Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 68615 Backmeister Skala del fabbricante Unold
Vai alla pagina of 140
Bedienungsanleitung Modell 68615 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones - Návod k obsluze BACKMEISTER ® Skala.
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 68615 Stand: Januar 2010 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen T elekom.
INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 68615 T echnische Daten ............................................................ 8 Sicherheitshinweise ......................................................... 8 In Betrieb nehmen ...................
INHAL TSVERZEICHNIS Manual de instrucciones Modelo 68615 Datos técnicos ................................................................ 91 Indicaciones de seguridad ................................................ 91 Puesta en servicio .............
6 EINZEL TEILE 10 1 2 4 3 5 7 6 8 9.
7 EINZEL TEILE 1 D Kneter GB Kneader F Pale de pétrissage NL Kneedhaak E Amasadora CZ Hnětač 2 D Backform GB Baking pan F Moule NL Bakvorm E Molde CZ Forma na pečení 3 D Deckel mit Sichtfenster G.
8 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 68615 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Pers.
9 27. Metallfolien oder andere Materialien dürfen nicht in das Gerät eingeführt werden, da dadurch das Risiko eines Brandes oder Kurzschlusses entsteht. 28. Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderem Material ab. Hitze und Dampf müssen entweichen können.
10 Kneters und verkanten sie ihn am unteren Rand des Kneters, am besten dort, wo sich der Flügel des Kneters befindet. Ziehen Sie dann den Kneter mittels Hakenspieß vorsichtig nach oben. Dabei kann man sehen an welcher Stelle im Brot sich der Flügel des Kneters befindet und ihn heraus ziehen.
11 7 KONFITÜRE Zum Kochen von Konfitüre und Marmelade. Für die Zubereitung von Konfitüre sollte eine zweite Backform angeschafft werden, die ausschließlich für Konfitüre verwendet wird.
12 Jede Programmierung muss durch Drücken der T aste ABSCHNITT bestätigt werden, damit die Programmierung für den nächsten Programmabschnitt vorgenommen werden kann. W enn alle Abschnitte nach Ihren Wünschen programmiert sind, beenden Sie die Programmierung durch Drücken der T aste ST AR T/STOP .
13 SPENDER FÜR AUTOMA TISCHES ZUFÜGEN VON ZUT A TEN In den Programmen BASIS, VOLLKORN, WEISSBROT , SCHNELL, HEFEKUCHEN, BACKPUL VER, UL TRA-SCHNELL und dem EIGENPROGRAMM ist es möglich, über den Spender diverse Zutaten wie Nüsse oder Körner automatisch während des Programmablaufs dem T eig zuzugeben.
14 DIE FUNKTIONEN DES BACKMEISTERS ® Summer - Funktion Der Summer ertönt wenn eine aktive T aste gedrückt wird, nach Ende des Backvorgangs piept das Gerät öfter während der W armhaltephase.
15 REINIGEN UND PFLEGEN 1. V or dem ersten Gebrauch spülen Sie die Backform des Back- meisters mit einem milden Spülmittel kurz aus und reinigen Sie die Kneter . V or dem Einsetzen in das Gerät müssen die T eile gut abgetrocknet werden. 2. V or dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen.
16 T ABELLE ZEITILCHER ABLAUF 1. BASIS 2. VOLL- KORN 3. WEISS- BROT 4. SCHNELL 5. HEFE- KUCHEN 6. BACK- PUL VER Brotgewicht wählbar ST . I ST . II ST . I ST . II ST . I ST . II ST . II ST . I ST . II Gesamtzeit 2:55 3:00 3:32 3:40 3:40 3:50 2:10 2:45 2:50 1:50 1.
17 7. KON- FITÜRE 8. TEIG 9. UL TRA- SCHNELL 10. BACKEN 11. SÜSS- SPEISEN 12. EIGEN- PROGRAMM Brotgewicht wählbar ST . I ST . II Gesamtzeit 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10 1:38 3:00 1. Kneten Motor EIN/AUS 15 2 2 2 2 2 Motor EIN/ AUS 4 3 3 2 4 Kneten ohne Pause 14 5 5 9 0-8 min 1.
18 FRAGEN ZUM GERÄ T UND ZUR HANDHABUNG Das Brot klebt nach dem Backen in der Form. Das Brot in der Backform ca. 10 Minuten auskühlen lassen. Backform mit der Öffnung nach unten drehen, evtl. den Mitnehmer (Kneteranschluss – Flügelschraube an der Unterseite der Backform) leicht bewegen.
19 Das Wasser durch Buttermilch oder Kefir ersetzen, was übrigens bei allen Rezepten möglich ist und sich wegen der Frische des Brotes empfiehlt. Warum schmeckt das Brot aus dem Backofen anders als .
20 MÖGLICHE FEHLER BEI DEN REZEPTEN Fehler Ursache Behebung Brot geht zu stark auf Zu viel Hefe, zu viel Mehl, zu wenig Salz, zu weiches W asser oder mehrere dieser Ursachen a/b Brot geht nicht oder .
21 ANMERKUNGEN ZU DEN REZEPTEN 1. Zutaten Da jede Zutat eine bestimmte Rolle beim Gelingen des Brotes spielt, ist das Abmessen ebenso wichtig wie die richtige Reihenfolge beim Zugeben der Zutaten.
22 über . Der Brotwulst über dem Behälterrand ist deshalb etwas schwächer gebräunt, als das Brot im Behälter . W enn bei süßen Broten das Programm SCHNELL vorgeschla- gen wird, dann können Sie ausschließlich die kleineren Mengen der jeweiligen Rezeptvorschläge auch im Programm Hefekuchen backen, womit das Brot lockerer wird.
23 Bauernbrot Stufe I Stufe II Brotgewicht, ca. 520 g 960 g W asser 200 ml 360 ml Salz ½ TL 1 TL W eizensauerteig getrocknet* 15 g 30 g Mehl T ype 1050 330 g 600 g Zucker ½ TL 1 TL T rockenhefe ½ Pckg. 1 Pckg. Programm: BASIS * kein Konzentrat Weizenschrotbrot Stufe I Stufe II Brotgewicht, ca.
24 Eierbrot Stufe I Stufe II Brotgewicht, ca. 480 g 730 g Eier , mit W asser oder Milch auffüllen bis 1 300 ml 200 ml 2 30 g 300 ml 1 Prise ½ TL Margarine/Butter 15 g 25 g Salz ½ TL 1 TL Zucker ½ TL 1 TL Mehl T ype 550 330 g 500 g Hefe ½ Pckg. ¾ Pckg.
25 BROTE AUS BACKMISCHUNGEN Sie können in unserem Backmeister ® praktisch alle im Handel erhältlichen Brotbackmischungen verarbeiten. Lediglich reine Roggenbrote lassen sich im Backmeister ® nicht zufrieden stellend ausbacken, da diese sehr fest werden.
26 Kastanienbrot Stufe I W asser lauwarm 450 ml Öl 20 g Back-Mix Kastanienbrot 500 g T rockenhefe 5 g Programm: BASIS (ohne Zeitvorwahl) Weißbrot Stufe I W asser lauwarm 400 ml Butter 20 g Back-Mix .
27 TEIG ZUBEREITEN In Ihrem Backmeister ® können Sie im Programm TEIG Hefeteig zubereiten, den Sie dann anschließend weiterbearbeiten und im Backofen backen können. W ährend des zweiten Knetens können bei Ertönen des Pieptons Zutaten wie Nüsse, T rockenfrüchte, usw .
28 KUCHEN GRUNDREZEPT Im Backmeister ® lässt sich sehr gut Rührkuchen backen. Weil das Gerät mit Knet- und nicht mit Rührwerkzeugen arbeitet, wird der Kuchen etwas fester . Das Kuchenbacken lässt sich nicht vorprogrammieren. W enn der Kuchen fertig gebacken ist, nehmen Sie den Backform aus dem Gerät.
29 KONFITÜRE ZUBEREITEN Konfitüre oder Marmelade kann im Backmeister ® schnell und einfach zubereitet werden. Auch wenn Sie noch nie zuvor welche gekocht haben, sollten Sie das versuchen. Sie erhalten eine besonders köstliche, gut schmeckende Konfitüre.
30 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 68615 SAFETY INFORMA TION TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1. Please read the following information and keep it for future reference.
31 1. Prepare the appliance as described in the section “Preparing the appliance for operation”. 2. Open the lid of the Backmeister ® and remove the baking pan. 3. Generously apply heat-resistant margarine to the hole in the kneader to prevent the dough from baking on here during baking.
32 Display BASIC SETTING: As soon as the appliance is plugged into the electrical outlet, the display shows 3:00 (the colon between the numbers does not blink). The arrows point to BASIC, Loaf size II and Browning medium. This indicates that the breadmaker is ready for operation.
33 Program number Program name Program description 8 TEIG DOUGH For preparing dough, without baking 9 UL TRA- SCHNELL UL TRA-F AST This program is suitable for light breads made of superfine flour (wheat or a mixture of wheat and spelt). This program is not suitable for whole grain bread or rye bread, nor should it be used for sourdough bread.
34 The following recipe has been tested successfully: Quarkstollen (a Christmas specialty made with “quark” or curd cheese) W eight (approx.) 700 g Eggs 1 Curd cheese, 20% fat content 125 g Rum 2 .
35 THE BUIL T -IN SCALE 1. Y our new Backmeister ® is equipped with a built-in scale. It allow you to weigh the required ingredients conveniently, right on the breadmaker . 2. When you press WIEGEN, the word Weighment will appear in the upper left part of the display, indicating that you can now weigh the ingredients.
36 THE FUNCTIONS OF THE BREADMAKER Buzzer function The buzzer sounds whenever an active button is pushed; after completion of baking the appliance beeps frequently during the keep-warm phase; .
37 CLEANING AND CARE 1. Before the first use, rinse out the Backmeister ® baking pan with warm water and mild dishwashing liquid and clean the kneader . 2. After using the appliance, always allow it to cool before cleaning or storing. It takes about half an hour for the appliance to cool off so it is ready for baking and preparing dough again.
38 TIMING PROCESS OF THE PROGRAMS 1. BASIS 2. VOLL- KORN 3. WEISS- BROT 4. SCHNELL 5. HEFE- KUCHEN 6. BACK- PUL VER Basic Wholemeal White bread Fast Sweet Cake Select bread size ST . I ST . II ST . I ST . II ST . I ST . II ST . II ST . I ST . II T otal time 2:55 3:00 3:32 3:40 3:40 3:50 2:10 2:45 2:50 1:50 1.
39 TIMING PROCESS OF THE PROGRAMS 7. KON- FITÜRE 8. TEIG 9. UL TRA- SCHNELL 10. BACKEN 11. SÜSS- SPEISEN 12. EIGEN- PROGRAMM Jam Dough Ultra-Fast Bake Dessert Individual program Select bread size ST . I ST . II T otal time 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10 1:38 3:00 1.
40 QUESTIONS AND ANSWER CONCERNING THE USE OF THE BREADMAKER The bread sticks in the pan after baking Allow the bread to cool off for approx. 10 minutes. Stand the pan on its head - if appropriate, lightly waggle the blades (kneader connections) at the underside of the bread pan.
41 TROUBLE SHOOTING - APPLIANCE Default Cause Remedy Smoke emanates from the baking chamber or the ventilation holes. Important: This is normal the first time you operate the appliance! Ingredients st.
42 Remedying the mistakes a Measure the ingredients correctly. b Match the quantity of ingredients accordingly and check whether an ingredient has been forgotten. c Use another liquid or allow it too cool down to room temperature. d Add the ingredients in the sequence listed in the recipe.
43 If leaven-dough powder is used in other concentrations, (packs of 100 g for 1 kg flour), 1 kg flour must be reduced by 80 g or as appropriate to suit the recipe. Liquid leaven dough , available packed in bags, can also be used well. As far as quantities are concerned adjust to the details on the packing.
44 BREAD RECIPES Classical Whitebread Step I Step II Bread weight, approx. 500 g 750 g W ater 230 ml 350 ml Salt ¾ tsp 1 tsp Sugar ¾ tsp 1 tsp Semolina 100 g 150 g Flour , type 550 230 g 350 g Dry yeast ½ bag ¾ bag Program: SCHNELL (Fast) If the water is replaced by milk, you will get an toast bread.
45 Farmer bread Step I Step II Bread weight, approx. 520 g 780 g W ater 200 ml 300 ml Salt 2/3 tsp 1 tsp Dried wheat leaven (no concentrate) 15 g 25 g Flour type 1050 330 g 500 g Sugar 2/3 tsp 1 tsp Dry yeast ½ bag ¾ bag Program: BASIS Pure wholemeal bread Step I Step II Bread weight, approx.
46 Cottage cheese bread Step I Step II Bread weight, approx. 530 g 800 g W ater or milk 130 ml 200 ml Margarine/butter 20 g 30 g Egg, complete 1 small 1 Salt 2/3 tsp 1 tsp Sugar 2/3 tblsp 1 tblsp Cottage cheese 80 g 125 g Flour type 550 330 g 500 g Dry yeast ½ bag ¾ bag Program: SCHNELL French herb bread Step I Step II Bread weight, approx.
47 Chestnut bread Step I Lukewarm water 450 ml V egetable oil 20 g Chestnut bread baking mix 500 g Dry yeast 5 g Program: BASIS White bread Stufe I Lukewarm water 400 ml Butter 20 g White bread baking mix 500 g Dry yeast 4 g Program: BASIS T ip: With the Dough program you can also make dough for pizza with the white bread mix.
48 Rice pudding Milk 1 l Butter 80 g Sugar 80 g V anilla sugar 1 bag . Milk rice 250 g Raisins 100 g Eggs 3 Heat milk, butter , sugar and vanilla sugar in a pot on the stove. Stir rice into the milk, and simmer for about 30 minutes until the milk been soaked up by the rice.
49 DOUGH PREP ARA TION Y ou may use your Backmeister ® to prepare dough, which is formed and baked in the oven. Select the program TEIG (dough). Ingredients can be added after the beep during the second kneading. The program TEIG (dough) does not dispose of several bread sizes.
50 PREP ARA TION OF JAM AND MARMELADE Jam and marmelade can be prepared rapidly and easily in the Backmeister ® . Even if you have never tried it before, you should do this now . Y ou will get very delicious jam. Just process as follows: 1. W ash fresh fruit.
51 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 68515 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE 1. V euillez lire les instructions suivantes et les conserver .
52 28. Ne recouvrez jamais l’appareil avec un chiffon ni aucun autre matériau. Il faut que la chaleur et la vapeur puisse s’échapper . Risque d’incendie lorsque l’appareil est recouvert ou en con- tact avec un matériau inflammable, par exemple des rideaux.
53 Affichage à l’écran REGLAGE DE BASE : Dès que la prise mâle est branchée sur la prise de courant murale, l’écran affiche 3:00 (les deux points entre les chiffres ne clignotent pas). Les flèches indiquent BASE, Etape II et Degré de cuisson de la croûte Moyen.
54 5 HEFEKUCHEN BRIOCHES Pour la préparation du levain sucré 6 BACKPUL VER LEVURE CHIMIQUE Pour les gâteaux réalisés avec de la levure chimique, par exemple un cake 7 KONFITÜRE CONFITURES Pour faire cuire les confitures et marmelades Pour faire des confitures, il faut acheter un deuxième moule qui doit servir exclusivement aux confitures.
55 Sélectionnez le programme personnalisé à l’aide de la touche Menu. Sélectionnez la section souhaitée à l’aide de la touche section. L ’écran affiche Knead 1 (pale de pétrissage 1) et la durée programmée dans cette section 0:10. La touche ZEITW AHL permet d’adapter la durée réglée.
56 DISTRIBUTEUR POUR L ’AJOUT AUTOMA TIQUE D’INGRÉDIENTS Dans les programmes BASE, P AIN COMPLET , P AIN BLANC, RAPIDE, brioche, LEVURE CHIMIQUE, UL TRA-RAPIDE et dans le PROGRAMME PERSONNALISE, .
57 LES FONCTIONS DU BACKMEISTER ® Fonction vibreur Le vibreur retentit lorsque vous appuyez sur une touche active, à la fin de la cuisson, l’appareil émet des bips sonores plus rapprochés pendant la phase de maintien au chaud.
58 NETTOY AGE ET ENTRETIEN 1. Avant la première utilisation, lavez l’intérieur du moule du Backmeister à l’eau chaude avec éventuellement un produit à vaisselle doux et nettoyez la pale de pétrissage. 2. Après utilisation, laissez toujours refroidir l‘appareil avant de le nettoyer ou de le ranger .
59 DÉROULEMENT TEMPOREL DES PROGRAMMES 1. BASIS 2. VOLL- KORN 3. WEISS- BROT 4. SCHNELL 5. HEFE- KUCHEN 6. BACK- PUL VER Base Complet Pain blanc Rapide Gateau Levure Chimique Poids de pain/ échelon ST . I ST . II ST . I ST . II ST . I ST . II ST . II ST .
60 DÉROULEMENT TEMPOREL DES PROGRAMMES 7. KON- FITÜRE 8. TEIG 9. UL TRA- SCHNELL 10. BACKEN 11. SÜSS- SPEISEN 12. EIGEN- PROGRAMM Confiture Pate Ultra-rapide Cuisson Pains Sucrés/ Gâteaux Progr . Individ. Poids de pain/ échelon ST . I ST . II T emps total 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10 1:38 3:00 1.
61 QUESTIONS CONCERNANT L‘APP AREIL ET L‘UTILISA TION Le pain colle dans le récipient après la cuisson. Laissez refroidir le pain dans le récipient pendant 10 minutes env . - renversez le récipient - agitez si nécessaire légèrement l‘aile (raccord de pétrisseur).
62 DÉF AUTS DE L‘APP AREIL Défaut Cause Remède De la fumée s'échappe de la chambre de cuisson ou des ouvertures d'aération. Attention : Lors de la première utilisation de l’appare.
63 Elimination des différents points critiques a Mesurez correctement les ingrédients. b Adaptez les quantités des ingrédients en fonction des besoins et vérifiez si un ingrédient n’a pas été oublié. c Prenez un autre type de liquide ou laissez-le se refroidir à température ambiante.
64 15 g (pour 1 kg de farine). Les indications des recettes (1/2 - ¾ - 1 paquet) doivent être respectées pour éviter que le pain devient friable. Lorsque vous utilisez de la poudre de levain en une concentration différente (paquets de 100 g pour 1 kg de farine), vous devez réduire la quantité d‘1 kg de farine de 80 g env .
65 RECETTES Pain boulot Degré I Degré II Poids du pain, env . 500 g 750 g Lait 180 ml 275 ml Margarine/Beurre 15 g 25 g Sel 1/3 CT 1 CT Sucre 1/3 CT 1 CT Farine T ype 1050 330 g 500 g Levure sèche ½ sachet ¾ sachet Programme: BASIS Pain campagnard Degré I Degré II Poids du pain, env .
66 Pain complet de ble Degré I Degré II Poids du pain, env . 570 g 860 g Eau 230 ml 350 ml Sel 2/3 CT 1 CT Huile végétale 2/3 CS 1 CS Miel ½ CT ¾ CT Sirop de mélasse ½ CT ¾ CT Farine de blé complet 330 g 500 g Gluten de blé ½ CS ¾ CS Levure sèche ½ sachet ¾ sachet Programme: BASIS / VOLLKORN MELANGES DE F ARINE POUR P AIN 1.
67 PREP ARA TION DE PA TE V otre Backmeister ® vous permet de préparer facilement une pâte pour la traiter et cuire dans le four . Choisissez le programme TEIG (pâte). Vous pouvez ajouter des ingrédients après le son pendant le deuxième pétrissage.
68 Pain aux châtaignes Degré I Eau tiède 450 ml Huile 20 g Préparation de farine pour pain aux châtaignes 500 g Levure déshydratée 5 g Programme: BASIS Pain blanc Degré I Eau tiède 400 ml Beu.
69 Gratin de riz lait 1 l beurre 80 g sucre 80 g sucre vanillé 1 sachet riz au lait 250 g raisins secs 100 g Œufs 3 Faire chauffer le lait, le beurre, le sucre et le sucre vanillé dans une casserole sur la cuisinière. Délayer le riz dans le lait, laisser cuire à feu doux pendant environ 30 minutes jusqu’à ce que le lait soit évaporé.
70 GEBRUIKSAANWIJZING MODELL 68615 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS 1. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. door en bewaar ze goed. 2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen.
71 28. Bedek het apparaat nooit met een handdoek of ander materi- aal. Hitte en damp moeten kunnen ontsnappen. Er kan brand ontstaan, als het apparaat met brandbaar materiaal afgedekt wordt of met gordijnen in aanraking komt.
72 Display-weergave BASISINSTELLING: Zodra de stekker in het stopcontact gestoken wordt, verschijnt in het display 3:00 (de dubbele punt tussen de getallen knippert niet). De pijlen wijzen naar BASIS, Stand II en Bruiningsniveau middel. Daarmee wordt aangegeven dat het apparaat klaar is voor gebruik.
73 5 HEFE- KUCHEN GISTDEEG KOEK V oor het bereiden van zoete koek van gistdeeg 6 BACKPUL VER BAKPOEDER V oor gebak dat met bakpoeder wordt gebakken, zoals bijv .
74 De geprogrammeerde tijden van het verloop zijn - zoals aangegeven - instelbaar . Ga als volgt te werk: Met de menutoets het EIGENPROGRAMMA selecteren. Met de toets ABSCHNITT het gewenste onderdeel selecteren. In het display verschijnt Knead 1 (Kneden 1) en tevens de tijd die in dit onderdeel geprogrammeerd is 0:10.
75 DISPENSER VOOR HET AUTOMA TISCH TOEVOEGEN V AN INGREDIËNTEN In de programma‘s BASIS, VOLLKORN, WEISSBROT , SCHNELL, HEFEKUCHEN, BACKPUL VER, UL TRA-SCHNELL en het EIGENPROGRAMMA is het mogelijk, om via de dispenser diverse ingrediënten, zoals noten of granen automatisch tijdens het programmaverloop toe te voegen.
76 DE FUNCTIES V AN DE BACKMEISTER ® Zoemer -functie De zoemer klinkt als een actieve toets ingedrukt wordt, na beëindiging van het bakproces klingt tijdens de warmhoud-fase herhaaldelijk een pieptoon.
77 REINIGING EN ONDERHOUD 1. Spoel de bakvorm van de Backmeister ® eerst aan de binnenkant met warm water en eventueel met een mild afwasmiddel om en reinig ook de kneedhaak voordat u ze voor de eerste keer gebruikt. 2. Laat het apparaat na gebruik steeds eerst afkoelen, voordat u het reinigt of opbergt.
78 TIJDSCHEMA V AN DE PROGRAMMA ’S 1. BASIS 2. VOLL- KORN 3. WEISS- BROT 4. SCHNELL 5. HEFE- KUCHEN 6. BACK- PUL VER Basis V olkoren Witbrood Snel Gistkoek Keuze van het brood gewicht ST . I ST . II ST . I ST . II ST . I ST . II ST . II ST . I ST . II T ijdsduur 2:55 3:00 3:32 3:40 3:40 3:50 2:10 2:45 2:50 1:50 1.
79 TIJDSCHEMA V AN DE PROGRAMMA ’S 7. KON- FITÜRE 8. TEIG 9. UL TRA- SCHNELL 10. BACKEN 11. SÜSS- SPEISEN 12. EIGEN- PROGRAMM Confiture Deeg Ultra-Snel Bakken Dessert Eigenprogramma Keuze van het brood gewicht ST . I ST . II T ijdsduur 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10 1:38 3:00 1.
80 VRAGEN OVER HET APP ARAA T EN DE WERKING Het brood blijft na het bakken in de broodvorm vastzitten? Het brood in de broodvorm ca. 10 minuten laten afkoelen – de broodvorm omkeren – indien nodig de vleugel (kneedhaakaansluiting) licht heen en weer bewegen.
81 Het water vervangen door karnemelk of yoghurt, wat overigens bij alle recepten mogelijk is en voor de versheid van het brood ook aan te bevelen is. Waarom smaakt het brood uit de bakoven anders dan.
82 FOUT AAN HET APP ARAA T Fout Oorzaak Oplossing Er ontwijkt rook uit de bakruimte of de luchtopeningen. Attentie: Als het apparaat voor de eerste keer gebruikt wordt, is dit normaal! Ingrediënten plakken vast in de bakruimte of aan de buitenkant van de vorm.
83 FOUT BIJ DE RECEPTEN Oplossing van de fouten a Meet en weeg de ingrediënten zorgvuldig af. b Pas de hoeveelheden correct aan en controleer of u een van de ingrediënten vergeten hebt. c Neem een andere vloeistof of laat deze tot kamertemperatuur afkoelen.
84 OPMERKINGEN BIJ DE RECEPTEN 1. INGREDIËNTEN Omdat ieder ingrediënt een bepaalde rol speelt voor het resultaat van het brood, is bij het toevoegen van de ingrediënten het afmeten net zo belangrijk als de juiste volgorde.
85 De programma‘s zonder standschakeling zijn hierop ge- programmeerd. 5. GEWICHT EN VOLUME V AN HET BROOD In de onderstaande recepten vindt u precieze gegevens m.b.t. het gewicht van het brood, die onze adviseuse, mevrouw Blum, na het bakken van de broden heeft vastgesteld.
86 Boerenbrood Stand I Stand I Broodgewicht, ca: 520 g 780 g W ater 200 ml 300 ml Zout ½ TL 1 TL T arwezuurdesem gedroogd (geen conentraat) 15 g 25 g Meel type 1050 330 g 500 g Suiker ½ TL 1 TL Drog.
87 Brood met roomkaas Stand I Stand II Broodgewicht, ca: 530 g 800 g W ater of melk 130 ml 200 ml Margarine/boter 20 g 30 g Ei compleet 1 kleines 1 Zout ½ TL 1 TL BRODEN UIT BAKMENGSELS Het gebruik van moderne bakmengsels is heel simpel omdat vele bakmengsels de benodigde gist reeds bevatten.
88 Kastanjebrood Stufe I Lauwwarm water 450 ml Olie 20 g Bakmix voor kastanjebrood 500 g Droge gist. 5 g Programma: BASIS Witbrood Stufe I Lauwwarm water 400 ml Boter 20 g Bakmix voor witbrood 500 g Droge gist. 4 g Programma BASIS T ip: Met het programma DEEG kunt u ook deeg voor pizza bereiden met behulp van de bakmix voor witbrood.
89 Gebakken rijstpudding Melk 1 l Boter 80 g Suiker 80 g V anillesuiker 1 pakje Melkrijst 250 g Rozijnen 100 g Eieren 3 De melk, boter , suiker en vanillesuiker in een pan op het fornuis verwarmen. Rijst in de melk roeren, op een matig vuur ca. 30 minuten laten pruttelen, totdat de melk verkookt is.
90 DEEGBEREIDING In uw Backmeister ® kunt u op eenvoudige wijze deeg bereiden, dat u dan vervolgens verder kunt verwerken en in de bakoven kunt bakken.
91 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 68615 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS 1. Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 2. Este aparato no está destinado para ser usado por persona.
92 consistente o demasiado suelta y de que la cantidad no sea demasiado grande, para que no pueda derramarse. 30. En ningún caso abra la carcasa del aparato. Existe peligro por electrocución. 31. Compruebe regularmente el desgaste y los deterioros de los enchufes y el cable de alimentación.
93 Visualización en pantalla AJUSTE BÁSICO: En cuanto la clavija esté enchufada en la tomacorriente, aparece en la pantalla 3:00 (los dos puntos entre los números no parpadean). Las flechas muestra a NORMAL, Nivel II y Grado de tueste medio. Con ello se indica la disposición de servicio.
94 6 BACKPUL VER LEV ADURA EN POL VO Para bollería preparada con levadura en polvo, por ejemplo bizcocho esponjoso 7 KONFITÜRE CONFITURA Para preparar confitura y mermelada. Para la preparación de confitura debería adquirirse un segundo molde, que se utiliza exclusivamente para confituras.
95 Confirme el cambio con la tecla ABSCHNITT . Pulse de nuevo esta tecla, con lo que en la pantalla aparecerá la siguiente sección de programa y el tiempo programado: Rise 1 = (leudado 1) y 0:20.
96 DISPENSADOR P ARA AÑADIR INGREDIENTES AUTOMÁ TICAMENTE En los programas BASIS, VOLLKORN, WEISSBROT , SCHNELL, HEFEKUCHEN, BACKPUL VER, UL TRA-SCHNELL y EIGENPROGRAMM i pueden añadirse a la masa diferentes ingredientes como nueces o cereales con el dispensador de forma automática durante el desarrollo del programa.
97 LAS FUNCIONES DEL BACKMEISTER Función del zumbador El zumbador suena cuando se haya pulsado una tecla activada, después de finalizar el proceso de horneado el aparato emite más pitidos durante la fase de mantener caliente.
98 LIMPIEZA Y CUIDADO 1. Antes del primer uso, lave brevemente el molde del Backmeister ® con un detergente suave y limpie la amasadora. Antes de colocar las piezas en el aparato, deben estar bien secas. 2. Desenchufe siempre el aparato antes de la limpieza.
99 TRANSCURSO DE LOS PROGRAMAS 1. BASIS 2. VOLL- KORN 3. WEISS- BROT 4. SCHNELL 5. HEFE- KUCHEN 6. BACK- PUL VER Normal Integral Pan blanco Rápido Pastel de levadura Levadura en polvo T amaño masa Tm. I Tm. II Tm. I Tm. II Tm. I Tm. II Tm. II Tm. I Tm.
100 7. KON- FITÜRE 8. TEIG 9. UL TRA- SCHNELL 10. BACKEN 11. SÜSS- SPEISEN 12. EIGEN- PROGRAMM Confitura Masa Ultrar - Rápido Hornear Dulces Programa individualizado T amaño masa Tm. I Tm. II T iempo T otal 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10 1:38 3:00 1. Amasado Motor: ON/OFF 15 2 2 2 2 2 Motor: ON/OFF 4 3 3 2 4 Amasado sin intervalos 14 5 5 9 0-8 min 1.
101 PREGUNT AS SOBRE EL USO DEL AP ARA TO Y SU MANEJO El pan se pega al recipiente después de hornear Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornearse - vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo. Si es necesario mueva el impulsor levemente (conexión del amasador – tornillo en parte inferior del molde) .
102 cantidades más altas de gluten se contienen en la harina de trigo del tipo 550. Usando harina de centeno La harina de centeno contiene poco gluten y el pan apenas se eleva. Para hacerlo más fácil de digerir se hace un pan integral de centeno con levadura deshidratada especial para centeno (masa agria).
103 Errores Causa Solución Es difícil sacar el pan del molde de hornear . El fondo de la hogaza esta pegada a la pinza amasadora. Deje enfriar un poco el pan en el molde. Por la humedad producida con ello en la costra del pan, es más fácil retirar el pan.
104 Subsanación de los puntos de error a T ome correctamente las medidas de los ingredientes. b Adapte la cantidad de los ingredientes de la forma correspondiente y compruebe que no ha olvidado ningún ingrediente. c Use otro líquido o déjelo enfriar a temperatura ambiente.
105 El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteínas del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente apreciado cuando hornee productos integrales y otros productos de panadería hechos con harina molida casera.
106 RECET AS Pan blanco clásico T amaño I T amaño II Peso del pan, aprox. 500 g 750 g Agua 230 ml 350 ml Sal ¾ tsp 1 tsp Azúcar ¾ tsp 1 tsp Semolina 100 g 150 g Harina, tipo 550 230 g 350 g Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: SCHNELL o WEISSBROT Pan de pueblo blanco T amaño I T amaño II Peso del pan, aprox.
107 Pan del campesino T amaño I T amaño II Peso del pan, aprox. 520 g 780 g Agua 200 ml 300 ml Sal ½ tsp 1 tsp Masa agria de trigo seca* 15 g 25 g Harina tipo 1050 330 g 500 g Azúcar ½ tsp 1 tsp Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: BASIS Pan de especias T amaño I T amaño II Peso del pan, aprox.
108 Pan de castañas T amaño I Agua templada 450 ml Aceite 20 g Preparado para pan de castañas 500 g Levadura seca 5 g Programa BASIS Pan blanco T amaño I Agua templada 400 ml Mantequilla 20 g Prep.
109 RECET A BÁSICA DE TORT A En el aparato de hornear también se puede hornear bien torta de revolver . Porque el aparato trabaja con herramientas de amasar y no de revolver la torta se pone más compacta, lo que sin embargo no cambia el sabor . Por favor consdiere que el programa „polvo de hornear“ no se puede preprogramar .
110 PREP ARACION DE LA MASA Se puede emplear la máquina de pan para hacer masas de levadura, a las que darles distintas formas y luego hornear en el horno convencional. Seleccionar el programa de amasado TEIG . Durante el segundo amasado y al sonar el bip pueden agregarse ingredientes como nueces, frutas secas, chocolate rallado, etc.
111 Pretzel Ingredientes para 9-10 uds. Agua 200 ml Sal ¼ tsp Harina tipo 405 360 g Azúcar ½ tsp Levadura deshidratada ½ bolsita Huevo batido para untar la superficie y darle color 1 Sal gruesa para la superficie Introducir todos los ingredientes excepto el huevo y la sal en el recipiente.
112 NÁ VOD K OBSLUZE MODEL 68615 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY TECHNICKÁ DA T A 1. Následující pokyny si pečlivě přečtěte a dobře uložte. 2. T ento přístroj není určen k používání osoba.
113 31. Pravidelně kontrolujte zástrčku a přívodní kabel, zda nejsou opotřebeny nebo poškozeny. Při poškození přívodního kabelu nebo jiných dílů pošlete přístroj na kontrolu a opravu do našeho servisu (adresa viz záruční podmínky).
114 Zobrazení na displeji ZÁKLADNÍ NAST A VENÍ: Jakmile je zástrčka v zásuvce, objeví se na displeji 3:00 (dvojtečka mezi oběma čísly nebliká). Šipky ukazují na ZÁKLADNÍ, stupeň II a střední stupeň zhnědnutí. T ím je indikována připravenost k provozu.
115 10 BACKEN PEČENÍ Pro pečení separátně připraveného kvasnicového nebo třeného těsta (ručně nebo v programu TĚSTO). T ento program není vhodný pro křehké a pálené těsto apod.
116 Pšeničná mouka hrubá 250 g Rozinky 60 g Mleté mandle 60 g Mleté lískové oříšky 60 g Zavařená citrónová kůra 20 g Prášek do pečiva ¾ balení Sůl 2 špetky V anilkový cukr ½ b.
117 Dá vkOv aČ PRO auTOma TIcké PŘIDá v áNÍ PŘÍSaD V programech BASIS, VOLLKORN, WEISSBROT , SCHNELL, HEFEKUCHEN, BACKPUL VER, UL TRA-SCHNELL a EIGENPROGRAMM e možné pomocí dávkovače přidávat do těsta různé přísady jako oříšky nebo zrna automaticky během programu.
118 FuNkcE PŘÍSTROjE BackmEISTER Bzučák zazní když je stisknuto aktivní tlačítko, po konci pečení pípne přístroj častěji během fáze udržování tepla.
119 ČIšTěNÍ a PéČE 1. Před prvním použitím krátce zvnitřku opláchněte formu na pečení přístroje Backmeister teplou vodou a případně jemným saponátem a vyčistěte hnětač. 2. Po použití přístroje jej nechte vždy nejprve vychladnout, než jej budete čistit nebo ukládat.
120 ČaSOvý POSTuP PROGRamŮ 1. BASIS 2. VOLL- KORN 3. WEISS- BROT 4. SCHNELL 5. HEFE- KUCHEN 6. BACK- PUL VER ZÁKLADNÍ CELOZRNNÝ BÍL Ý CHLÉB RYCHL Ý KYNUTÝ KOLÁČ PRÁŠEK DO PEČIV A Hmotnost chleba volitelná ST . I ST . II ST . I ST . II ST .
121 ČaSOvý POSTuP PROGRamŮ 7. KON- FITÜRE 8. TEIG 9. UL TRA- SCHNELL 10. BACKEN 11. SÜSS- SPEISEN 12. EIGEN- PROGRAMM ZA V AŘ- ENINY TĚSTO UL TRA RYCHL Ý PEČENÍ SLADKÉ POKRMY VLASTNÍ PROGRAM Hmotnost chleba volitelná ST . I ST . II Celkový čas 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10 1:38 3:00 1.
122 OT áZkY k PŘÍSTROjI a maNIPulacI S NÍm Chléb se po upečení přilepil do nádoby? Chléb nechte ve formě cca 10 minut vychladnout – formu obraťte dnem vzhůru – příp. lehce pohybujte hnětačem (připojením hnětače – křídlatá matice na spodní straně pečící formy).
123 Německo Rakousko Švýcarsko P š e n i č n á mouka typu 405 480 400 550 780 550 1050 1600 1100 1600 1700 1900 Žitná mouka typu 815 500 720 997 960 1100 1150 960 1100 1740 2500 1900 chYBY PŘ.
124 Odstranění chybných bodů a Odměřte přesné množství ingrediencí dle receptu. b Množství přísad přizpůsobte odpovídajícím způsobem a zkontrolujte, zda jste na některou přísadu nezapomněli. c V ezměte jinou tekutinu nebo tuto nechte zchladnout na pokojovou teplotu.
125 POZNámkY k REcEPTŮm 1. Přísady: Protože každá přísada hraje pro vydařený chléb svou specifickou roli, je její odměření stejně důležité jako správné pořadí přidávaných přísad.
126 RECEPTY Klasický bílý chléb Stupeň I Stupeň II Hmotnost chleba cca 500 g 750 g V oda 230 ml 350 ml Sůl ¾ ČL 1 ČL Cukr ¾ ČL 1 ČL Krupice z tvrdé pšenice 100 g 150 g Mouka typu 550 230 g 350 g Sušeného droždí ½ bal.
127 CHLÉB Z PŠENIČNÉHO ŠROTU Stupeň I Stupeň II Hmotnost chleba cca 600 g 900 g V oda 230 ml 350 ml Sůl ½ ČL 1 ČL Margarín/máslo 15 g 25 g Med 1 ČL 1 ČL Ocet ½ PL ¾ PL Pšeničná celozrnná mouka 330 g 500 g Pšeničný šrot 50 g 75 g Sušeného droždí 1/3 bal.
128 V AJEČNÝ CHLÉB Stupeň I Stupeň II Hmotnost chleba cca 480 g 730 g V ejce s vodou nebo mlékem naplnit po 1 300 ml 200 ml 2 30 g 300 ml 1 Prise ½ TL Margarín/máslo 15 g 25 g Sůl ½ ČL 1 ČL Cukr ½ ČL 1 ČL Mouka typu 550 330 g 500 g Droždí ½ bal.
129 chlEBY Z PEČÍcÍch SměSÍ V naší pekárně Backmeister ® můžete péci prakticky všechny na trhu dostupné směsi na pečení. Pouze čistě žitné chleby není možno v pekárně Backmeister ® dobře upéci, protože tyto velmi ztuhnou.
130 Rýžový nákyp Mléka 1 l Másla 80 g Vukru 80 g V anilkového cukru 1 bal. Mléčné rýže 250 g Rozinek 100 g V ejce 3 Mléko, máslo, cukr a vanilkový cukr ohřejte v hrnci na sporáku. Zamíchejte rýži do mléka, na slabý ohřev nechte vařit cca 30 minut, dokud se mléko nevyvaří.
131 kOláČ - ZáklaDNÍ REcEPT V pekárně Backmeister ® je možno upéci velni dobrý třený koláč. Protože přístroj pracuje s hnětacími a míchacími nástroji, je koláč trochu tužší. Pečení koláče není možno naprogramovat. Je-li koláč upečen, vyjměte pečící formu z přístroje.
132 KÁ VOVÝ KOLÁČ Přísady pro formu na koláč o průměru 22 cm Mléko 170 ml Sůl ¼ ČL Žloutek 1 Margarín/máslo 10 g Mouka typu 550 350 g Cukr 35 g Sušené droždí ½ bal. Program: TĚSTO T ěsto vyjměte z nádoby, ještě jednou prohnětejte a vyválejte.
133.
134 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf W erksfehler zurückzuführen sind.
135 CONDICIONES DE GARANTIA ZáRuČNÍ PODmÍNkY La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación.
136 SERVICE-ADRESSEN MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.
137 BESTELLFORMULAR Stück Art.-Nr . Bezeichnung Preis €* Gesamtpreis € 860024 Backform 869538 Kneter 8656152 Messbecher 8656151 Messlöffel 8656150 Hakenspieß Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim BESTELLUNG / ORDER Anrede / T itle T elefon Phone No.
138 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFV AL / MILIEUBESCHERMING SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt.
139 DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE lIkvIDacE / OchRaNa žIvOTNéhO PROSTŘEDÍ Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato.
Aus dem Hause.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Unold 68615 Backmeister Skala è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Unold 68615 Backmeister Skala - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Unold 68615 Backmeister Skala imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Unold 68615 Backmeister Skala ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Unold 68615 Backmeister Skala, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Unold 68615 Backmeister Skala.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Unold 68615 Backmeister Skala. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Unold 68615 Backmeister Skala insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.