Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MX 1 Plus del fabbricante Steba
Vai alla pagina of 16
1 MX 1 Design Standmixer STEBA Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2 . 96129 Strullendorf / Germany T el.: 0 95 43 / 449-0 Fax: 0 95 43 / 449-19 eMail: elektro@steba.
2 Di es es G er ät i st n ur f ür den Gebrauch im Haus- halt und nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei W eitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsan- leitung mit zu übergeben.
3 Reinigung: Füllen Sie warmes Wasser in den Krug, ver- schließen den Deckel und lassen das Gerät einige Zeit laufen. Stellen Sie den Schalter auf 0 und ziehen den Stecker um den Glaskrug zu entne hmen. Die Spül üssi gkeit auss chütt en und den Krug gut trocknen.
4 Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. In ne rh a lb de r E U w ei s t d ie se s S y mb ol d ar a u f h i n , d a s s d i e s e s P r o d u k t n i c h t über den Hausmüll entsorgt werden darf.
5 Prsichdrink Zutaten: Reife Prsiche Grenadinesirup eiskalter Sekt zum Auffüllen Pirsiche waschen, trockenreiben und mit dem Schäler dünn abschälen. Das Fruchteisch vom Ker n sc hne ide n. F ruc ht eis ch u nd e ini ge S pri tze r Grenadinesirup im Mixbecher auf Stufe 5 fein pürieren und im Sektkelch mit Sekt auffüllen.
6 Gemüsesuppe Zutaten: 2 gekochte Kartoffeln 2 T omaten 2 Karotten Porree Paprikaschote Sellerie Gurke Brühwürfel (Gewürze) Sahne + Eigelb zum V erfeinern A l l e Z u t a t e n i n d e n G l a s k r u g g e b e n , m i t heißem Wasser aufg ießen und bei Stuf e 5 durchmixen.
7 This device is only for household use and not suitable for gas- tronomy use. Carefully read the instruction manual rst and keep it in a safe place. Safety information · Connect and operate the appliance only in accor dance with the specic ation s on the ra ting plate.
8 Cleaning: Fill warm water inside the glass jar , place the lid on the jar and leave the appliance working for some time. Put the switch to “0” (Off Po- sition) and pull the plug to take of the glass jar . Remove the water from the jar and clean it completely .
9 Disposal: Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin. Gift box: Paper , should be put to the old paper collection point. Plastic packaging material and foils should be collected in the special collection containers.
10 Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il ne peut être utilisé à des ns in - dustrielles et commerciales. V euillez conserver le mode d’emploi soigneusement. Indications concernant la sécurité · Ne brancher l’appareil et le faire fonctionner que conformément aux indications sur la plaque signalétique.
11 Nettoyage V ersez de l’eau chaude dans le bol, fermez le couvercle et faites marcher l’appareil quelques instants. Placez le commutateur sur 0 et retirez la che de la prise pour retirer le bol en verre. Vider le liquide de rinçage et bien sécher le bol.
12 Mise au rebut Pour connaître les points de collecte des appareils usagés, renseignez-vous svp auprès de votre revendeur ou de votre mairie. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées dans le mode d´emploi allemand.
13 aanraakbare oppervlakken zeer hoog zijn. - Het apparaat mag niet met een aparte tijd- schakelklok of met een afzonderlijk, op af- stand werkend systeem bediend worden! Nooit met de handen, pollepel.
14 Bereiding van gerechten: Het apparaat kan niet gebruikt worden voor het uitpersen van stukken fruit of voor het maken van gehakt! T rap P – “Pulsen” (4.000 omwentelingen) IJsblokjes jnhakken 10 ijsblokjes in de karaf doen, meer- maals toets “P” indrukken.
15 Afgifte van verpakking en oud apparaat V raag bij uw speciaalzaak of bij uw gemeente om actuele informatie over de afgifte van de verpakking en van uw oude apparaat. Garantie V oor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de duitse gebruiksaanwijzing.
16 480-13042 03/2009 Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns un- verzügli.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Steba MX 1 Plus è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Steba MX 1 Plus - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Steba MX 1 Plus imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Steba MX 1 Plus ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Steba MX 1 Plus, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Steba MX 1 Plus.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Steba MX 1 Plus. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Steba MX 1 Plus insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.