / Of f button does not necessarily mean that the programme has started. Pr ess Start / Pause / Cancel button to start the programme.
16 EN and etc. -Do not dry items other than quilts such as carpets, rugs or mats. Permanent damage may arise in your machine. C T o obtain better results from your dryer , your laundry must be washed at suitable programmes and spun at the recommended spin speeds in the washing machine.
17 EN C With this programme, the machine dries for the time selected regar dless of the dryness level..
18 EN Programme selection and consumption table * : Energy Label standard pr ogramme (EN 61121:2005) All values given in the table have been fixed according to EN 61121:2005 Standar d. These values may deviate from the values in the table accor ding to the laundry type, laundry spin speed, environmental conditions and voltage fluctuations.
19 EN Auxiliary functions Audio Warning The machine will give an audio warning when the programme comes to an end. If you do not want the machine give an audio warning, press the V olume Level button repeatedly until “x” appears on the display . Use the same button to adjust the volume level.
20 EN symbol will start to flash and machine will pause. Drain the water in the water tank and press Start / Pause / Cancel button to resume the pr ogramme.
21 EN Starting the programme Press Start / Pause / Cancel button to start the programme. Start / Pause symbol will light up to indicate that the programme has started and “:” symbol between the remaining time will continue flashing.
22 EN programme instead of Ir on Dry programme, pr ess and hold the Start / Pause / Cancel button for 3 seconds to cancel the programme. 2. Select Extra Dry programme by turning the Programme Selection knob. 3. Press Start / Pause / Cancel button to start the programme.
23 EN the display . End of programme Lint Filter Cleaning and W ater T ank warning symbols light up in the programme follow-up indicator and “End” label appears on the display when the programme comes to an end. The loading door can be opened and the machine becomes ready for a second cycle.
24 EN 5 Maintenance and cleaning Service life of the product extends and frequently faced pr oblems decrease if cleaned at regular intervals. B This product must be unplugged during maintenance and cleaning works (control panel, body , etc.
25 EN There ar e dampness sensors in the machine that detect whether the laundry is dry or not. T o clean the sensors: 1. Open the loading door of the machine. 2. Allow the machine to cool down if it is still hot due to the drying process. 3. Wipe the metal surfaces of the sensor with a soft cloth, dampened with vinegar and dry them.
26 EN 2. Remove the filter drawer cover by turning it in the direction of arrow . 3. Pull out the filter drawer . 4. Open the filter drawer by pressing the red button. 5. T ake out the filter drawer sponge. 6. Clean lint, fibre, and cotton fr om the filter cloth by hand or with a soft piece of cloth.
27 EN 10. Place the filter drawer back into its place, turn the filter drawer cover clockwise making sure that it is closed securely . 11. Close the kick plate cover . C Drying without the filter drawer sponge in place will damage the machine! C A dirty lint filter and filter drawer will cause longer drying periods and higher energy consumption.
28 EN 6 Troubleshooting Drying process takes too much time. • Pores of the lint filter ar e clogged. >>> Wash the lint filter with warm water . • Filter drawer is clogged. >>> Clean the sponge and the filter cloth in the filter drawer .
29 EN Drum lighting does not turn on. (On models with lamp) • Dryer is not switched on with the On / Off button. >>> Make sure that the dryer is switched on. • Lamp is defective. >>> Call Authorized Service Agent to have the lamp replaced.
Lue ensin nämä käyttöohjeet! Hyvä asiakas T oivomme, että nykyaikaisessa tuotantolaitoksessa valmistettu, ankarat laadunvarmistustoimenpiteet läpäissyt tuotteemme palvelee sinua mahdollisimman hyvin. Lue siksi nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten.
31 FI 1 Tärkeitä turvallisuustietoja T ässä osassa on turvaohjeita, jotka auttavat suojautumaan henkilövahinkoja tai omaisuusvahinkoja aiheuttavilta vaaratekijöiltä.
32 FI muiden hengen. • Niiden vikojen osalta, joita et pysty korjaamaan näiden turvallisuusohjeiden toimenpiteiden avulla, sammuta laite ja irrota se verkkovirrasta ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. • Älä yritä avata kuivausrumpua rummun pyöriessä.
33 FI saa virtaa), pidä kuivaajan luukkua suljettuna. Tarkoitettu käyttö • T uote on suunniteltu kotitalouskäyttöön. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin. • Laitetta voi käyttää vain tekstiilien kuivaukseen niiden merkintöjen mukaisesti.
34 FI 2 Asennus Ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoedustajaan tuotteen asentamiseksi. T uotteen käyttövalmiiksi saamista varten tarkista että sähköjärjestelmä ja vedentyhjennysjärjestelmä soveltuu laitteelle ennen valtuutetulle huoltoedustajalle soittamista.
35 FI letkun irrottamiseen. 2. Liitä laitteen mukana toimitetun tyhjennysletkun toinen pää liitäntäpisteeseen josta irrotit letkun edellisessä vaiheessa. 3. Liitä poistoletkun toinen pää suoraan vedenpoistoputkeen tai pesualtaaseen. A Letkun kiinnitys on aina kiristettävä kaikentyppisissä liitännöissä.
36 FI katkaisusuojaus on määritelty luvussa ”T ekniset tiedot”. Jos sulakkeen tai katkaisijan arvo on alle 10 ampeeria, pyydä valtuutettua sähköteknikkoa asentamaan 10 ampeerin sulake. • Määritetyn jännitteen on oltava sama kuin sähköverkossa.
37 FI Tekniset tiedot FI 2 Korkeus (säädettävä) 84,6 cm Leveys 59,5 cm Syvyys 59,8 cm Kuormitus (kg) 8 kg Nettopaino (muovisen etuoven käyttö) 52 kg Nettopaino (lasisen etuoven käyttö) 54,5 kg Jännite Määritelty virrankulutus Katso tyyppimerkinnät Model code Tyyppimerkinnät sijaitsevat lastausoven takana.
38 FI Toimenpiteet energian säästämiseksi Seuraavat tiedot auttavat sinua käyttämään laitetta ympäristölle turvallisella ja energiatehokkaalla tavalla. • Käytä laitetta valitsemalle ohjelmalle sopivalla kapasiteetilla ja kiinnitä huomio ylikuormituksen välttämiseen.
39 FI tai räjähtävillä puhdistetut, pestyt tai tahranpuhdistetut tekstiilit eivät sovellu kuivaajassa kuivattavaksi. T ekstiilit, jotka ovat tahriintuneet ruokaöljystä, asetonista, alkoholista,.
40 FI Pyykinpesukoneen täyttäminen 1. Avaa täyttöluukku. 2. Aseta pyykki pesukoneeseen sullomatta. 3. Sulje täyttöluukku työntämällä. A V armista, ettei vaatekappaleita jää kiinni luukkuun.
41 FI 1 9 6 7 8 2 3 4 5 1. Pesukoneen linkousnopeus / Ajastinohjelman valintapainike 2. Näyttö 3. Käynnistys/T auko/Peruutus-painike 4. Ohjelman valitsin 5. On/Off (Päälle/Pois) -painike 6. Rypistymisen esto -painike 7. Kuivaustason painike 8. Peruuta äänimerkki -painike 9.
42 FI Koneen käyttövalmistelut 1. Liitä laite verkkovirtaan. 2. Aseta pyykki pesukoneeseen. 3. Paina Päällä/Pois-painiketta. C Päällä/Pois-painikkeen painaminen ei välttämättä tarkoita, että ohjelma on käynnistynyt. Käynnistä ohjelma painamalla "Käynnistys/T auko/ Peruutus"-painiketta.
43 FI C Saadaksesi parhaat tulokset kuivausrummulla pyykki on pestävä niille sopivilla ohjelmilla ja lingottava pesukoneessa suositelluilla linkousnopeuksilla. • Paidat T ämä ohjelma kuivaa paidat hellävaraisemmin ja rypistää niitä vähemmän, mikä helpottaa vaatteiden silittämistä.
44 FI Ohjelman valinta ja kulutustaulukko * : Energiaa säästävä vakio-ohjelma (EN 61121:2005) Kaikki alla olevassa taulukossa annetut arvot on määrätty EN 61121:2005 -standardin mukaan. Nämä arvot voivat poiketa taulukossa annetuista arvoista pyykin tyypin, pyykin pyörimisnopeuden, ympäristöolosuhteiden ja jännitteen vaihtelun vuoksi.
45 FI Lisätoiminnot Äänimerkki Kuivaaja antaa varoitusäänimerkin, kun ohjelma loppuu. Jos et halua, että laite antaa äänimerkin, paina äänenvoimakkuuspainiketta useita kertoja, kunnes näytössä näkyy "x". Säädä äänenvoimakkuuden tasoa samalla painikkeella.
46 FI Aikaviive on esimerkkikuvassa käynnistetty painamalla Käynnistys/T auko/Peruutus- painiketta. Viiveajan muuttaminen Jos haluat muuttaa viiveaikaa laskennan aikana: 1. Paina ”Käynnistys/T auko/Peruutus”- painiketta 3 sekunnin ajan ohjelman peruuttamiseksi.
47 FI ajan lapsilukon ottamiseksi pois käytöstä. C Lukkokuvake tulee näyttöön, kun lapsilukko on aktivoitu. C Lapsilukko deaktivoidaan, kun laite käynnistetään uudelleen painamalla Päälle/pois-painiketta.
48 FI koneen käynnistyttyä. Nukkasuodattimen puhdistus- ja V esisäiliö-varoitussymbolit syttyvät ja "Loppu"-merkintä tulee näyttöön muistuttamaan tämän jakson loppumisesta. A Koska laitteen sisäosa on erittäin kuuma, kun peruutat ohjelman koneen ollessa käynnissä, aktivoi tuuletusohjelma koneen jäähdyttämiseksi.
49 FI C Jos rypistymisen estotoiminto on aktiivinen eikä pyykkiä oteta koneesta ohjelman päätyttyä, 2-tuntinen Rypistymisen esto-ohjelma aktivoidaan. C Puhdista nukkasuodatin jokaisen kuivauskerran jälkeen. (Nukkasuodatin / täyttöluukun sisäpinta) C T yhjennä vesisäiliö jokaisen kuivauskerran jälkeen.
50 FI 5 Huolto ja puhdistus Laitteen käyttöikä pitenee ja usein esiintyvät ongelmat vähenevät, jos laite puhdistetaan säännöllisin väliajoin. B Laite on irrotettava virransyötöstä kunnossapidon ja puhdistustöiden ajaksi (ohjauspaneeli, runko jne.
51 FI Koneessa on kosteustunnistimia, jotka havaitsevat milloin pyykki on kuivaa. T unnistimien puhdistaminen: 1. Avaa kuivaajan täyttöluukku. 2. Anna koneen jäähtyä jos se on vielä kuuma kuivausjakson jäljiltä. 3. Pyyhi tunnistimien metallipinnat etikalla kostutetulla pehmeällä liinalla ja kuivaa ne.
52 FI 2. Irrota suodatinloker on suojus kääntämällä sitä nuolen suuntaan. 3. V edä suodatinlokero irti. 4. Avaa suodatinloker o painamalla punaista painiketta. 5. V edä suodatinlokeron sieni irti. 6. Puhdista nukka, kuidut ja purkaantunut puuvilla suodattimesta käsin tai pehmeällä liinalla.
53 FI 10. Aseta suodatinlokero paikoilleen, käännä suodatinlokeron suojusta myötäpäivään ja varmista että se menee kunnolla kiinni. 11. Sulje suojalevyn kansi. C Kuivaaminen ilman suodatinlokeron sientä vahingoittaa laitetta! C Likainen nukkasuodatin ja suodatinlokero pidentävät kuivausaikoja ja nostavat energiankulutusta.
54 FI 6 Vianetsintä Kuivatus vie liikaa aikaa • Nukkasuodattimen huokoset ovat tukkeutuneet. >>> Pese nukkasuodatin lämpimällä vedellä. • Suodatinlokero on tukkeutunut. >>> Puhdista suodatinlokeron sieni ja suodatinkangas. • Koneen etuosan tuuletusritilät ovat tukkeutuneet.
55 FI Rummun valo ei syty . (malleissa, joissa on valo) • Kuivaajaa ei ole kytketty päälle Päälle/pois-painikkeella. >>> V armista, että pyykinkuivaaja päällä. • Lamppu on viallinen. >>> Pyydä valtuutettua huoltoa vaihtamaan lamppu.
56 FI T akuu Annamme Blomberg tuotteille kahden (2) vuoden valmistus- ja materiaalivirhetakuun. T akuun voimassaolo alkaa ostokuitin tai toimitusvahvistuksen päivämäärästä. T akuu kattaa korjauskulut ja varaosat. Huollon yhteydessä tulee esittää ostokuitti.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Blomberg TKF 8451 AGC 50 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Blomberg TKF 8451 AGC 50 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Blomberg TKF 8451 AGC 50 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Blomberg TKF 8451 AGC 50 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Blomberg TKF 8451 AGC 50, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Blomberg TKF 8451 AGC 50.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Blomberg TKF 8451 AGC 50. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Blomberg TKF 8451 AGC 50 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.