Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MX-4157 del fabbricante TriStar
Vai alla pagina of 43
MX-4157 NL Gebruike rshandleiding HR Korisni č ki priru č ni k GB User manual NO Brukermanual FR M anuel d'utilisation BG Потребителски наръчни к DE Bedienungsanleitun g HU.
3 Onderdelenbesc hrijving | Part s descriptio n | Description des pièce s | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descri zione | Desc rição das peças| Beskrivning av de lar | Dij.
5 10 1 1 12 Deksel Mes Ma atbeker Lid Knife Measuring cup Couvercle Lame V erre doseur Deckel Messer Me ssbecher T apa Cuchilla T aza para medir Coperchio Coltello T azza di misurazione T ampa Faca Co.
7 Om een andere snelheid te sele cteren, draait u de snelheidsregela ar (nr. 1) naa r de gewe nste stand voordat of terwijl u op de kn op voor no rmale snelheid dru kt. Ga na ong eveer 1 minuut verder op turbosnelheid door op d e knop voor tur bosnelheid (nr.
9 Garantievoor waarden en serv ice • Bij schade veroorza akt door het niet opv olgen van de gebr uiksaanw ijzing, vervalt het recht op garan tie! Voor vervolg schade die hier uit ontstaat zijn w ij niet aa nsprakelijk.
11 Using the chop per The chopper is in tended for chopp ing ingredien ts such as nut s, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garli c, herbs, dry bread etc. The blades are very sharp ! Be ver y careful w hen you handle the blade unit, espe cially when you remove it fro m the bowl, wh en you empty the bo wl and durin g cleaning .
13 Guarantee • The device supplied by our Compan y is covered by 24 month guara ntee starting on the date of pur chase (receipt) . • During the life of the guar antee any fault of the device or i ts accessor ies to material or manufacturing de fects w ill be eliminated free of charge by repairin g or, at our discretion, by re placing it.
15 Utilisation du hachoir Le hachoir est de stiné à hacher le s ingrédients co mme les noix , la viande , les oignons, les fromages durs, le s œufs durs, l'ai l, les herbes, le pain sec, etc.
17 Garantie • Cet appareil fourni par notre Société es t couvert par une garantie de 2 4 mois à partir de la date d’acha t (reçu). • Pendant la durée de la ga rantie, tout défau t matériel et tout défaut de fabrica tion de l’appareil ou de ses accessoires seront répar és ou remplacés sans frais à notre discrétion.
19 Verwendung de s Hackmessers Das Hackmes ser ist für das Ha cken von Zutaten , wie Nüssen, Flei sch, Zwiebeln, Har tkäse, gekochten Eier n, Knoblauch, Kräu tern, trockene m Brot usw.
21 Garantie • Die Gerätegarantie, die von unserem Unterne hmen gewä hrt wird, beträgt 24 M onate und beginnt mit dem Kaufdatu m (Quittung). • Alle Defek te des Geräts oder seines Zubehörs auf.
23 Utilización de la picadora La picadora e stá pensada para cortar ingred ientes tales co mo nueces, carne, cebollas, que so duro, huevos herv idos, ajo, hierba s , pan seco, et c.
25 Garantía • El aparato proporcionado por nuestra Co mpañía está cubier t o por una ga rantía de 24 meses a partir de la fecha de co mpra (re cibo).
27 Usare il tritatutt o Il tritatutto è inteso per la tritatur a di ingredien ti quali noci, carne, cipolle, for m aggio duro, uov a sode, aglio, erbe , pane secco e cc.
29 Garanzia • L'apparecchio fornito dalla no s tra società è coperto da una garan zia di 24 me si a partire dalla data di acquisto (r icevuta).
31 Utilizar o cortado r Utiliza-se o cor tador pata cortar ingredientes co mo frutos secos , carne, cebolas, queijo du ro, ovos cozidos, alhos, ervas, pão seco, etc.. As lâminas são muito afiadas ! Tenha cuidado quando pegar na unidade com lâmina s, especialmente quando a re mover da taça, quando esvaziar a taça e dur ante a limpeza.
33 Garantia • O aparelho fornecido pela no ssa empre sa está coberto por uma gara ntia de 24 meses com iní cio a partir da data da sua compra (re cibo).
35 A nvänding av hackaren Hackaren är av sedd för att hac ka ingre dienser såsom nötter, kött, lök, hård o st, kokta ägg, vitlök, örter, torrt bröd mm. Knivarna är mycket vassa ! Var mycket försiktig när du hanterar knivenheten, spe ciellt när du tar ut den ur skålen, när du tö mmer skålen o ch vid rengöring.
37 Garanti • Apparaten som vår fir ma levererat täcks av en 24 månader s garanti so m startar på inköpsdagen (kvit tot). • Under garantitiden ko mmer alla fel som ber or på material- el ler tillverknings fel att åtgärdas utan ko stnad geno m reparation eller, beroende på vå r bedömning, geno m byte.
39 Upotreba sjec kalice Sjeckalica je pred vi đ ena za sjec kanje sastoja ka poput oraha , komada mesa, luka, tvrdog sira, kuhanih jaja, č ešnja ka, biljke, mrkva, suhog kruh a, itd.
41 Jamstvo • Ure đ aj koji isporu č uje na ša tvrtka obuhv a ć en je 24-mjese č ni m jamstvo m po č evši od dana kupnje (prije ma). • U jamstvenom ć e periodu sve greške i o šte ć enja u mater ijalu ili izrad i ure đ aja ili njegovih nastavaka biti besplatno otklonjene pop ravkom ili za mjenom, prema našo j odluci.
43 Bruk av kutteren Kutteren er laget for kutting av ingr edienser som nø tter, kjøtt, l øk, hard ost, ko kte egg, hvitlø k, urter, tørt brød etc. Bladene er mege t skarpe ! Vær sp esielt forsiktig når du behandler bl adenheten og spesielt når du fjerner den fra bollen og und er rengjør ing.
45 Garanti • Apparatet levert av vårt selskap er dekket av en 24-månede rs garanti som star ter på kjøpsdato (kvit tering). • I løpet av gara ntitiden vil fei l på appara tet eller dets tilb.
47 Натиснете бу тоните за освобож даване ( № 6) за да отделите тял ото на уреда о т главата на миксера . Потопете бъркалк ата - миксер нацяло в съ ставките , които ще смесвате .
49 ВАЖНИ ПРЕДУП РЕЖДЕНИЯ И СЪВЕТ И • Прочетете всички инстру кции пре ди да използвате уреда . • Не докосвайте нагореще ните повърх ности .
51 Használat és karbantartás HU Távolítsa el a csomagolást a ké szülékr ő l. Ellen ő rizze, hogy a készülék feszü l tsége megegye zik-e az ön otthon ában lév ő hálózati feszültséggel. Névleges feszü ltség: 220-240 V 50 Hz váltakozó ár am (AC).
53 FONTOS BIZTON SÁ GTECHNIKA I TUDNIVALÓK • Használat el ő tt olvassa el a tájékoztatót. • Ne érjen a forró felületekhez . Haszn álja a fogantyúkat vagy a gomb okat. • Az áramütés elkerülése ér dekében ne merítse vízb e vagy más folyadé kba a tápkábelt, a csat lakozót vagy a készüléket.
55 Betjening og ve dligeholdelse DK Fjern alt emballage fra apparatet . Tjek at apparate ts spænding svar er til lysnetspændingen i dit hjem. Normeret spænding : AC220-240 V 50Hz. Brug ik ke apparatet i nærheden af en va s k fyldt med vand. Hvis appara tet er faldet ned i vand, så tag allerførst sti kket ud af kontak ten.
57 VIGTIGE SIKKERH E DSFORA NSTALTN INGER • Læs alle anvisningerne før brug. • Berør ikke de varme overflade r. Brug hå ndtag eller knappe r. • For at undgå faren for elek trisk stød må netledning, stik eller apparatet i kke nedsænkes i vand el ler andre væ sker.
59 Provoz a údržba CZ Odstra ň te veš kerý obalový materiál. Ujist ě te se, že nap ě tí uvedené na štítku p ř ístro je odpoví dá nap ě tí v elektric ké s íti Vaší domácnosti. Jmenovité nap ě tí : ST220-240V 50Hz. P ř ístroj nepoužívejte poblíž d ř ezu napln ě ného vodou.
61 D Ů LEŽITÁ BEZP E Č NOSTNÍ OP AT Ř EN Í • P ř ed použitím p ř ístroje si p ř e č t ě te v šechny pokyny. • Nedotýkejte se horkých p loch. Pou žívejte drž adla a knoflíky. • Abyste zabránili zasažení elektrický m proudem, nepono ř u jte š ňů ru, z ástr č ku ani p ř ístroj do vody ani jiné tekutiny .
63 Obsługa i konser wacja PL Z urz ą dzen ia zdj ąć wszystkie materiały opakow anio we. Upewni ć si ę , ż e warto ś ci pr ą d u w sieci zasilaj ą ce j odpow iadaj ą war to ś c iom podany m na tabliczce zna mionowej urz ą dzenia. Napi ę cie zna mionowe: pr ą d z mienny 220- 240V 50 Hz.
65 Czyszczenie i konserwacja Gdy urz ą d zenie nie jest u ż yw ane oraz prze d przyst ą pieniem do czyszczenia, nale ż y wy j ąć wtyczk ę z gniaz dka. Umy ć dr ąż ek ze stali nierdze wnej (nr 7), ko ń ców k ę do mieszania (n r 5), misk ę (nr 11), miark ę (nr 12) i no ż e (n r 11) ciepł ą w od ą z płynem do mycia naczy ń .
67 Gwarancja • Urz ą dzenie dostarczone przez nasz ą Fir m ę jest obj ę te 24- miesi ę cz n ą gwar ancj ą , rozpoczy naj ą c ą si ę z dniem jego zakupu (odb ioru).
69 Utilizare toc ă tor Toc ă torul este pro iectat în ved erea t ă ierii ingr edientelor de tipul : nuci, carne, ceap ă , brânz ă uscat ă , ou ă fier te, usturoi, verde ţ uri, pâine us cat ă etc.
71 Garan ţ ie • Aparatul furnizat de co mpania noastr ă are o garan ţ ie de 24 de luni începând de la data cump ă r ă r ii (de pe chitan ţă ).
73 Χρησιµοποιώ ντας το µίξερ χ ειρός Το µίξερ προορ ίζεται για την ανάδ ευση λεπτών συστατικών όπω ς ασπράδι αυ γού , κρέµα , στιγµιαία γλυκά και µίγµα αυ γών και ζάχαρης για την παρασκευή κέικ .
75 ΣΗΜΑΝΤ ΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ Α ΣΦΑ ΛΕΙ Α Σ • ∆ιαβάστε όλες τις οδηγίες πριν τη χ ρήση . • Μην αγγίζετε τις καυτές επιφ άνειες . Χ ρησιµοποιήστ ε τα χερούλια ή τ α κουµπιά .
77 Kullanım ve ba kım TR Cihazı pa ketinden çıkarını z. Cihazın çalı ş ma voltajının evinizin ş ebeke voltajı ile uygunlu ğ unu kontrol ediniz . Anma voltajı: AC220-240V 50Hz . Cihazı su dolu bir lavabon un yakınınd a kullanmayınız .
79 ÖNEML İ GÜVENL İ K ÖNLE MLER İ • Kullanmadan önce tü m talimatları okuyu nuz. • Sıcak yüzeylere dokun mayınız . Yalnızca tutaca ğ ı ve dü ğ m eleri kullanın ız. • Elektrik çarpmasını önle mek için kord onu, fi ş i veya cihazı su veya ba ş ka bir sıvıy a batırmayını z.
81 Rukovanje i odr žavanje RS Uklonite pakovan je sa ure đ aja. Proverite da li nap on ure đ aja odgo vara naponu u vašem domu. Voltaža: AC 220-24 0 V 50 Hz . Ne koristite ovaj ure đ aj u blizini sud opere pune vodom. Ako ure đ aj upadn e u vodu, prvo izv ucite utika č iz uti č ni ce.
83 VA ŽNA BEZBEDNOSNA UPUSTVA • Pro č itajte upu tstvo pre upotrebe. • Ne dodirajte za grejane povr šine. Koristite ru č ice ili drža č e • Da bi se zaš titili od strujnog uda ra ne potapa jte kabl, utika č ili ure đ aj u vodu ili bilo koju drugu te č no st.
85 www.tristar.eu.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il TriStar MX-4157 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del TriStar MX-4157 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso TriStar MX-4157 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul TriStar MX-4157 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il TriStar MX-4157, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del TriStar MX-4157.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il TriStar MX-4157. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo TriStar MX-4157 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.