Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto VT-3406 W del fabbricante Vitek
Vai alla pagina of 40
1 3 7 11 15 19 23 26 30 34 Блендерный набор Blender set VT-3406 W VT-3406.indd 1 10.12.2013 12:15:22.
VT-3406.indd 2 10.12.2013 12:15:22.
3 E N G L I S H BLENDER SE T Description 1. Detachable blender attachment 2. Motor unit 3. Minimal speed button «I» 4. Maximal speed button «II» 5. Power cor d 6. Whisk gear 7. Whisk for beating/mixing of liquid products 8. Measuring cup Cookie attachment 9.
4 ENGLISH • Check the power cord and plug periodically . Do not use the unit if the motor unit body , the power plug or the power cor d have damages. • Do not disassemble and r epair the unit by yourself. If you find any damages, unplug the unit and apply to an authorized ser vice center .
5 E N G L I S H the mark . T urn the gear (6) clockwise till bumping. The mark ▼ should match the mark in fixed position. – Insert the power plug into the mains socket. – Immerse the whisk (7) into the bowl with food. – T o switch the unit on, press and hold the «I» button (3).
6 ENGLISH Stor age • Clean and dr y the unit thoroughly before tak- ing it away for stor age. • Do not wind the power cord ar ound the motor unit. • Keep the blender set away from children in a dry cool place. Delivery set Motor unit – 1 pc. Blender attachment – 1 pc.
7 D E U T S C H ST ABMIXER-SE T Beschreibung 1. Abnehmbarer Stabmixer aufsatz 2. Motorblock 3. T aste der minimalen Geschwindigkeit «I» 4. T aste der maximalen Geschwindigkeit «II» 5. Netzkabel 6. Besengetriebe 7. Besen fürs Schlagen/Mischen von flüssigen Nahrungsmitteln 8.
8 DEUTSCH • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, die als Verpackung ver wendet werden, nie ohne Aufsicht. • Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! • P rüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels und Netzsteckers periodisch.
9 D E U T S C H Sie ihn vorher entgegen dem Uhrzeigersinn so dr ehen, dass sich das Zeichen ▼ gegenüber dem Z eichen befindet. Achtung! Es ist nicht gestattet, den Stabmixeraufsatz (1) während des Gerätebetriebs abzuneh- men.
10 DEUTSCH Grundrezept vom Gebäckteig 200 g Mehl 1 30 g Milchbutter 1 00 g Puderzucker 1 Ei – Schneiden Sie Butter in Wür fel auf, legen Sie diese in eine Schüssel und lassen Sie diese bei der Raumtemper atur bis zum Auf weichen bleiben. – Zur aufgeweichten Butter geben Sie Puderzucker zu und schlagen Sie alles mit dem Besen sorgfältig auf.
11 р усский БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Описание 1. Съёмная насадка-блендер 2. Моторный блок 3. Кнопка включения минимальной скорости «I» 4. Кнопка включения максимальной скоро - сти «II» 5.
12 р усский • Осуществляйт е надзор за детьми, чтобы не допустить использования прибора в каче- стве иг рушки. • Данное устройс тво не предназначено для использования детьми младше 8 лет .
13 р усский – Для включения устройства нажмите и удерживайте кнопку (3) «I». Используйте данный режим для смешивания жидких продуктов.
14 р усский – Колбу (1 0) уст ановите на редуктор (9) так, чтобы ось (1 1) была вст авлена в отверстие редуктора. Нажмите на ось до щелчка фик - сации.
15 ҚазаҚша БЛЕНДЕР ЖИНАҒЫ Сипаттама 1. Ажыратыла тын қондырма-б лендер 2. Мотор бөлімі 3. «I» максимальді жылдамдықты қосу ба тырмасы 4. «II» максимальді жылдамдықты қосу ба тырмасы 5.
16 ҚазаҚша болғанда және оларға құрылғыны дұрыс пайдаланбау жағдайында туындауы ықтимал қауіп к езінде құрыл.
17 ҚазаҚша Ескертулер: Тағам өнімдері ыдысқа құрылғы қосылғанға дейін салынады. Өңде летін өнім көлемі өңдейтін ыдыс сыйымдылығының 2/3 аспауы керек.
18 ҚазаҚша – (3) «І» және (4) «ІІ» батырмаларымен айналу жылдамдығын таңдаңыз. Ескерту: Ег ер колбадағы қамыр тау.
19 romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER Descriere 1. Accesoriu-blender detaşabil 2. Bloc motor 3. Buton pornire viteză minimă «I» 4. Buton pornire viteză maximă «II» 5. Cablu de alimentare 6. Reductorul telului 7. T el pentru baterea/mixarea alimentelor lichide 8.
20 romÂnĂ/ Moldovenească • Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicula de amba - lare! Pericol de asfixiere! • Periodic verificaţi integritatea cablului de ali- mentare şi a fişei. Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorată carcasa blocului motor , fişa sau cablul de alimentare.
21 romÂnĂ/ Moldovenească îngreunată, încercaţi să adăugaţi o cantitate mică de apă. UTILIZAREA TELULUI Utilizaţi telul (7) doar pentru baterea cremei, prepararea aluatului pentru biscuiţi sau pentru mixarea deserturilor preparate.
22 romÂnĂ/ Moldovenească – Scoateţi accesoriile. – Utilizaţi pentru curăţarea blocului motor (2) şi a reductoarelor (6, 9) un material uşor umezit, apoi ştergeţi-le până la uscare. – După procesarea alimentelor sărate sau acre este necesar să clătiţi imediat accesoriul blen- der (1).
23 Česk ý MIXÉROVA SOUPRAVA Popis 1. Odnímatelný nástavec-sekáček 2. Motorová jednotka 3. Tlačítko zapnutí minimální r ychlosti «I» 4. Tlačítko zapnutí maximální r ychlosti «II» 5. Napájecí kabel 6. Př evodovka šlehací metly 7.
24 Česk ý PŘÍPRAVA K PRÁCI Po přepravě nebo skladování zařízení při nízké teplotě, nechte přístroj se zahřát na pokojovou teplotu během nejméně dvou hodin. – Zcela rozbalte jednotku a odstraňte všechny nálepky , které br ání provozu.
25 Česk ý nap á jec í ho kabelu nen í vlo ž ena do elektrick é z á- suvky. – Instalujte převod ovku (9) na motorovou jed - notku (2). K tomu účelu je třeba, aby značka ▼ byla naproti značce , pak otočte reduktor ve směru hodinových ručiček, aby značka ▼ byla naproti značce .
26 УКР АЇНЬСК А БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Опис 1. Знімна насадка-блендер 2. Моторний блок 3. Кнопка вмикання мінімальної швидкос ті «I» 4. Кнопка вмикання максимальної швидко - сті «II» 5.
27 УКР АЇНЬСК А строєм лише в тому випадку, якщо вони перебувають під дог лядом особи, що від- повідає за їх безп.
28 УКР АЇНЬСК А 2/3 від об’єму ємкості, в якій вони пере- робляються. Перед початком процесу подрібнення/ змішув.
29 УКР АЇНЬСК А цання редуктора. Це нормальне явище. Вимкніть пристрій, витягніть вилк у ме- режевого шнура з ел.
30 Бе ларуск ая БЛЭНД АРНЫ НАБОР Апісанне 1. Здымная насадка-блэндар 2. Маторны блок 3. Кнопка ўключэння мінімальнай ху ткасці «I» 4. Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці «II» 5.
31 Бе ларуск ая якая адказвае за іх бяспеку, пры ўмове, што ім былі дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі .
32 Бе ларуск ая садавіны, выдаліць неядомыя часткі, такія як кост ачкі - і парэзаць садавіну ку бікамі памерам каля 2х2 см.
33 Бе ларуск ая сеткавага шнура з элек трычнай разеткі, вярніце поршань у зыходнае ст ановішча і дадайце нов ую порцыю цес та ў насадку д ля печыва.
34 O ’zbekcha BLЕNDЕR TO’PLАMI Qismlаri 1. Оlinаdigаn blеndеr birikmа 2. Mоtоr blоki 3. Kаm tеzligidа ishlаtаdigаn tugmа «I» 4. Ko’p tеzligidа ishlаtаdigаn tugmа «II» 5. Elеktr shnuri 6. Ko’pirtirgich rеduktоri 7.
35 O ’zbekcha JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN ISHLАTISHGА TАYYORLАSH Jihоz sоvuqdа turgаn yoki оlib kеlingаn bo’lsа ishlаtilishidаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
36 O ’zbekcha • Mаsаlliqni idishgа jihоz ishlаtilishidаn оldin sоlish kеrаk. PISHIRIQ BIRIKMАSINI ISHLАTISH ОGОHLАNTIRISH: Yig’ishdаn оldin elеktr vilkаsi rоzеtkаgа ulаnmаgаnini qаrаb ko’ring. – Rеduktоrni (9) mоtоr blоkigа (2) qo’ying.
37 O ’zbekcha Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi. Jihоz ishlаydigаn muddаt – 3 yil Kafolat shartlari Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling.
38 GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figur es indicating the production date. For example, serial number 0606хх хх хх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006.
VT-3406.indd 39 10.12.2013 12:15:25.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 3 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 3 VT-3406.indd 40 10.12.2013 12:15:25.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Vitek VT-3406 W è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Vitek VT-3406 W - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Vitek VT-3406 W imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Vitek VT-3406 W ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Vitek VT-3406 W, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Vitek VT-3406 W.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Vitek VT-3406 W. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Vitek VT-3406 W insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.