Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 5331 del fabbricante Topcom
Vai alla pagina of 72
BPM WRIST 5331 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE V 2.
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepub liceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve d e modifications.
3 TOPCOM BP M Wrist 5331 ENGLISH 1 Introduction Congratulations with your purch ase of the Topcom BPM Wrist 5331. This fully automatic, wrist mounted blood pressure monitor is both easy to use and ideally suited for daily measurements. The large d isplay includes systolic, diastolic and p ulse, all clearly shown at the completi on of each reading.
4 TOPCOM BPM W rist 5331 3H e l p f u l t i p s Here are a few helpful tips to help yo u obtain more accurate readings: • Do not measure your blood pressure immediately a fter consuming a large me al. T o obtain more accurate rea dings, please wait one hour before measuring.
5 TOPCOM BP M Wrist 5331 ENGLISH 5.3 Blood pressu re standard The World Health Organization (WHO) an d National High Blood Pressure Education Program has developed a Blood pressure standard, accordi ng to which areas of low and high-risk blood pressure a re identified.
6 TOPCOM BPM W rist 5331 7 Buttons 8 Display 9 Applying the cuff 1. Remove all watches, jewelry , etc. prior to attaching the wrist monitor .Clothing sleeves should b e rolled up and the cuff sh ould be wrapped on bare skin for correct measurements. Apply cuff to lef t wrist with palm facing up.
7 TOPCOM BP M Wrist 5331 ENGLISH 10 Measuring posture 1. Relax your entire body , especially the area between your elbow and fi ngers. Place your elbow on a t able so that the cuff is at t he same level as your heart.
8 TOPCOM BPM W rist 5331 4. When the right level is reached, the cuff will deflate. This monitor wi ll re-inflate automati cally to approximate ly 220mmHg if the system detect s that your body needs more pressure to measure your blood pressure.
9 TOPCOM BP M Wrist 5331 ENGLISH 14 Time adjustm ent To adjust t he date an time: • Press the STAR T/STOP button to activate the display . • Press the MODE button, the month will blink on the display . • Press the UP or DOWN button t o change the month.
10 TOPCOM BPM W rist 5331 16 T opcom W arranty 16.1 W a rranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defect s causing a negligible effect on operation or value of the equip ment are not covered.
11 TOPCOM BP M Wrist 5331 NEDERLANDS 1 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom BPM wrist 5331. Deze volautomatische bloeddrukmeter, polsmodel, is gebruiksvriend elijk en ideaal voor dagelijkse metingen.
12 TOPCOM BPM W rist 5331 3 Handige tip s Hieronder vindt u enkele handige tips die u helpen meer nauwkeurige resultaten te verkrijgen: • Meet uw bloeddruk niet onmiddellijk nadat u uitgebreid hebt gege ten. Om nauw- keurige resultaten te verkrijgen, wacht u het best één uur alvorens te meten.
13 TOPCOM BP M Wrist 5331 NEDERLANDS 5.3 Bloeddrukn orm De Wereldgezondheidsorgan isatie (WHO) en het Nationale Voorlichtingsprogramma voor Hoge Bloeddruk hebben een bloeddru knorm ontwikkeld aan de hand waarvan bloeddrukwaarden met laag en hoog risico word en geïdentificeerd.
14 TOPCOM BPM W rist 5331 7 Knoppen 8 Display 9 De polsband aanbrengen 1. V erwijder horloges, juwelen enz. vooraleer u de polsband bevestigt. Rol uw mouwen op e n bevestig de polsband op uw naakte huid om een correcte meting te verzekeren. Bevestig de polsb and op uw linkerpols met uw handp alm naar boven gericht.
15 TOPCOM BP M Wrist 5331 NEDERLANDS 10 Meethouding 1. Ontsp an heel uw lichaam, vooral het gebied tussen uw elleboog en vingers. Plaat s uw elleboog op een tafel zodat de polsband zich op dezelfde hoogte bevind t als uw hart.
16 TOPCOM BPM W rist 5331 5. Als de meting voltooid is, verschijnen de syst olische en diastolische dr uk en de polsslag tegelijkerti jd op het LCD- scherm. 6. Wa nneer tijdens de meting een fout wordt vast gesteld, verschijnt het Error-symbool op het sch erm.
17 TOPCOM BP M Wrist 5331 NEDERLANDS 14 Datum en tijd instellen De datum en de tijd instellen: • Druk op de ST ART/ST OP-toets om de display te activeren. • Druk op de MODUS-knop, de maand kn ippert op de display . • Druk meermaals op de Omhoog- of de Omlaag-toet s om de maand te wijzigen.
18 TOPCOM BPM W rist 5331 Het toestel voldoet aan de basiseisen van de 93/42/EEC-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering. 16 T opcom Garantie 16.1 Garantieperiode Op de Topcom-toestellen word t een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht.
19 TOPCOM BP M Wrist 5331 FRANÇAIS 1 Introduction Félicitations pour l'achat du Topcom BPM Wrist 5331. Ce tensiomètre, entièremen t automatique et qui se place autour du poignet, est facile à utiliser et convient parfaitement à une utilisation quotidien ne.
20 TOPCOM BPM W rist 5331 3 Conseils utiles Voici quelques conseils ut iles pour vous aider à obtenir des mesure s plus précises : • Ne mesurez pas votre tension immédi atement après avoir consommé un repas copieux. Pour obtenir des mesures pl us précises, attendez une heure avant de prendre votre tension.
21 TOPCOM BP M Wrist 5331 FRANÇAIS 5.2 Pourquoi mesurer vo tre tension artérielle ? Parmi les différents problèmes de santé qui to uchent les gens à l'heure actuelle, les problèmes associés à une hypertension sont de loin les plus fréquents.
22 TOPCOM BPM W rist 5331 6 Inst allation des piles • Ouvrez le compartiment des piles en retirant le couvercle. • Insérez 2 piles AAA non rechargeables. Respectez les polarités indiquées dans le compartiment des piles. • Réinstallez l e couvercle du comp artiment des piles.
23 TOPCOM BP M Wrist 5331 FRANÇAIS 9 Mise en place du manchon 1. Avant de placer l'app areil, enlevez tous les bijoux, montres, etc. Relevez les manches. Pour garantir des mesu res correctes, le manchon doit être enro ulé sur la peau nue. Appliquez le manchon sur le poign et gauche, la paume vers le haut.
24 TOPCOM BPM W rist 5331 11 M e s u r e 1 1.1 Import ant 1. Ce moniteur s'éteint automatique ment 1 minute après que vous avez appuyé pour la dernière fois sur un bouton. 2. Pour interrompre une mesure, il vous suf fit d'appuyer sur n'importe quel bo uton.
25 TOPCOM BP M Wrist 5331 FRANÇAIS 13 Mémoire Le BPM 5331 possède 3 zone s de mémoire. Chacu ne peut enregistrer jusqu'à 30 mesu res, y compris la date et l'heure. Le résultat sera enregist ré automatiquement après la mesure dans la zone de mémoire sélectionnée.
26 TOPCOM BPM W rist 5331 15 Caractéristiques techN: *Les caractéristiques techniques sont sujettes à mo dification sans notifi cation préalable. La conformité de l’appareil avec les exigences .
27 TOPCOM BP M Wrist 5331 FRANÇAIS 16 Garantie T opcom 16.1 Période de garantie Les appareils de Topcom jouissent d'une période de garantie de 24 mois.
28 TOPCOM BPM W rist 5331 1 Einleitung Wir gratulieren Ihn en zum Kauf des Topcom BPM Wrist 5331. Dieses vollautomatische Blutdruckmessgerät zur Befe stigung am Handgelenk ist sowohl ein fach zu verwenden als auch ideal geeignet für tägliche Messungen.
29 TOPCOM BP M Wrist 5331 DEUTSCH 3 Nützliche Hinweise Nachfolgend finden Sie einige nützliche Hinweise für noch genauere Messwer te: • Messen Sie Ihren Blut druck nicht sofort, nachdem Sie eine große Mahlzeit zu sich genommen haben. Um genauere Messwerte zu erzielen, sollten Sie mit dem Messen eine S tunde warten.
30 TOPCOM BPM W rist 5331 5.2 W arum misst ma n den Blutdruck? Unter den verschiedenen Gesundheitsproble men moderner Menschen sind Probleme im Zusammenhang mit hohem Blu tdruck bei weitem die h äufigsten.
31 TOPCOM BP M Wrist 5331 DEUTSCH 6 Einlegen der Batterien • Öff nen Sie das Batteriefach, inde m Sie die Abdeckung abschieben. • Legen Sie 2 nicht aufladba re AAA-Batterien ein. Achten Sie dabei auf die im Batteriefach angegebene Pol arität. • Setzen Sie die Batterieabd eckung wieder ein.
32 TOPCOM BPM W rist 5331 9 Anlegen der Manschette 1. Entfernen Sie Uhren, Schmuck usw ., bevor Sie die Manschette anlegen. Krempeln Sie die Ärmel Ihrer Kleidung nach oben. Die Manschette muss a uf der nackten Haut a ngelegt werden, u m korrekte Messungen zu gewährleisten.
33 TOPCOM BP M Wrist 5331 DEUTSCH 1 1 Messung 11 . 1 W i c h t i g 1. Dieses Gerät schaltet sich automatisch 1 Minute nach der letzten T astenbedienung ab. 2. Um die Messung zu unterbrechen, drücken Sie eine belieb ige T aste. Die Manschette entleert sich sofort, nachdem eine T aste gedrückt wurde.
34 TOPCOM BPM W rist 5331 13 Speiche r Das BPM 5331 hat drei Speicherzonen. Jede kann bis zu 30 Messungen einschließlich Datum und Uhrzeit speiche rn. Das Ergebnis wird automatisch in der ausgewäh lten Speicherzone gespeichert. Um die Messwerte wieder aufzurufen: • Drücken Sie die ST ART/STOP-T aste, um das Display zu aktivieren.
35 TOPCOM BP M Wrist 5331 DEUTSCH 15 T echnische Eigenschaf ten *Die technischen Angaben könn en jederzeit ohne Mitteilu ng geändert werden. Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der Direktive 93/42/EEC ist durch das CE-Kennzeich en bestätigt.
36 TOPCOM BPM W rist 5331 16 T opcom Garantie 16.1 Garantiezeit Topcom Geräte haben eine 24 -monatige Garantiezeit. Di e Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Ge rät erworben wurde.
37 TOPCOM BP M Wrist 5331 SVENSKA 1 Inledning Gratulerar till köpet av Topcom B PM Wrist 5331. Denn a helautomatiska blodtrycksmätare för handleden är både enk el att använda och perfekt lämpad för dagliga mätningar.
38 TOPCOM BPM W rist 5331 3 Praktiska tip s Här följer några praktiska tips för ko rrekta resultat: • Mät inte blodtrycket direkt efter en större måltid. För att få korrekta result at bör du vänta en timme före mät ning. • Rök inte och drick inte alkohol innan du mät er blodtrycket.
39 TOPCOM BP M Wrist 5331 SVENSKA 5.3 Blodtrycksst andard Världshälsoorganisati onen (WHO) och National High Blo od Pressure Education Program har utvecklat en blodtrycksstandar d enligt vilken områdena för låg- och högriskblodtryck identifieras.
40 TOPCOM BPM W rist 5331 7 Knapp ar 8 T eckenfönster 1. UPP-/NER-knapp 2. LCD-teckenfönster 3. MEMORY RECALL-kna pp 4. Handledsmanschett 5. ST ART -/STOPP-kna pp 6. MODE-knapp 7. Batterifack 1. Systoliskt tryck 2. Diastoliskt tryck 3. Pulsfrekvens 4.
41 TOPCOM BP M Wrist 5331 SVENSKA 9 Placering av manschetten 1. T a av klockor , smycken och liknande innan du tar på dig handledsmät aren. Ärmar måste vara upprullade och manschetten placeras på bar hud fö r korrekt mätning. Vänd handfla tan uppåt och place ra manschetten runt vänster handl ed.
42 TOPCOM BPM W rist 5331 12 Ut för mätningen 1. T ryck på knappen ST ART/STOPP-knappen för att aktivera displayen. 2. Tryck på U PP-/NER-knappen för att välja önskad minneszon. 3. T ryck på ST ART/STOPP -knappen för att påbörja mätningen.
43 TOPCOM BP M Wrist 5331 SVENSKA 13 Minne BPM 5331 har 3 minneszoner. Varje zon kan spara upp till 30 mätningar inklusive datum och tid. Resultatet sparas a utomatiskt i de n valda minneszon en efter mätningen. För att hämta mätresultaten: • T ryck på knappen ST ART/STOPP-knapp en för att aktivera displayen.
44 TOPCOM BPM W rist 5331 15 T ekniska specifikationer *Specifikationerna kan ändras utan före gående meddelande. CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i 93/42/ EEC direktivet.
45 TOPCOM BP M Wrist 5331 SVENSKA 16 T opcoms garanti 16.1 Garantiperiod Topcoms produkter har 24 måna ders garanti. Garantiper ioden startar det datum då den nya produkten inhandlas. Förbruknin gsvaror eller defekter som har obetydlig inverkan på utrustningens funktion eller värde omfattas inte av garan tin.
46 TOPCOM BPM W rist 5331 1 Indledning Tillykke med dit køb af Topcom BPM Wrist 5331. Denne fuldau tomatiske blodtryksmåler til håndleddet er både nem at anven de og ideel til daglige målinger. Det store display inkluderer systolisk og diastolisk t ryk samt puls, og alt vises tydeligt ved afslutningen af hver måling.
47 TOPCOM BP M Wrist 5331 DANSK 3 Nyttige tip s Nedenfor findes nogle nyttig e tips, der kan hjælpe dig med at opnå mere nøj agtige målinger: • Blodtrykke t bør ikke måles umiddelbart eft er indtag else af et stort måltid. For at opnå mere nøjagtige målinger bør man vente en ti me med at foretage måling.
48 TOPCOM BPM W rist 5331 5.3 Blodtryksst andard Verdenssundhedsorganisation en (WHO) og National High Blood Pressure Educat ion Program har udviklet en blodtryksstandard, i henhold til hvilken der er identificeret områder med blodtryk med lav og høj risiko.
49 TOPCOM BP M Wrist 5331 DANSK 7 Knapper 8 Display 9 Påsætning af manchet 1. Fjern ur , smykker etc., før hå ndledsmåleren sættes på. Evt. ærmer skal rulles op, og manche tten skal sættes direkte på huden for korrekt måling. Manchetten sættes på venstre håndled med håndfladen vend t opad.
50 TOPCOM BPM W rist 5331 10 Stilling v ed måling 1. Slap af i hele kroppen, især området mellem albuen og fingrene. Placer alb uen på et bord, således at manchetten er på samme niveau som dit hjerte.
51 TOPCOM BP M Wrist 5331 DANSK 4. Når det korrekte niveau er nået, deflateres manchetten. Måleren inflateres automatisk igen til ca. 220 mmHg, hvis systemet registrerer, at din krop har brug for højere tryk, for at dit blodtryk kan måles.
52 TOPCOM BPM W rist 5331 14 Justering at tiden Sådan justeres dato og tid: • Displayet aktiveres ved at trykke på ST ART/ST OP-knappen. • T ryk på knappen MODE, hvoreft er måneden blinker på displayet. • T ryk på knappen UP eller DOWN fler e gange for at ændr e måneden.
53 TOPCOM BP M Wrist 5331 DANSK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets teleterm inaldirektiv 93/4 2/EEC. 16 T opcoms garanti 16.1 Garantiperiode Der er 24 måneders garanti på To pcom-enhederne. Garantiperiod en starter den dag, hvor den nye enhed købes.
54 TOPCOM BPM W rist 5331 1 Innledning Gratulerer med kjøpe t av Topcom B PM Wrist 5331. Denne helautomatiske håndleddsmonterte blodtrykksmonitoren er både enkel å bruke og ideell til daglige målinger. Det store displayet viser systolisk trykk, diastolisk trykk og puls, som alt vises tydelig ved hver fullført måling.
55 TOPCOM BP M Wrist 5331 NORSK 3 Nyttige tip s Her er noen nyttige tips som kan hjelpe deg til å oppnå mer nøyaktige målin ger: • Mål ikke blodtrykket like etter at du har innt att et større måltid. Du bør vente én time for å oppnå en mer nøyaktige målin ger .
56 TOPCOM BPM W rist 5331 5.3 Blodtrykksst andard Verdens helseorganisasjon (WHO) og National High Blood Pre ssure Education Progra m har utviklet en blodtrykksstandard som brukes til å identifisere blodtrykk i lavrisiko- og høyrisikosonen.
57 TOPCOM BP M Wrist 5331 NORSK 7T a s t e r 8 Display 1. OPP/NED-tast 2. LCD-display 3. MEMORY RECALL-t ast 4. Håndleddsmansjett 5. ST ART/ST OP-tast 6. MODE-tast 7. Batterirom 1. Systolisk trykk 2. Diastolisk trykk 3. Pulsfrekvens 4. Indikator for lavt batte ri 5.
58 TOPCOM BPM W rist 5331 9 Bruke mansjetten 1. T a av armbåndsur , smykker osv . før du fester blodtrykksmonitoren til håndledde t. Du må rulle opp ermet og feste mansj etten direkte på huden for å få riktige målinger . Fest mansjetten på venstre håndledd med håndflaten vend t opp.
59 TOPCOM BP M Wrist 5331 NORSK 12 Prosedyre 1. Trykk S T ART/STOP -knappen for å aktivere displayet. 2. Trykk Opp- eller Ned-knap pen gjentatte ganger for å velge ønsket minneområde. 3. Trykk på ST ART/ST OP-tasten for å starte målingen. Mansjetten fylles med luft til riktig nivå for deg.
60 TOPCOM BPM W rist 5331 13 Minne BPM 5331 har 3 minnesoner. Hver sone ka n lagre opptil 30 målinger inkludert dato og tid. Resultatet lagres automatisk i den valgte minnesonen etter måling. Slik hente r du frem måleresult ater: • T rykk ST ART/STOP-knappe n for å aktivere displayet.
61 TOPCOM BP M Wrist 5331 NORSK 1 T EKNISKE SPESIFIKASJONER *Spesifikasjoner kan endres uten varsel. CE-merkingen dokumenterer at appar atet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-direkti vet 93/42/EEC.
62 TOPCOM BPM W rist 5331 15 T opcom-garanti 15.1 Garantiperiode Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders gara nti. Garantiperioden starter den dagen produktet blir kjøpt. Forb ruksvarer eller feil som har ubetydelig innvirkning på driften eller verdien av utstyret, dekkes ikke.
63 TOPCOM BP M Wrist 5331 SUOMI 1 Johdanto Onnittelut Topcom BPM Wrist 5331 -verenpainemitta rin hankinnasta. Tämä täysi n automaattinen rannemittari on h elppokäyttöinen ja sopii erinomaisesti päivittäiseen mittaukseen. Suurelta näytöltä näet selkeästi systolisen ja diastolisen verenpaineen ja pulssin jokaise n mittauksen jälkeen.
64 TOPCOM BPM W rist 5331 3 Hyödyllisiä vinkkejä Tässä muutamia hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saat tarkempia mittaustuloksia: • Älä mittaa ve renpainett a välittömästi raskaan aterian jälkeen. Jo tta mitta ustulokset olisivat mahdollisimman oikeat , odota t unti ennen mitt austa.
65 TOPCOM BP M Wrist 5331 SUOMI 5.3 V erenpaineen t avoitearvot Matalan ja korkean vere npaineen tunnistamiseen l iittyvät verenpainee n tavoitearvot on määritelty Maailman terveysjärje stön (WHO) ja National High Blood Pr essure Education Program -ohjelman a vulla.
66 TOPCOM BPM W rist 5331 7 Painikkeet 8 Näyttö 9 Mansetin käyttö 1. Poista ke llo, korut jne. ennen rann emittarin asett amista. Hihat on käärittävä ylös, ja mansetti on laitett ava pal jaalle iholle oikeiden mitt austulosten saamiseksi . Laita mansetti vasempaan ranteeseen ja pid ä kämmen ylöspäin.
67 TOPCOM BPM Wr ist 5331 SUOMI 10 Mitt ausasento 1. Rentouta ko ko kehosi, erityisest i kyynärpään ja sormien välinen osa. Aseta kyynär pää pöydälle siten, että mansetti on sydämesi t asolla.
68 TOPCOM BPM W rist 5331 4. Kun sopiva t aso on saavutett u, mansetti tyhj enee. Mansetin paine korotetaan a utomaattisesti noin 2 20 mmHg:n tasolle, jos järjestelmä huomaa, että verenpaine esi mittaamiseen tarv ittava paine ei ole riittävä.
69 TOPCOM BP M Wrist 5331 SUOMI 14 Ajan asetus Päivämäärän j a kellonajan asettamin en: • Paina ST ART/ST OP-painiketta näystön aktivoimiseksi. • Paina MODE-painikett a, niin kuukausi alkaa vilkkua näytössä. • Paina UP-/DOWN-p ainikett a useamman kerran muuttaaksesi kuukautta.
70 TOPCOM BPM W rist 5331 Laite noudattaa direktiivien 93/42/EEC vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merk illä. 15 T akuu 15.1 T akuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukauden t akuu.
R00001 SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat : Country/Land/Pays/Land: Tel.
BPM WRIST 5331 visit our website www.topcom.ne t MD14300051-1.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Topcom 5331 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Topcom 5331 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Topcom 5331 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Topcom 5331 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Topcom 5331, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Topcom 5331.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Topcom 5331. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Topcom 5331 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.